<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="no">
	<id>http://heimskringla.no/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Riddaren_Bryning</id>
	<title>Riddaren Bryning - Revisjonshistorikk</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://heimskringla.no/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Riddaren_Bryning"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://heimskringla.no/index.php?title=Riddaren_Bryning&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-14T00:00:42Z</updated>
	<subtitle>Revisjonshistorikk for denne siden</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.34.0</generator>
	<entry>
		<id>http://heimskringla.no/index.php?title=Riddaren_Bryning&amp;diff=41493&amp;oldid=prev</id>
		<title>Carsten: Riddaren Bryning</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://heimskringla.no/index.php?title=Riddaren_Bryning&amp;diff=41493&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2017-05-31T10:32:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Riddaren Bryning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Ny side&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;toccolours&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;4&amp;quot; style=&amp;quot;border-collapse:collapse&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#e9e9e9&amp;quot;  &lt;br /&gt;
!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;40%&amp;quot; | &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Velg språk&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot; | Norrønt !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Islandsk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Norsk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Dansk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Svensk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Færøysk&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Denne teksten finnes i flere utgaver på følgende språk ► !!  !!  !!  !!  !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Riddaren Bryning]] !! &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fil:Svenska folkvisor vignet.jpg|300px|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Folkdiktning |Svensk Folkdiktning]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;38. Riddaren Bryning&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Svenska folkvisor]]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br&amp;gt;Erik Gustaf Geijer och [[Arvid August Afzelius biografi|Arvid August Afzelius]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::1. Det var en gång en riddare, en riddareson, &lt;br /&gt;
::Han gjorde till sin fader så ödmjuk en bön &lt;br /&gt;
:::Om orlof och förlof, &lt;br /&gt;
:::Att rida under ö, &lt;br /&gt;
:::Och fästa sig en mö. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::2. Strax orlof han då fick och sadla&amp;#039; gångarn grå, &lt;br /&gt;
::Från fäderneslandet han gladelig månd&amp;#039; gå; &lt;br /&gt;
:::Herr Bryning heter han, &lt;br /&gt;
:::Det var en gildisk hjelt&amp;#039;, &lt;br /&gt;
:::Som kunde stå i fält. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::3. Han reste genom många land i åren fem, &lt;br /&gt;
::Hans ridderliga rykte väl spordes uti dem. &lt;br /&gt;
:::Så mången jungfru skön &lt;br /&gt;
:::Honom älska&amp;#039; innerlig; &lt;br /&gt;
:::Den riddaren akta&amp;#039; sig. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::4. Den herren for till Engeland, hans hug stod derhän, &lt;br /&gt;
::Der hade han stor lycka och oförmärkt en vän; &lt;br /&gt;
:::Han lyckelig dit kom &lt;br /&gt;
:::På ridderlig manér &lt;br /&gt;
:::Som andra riddare fler. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::5. Den herren han logerad&amp;#039; i den kongeliga stad, &lt;br /&gt;
::Vid kongelig taffel han spisade sin mat, &lt;br /&gt;
:::Hans hog så vida rann, &lt;br /&gt;
:::Han tänkte då först på, &lt;br /&gt;
:::Hur detta skulle gå. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::6. Den skönaste prinsessa, som någon hade känt, &lt;br /&gt;
::Var konungens dotter af Engeland, och den &lt;br /&gt;
:::Herr Bryning har så kär &lt;br /&gt;
:::Som tusend&amp;#039; tunnor guld, &lt;br /&gt;
:::Dock hemligt och fördoldt. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::7. Hon önskade och tänkte i tankar ofta så: &lt;br /&gt;
::»Gud gifve, att herr Bryning mitt hjertelag kund&amp;#039; nå! &lt;br /&gt;
:::Då hoppades jag till, &lt;br /&gt;
:::Ant&amp;#039;en glädjas och le, &lt;br /&gt;
:::Ell&amp;#039; ock att döden se.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::8. »Och väl är mig frånfallen min moder så god; &lt;br /&gt;
::Den sorg är dock liten, slätt intet deremot, &lt;br /&gt;
:::Som älskogen nu gör &lt;br /&gt;
:::Till denna riddareson; &lt;br /&gt;
:::Gud Fader, hör min bön!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::9. »Min vilja uti penna att låta honom förstå, &lt;br /&gt;
::Det tör jag icke våga; hvad skall jag finna på? &lt;br /&gt;
:::Det står mig ock ej väl &lt;br /&gt;
:::Att skrifva uti lön &lt;br /&gt;
:::Till riddaren sä skön.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::10. Herr Bryning så svåra i jungfruns tankar låg, &lt;br /&gt;
::Och hennes blod sig förändrar, när hon honom såg; &lt;br /&gt;
:::Den riddaren lika så, &lt;br /&gt;
:::Af kärleken sin &lt;br /&gt;
:::Måst&amp;#039; bära blekan kind. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::11. »Ack! ve och olycka är det mig kommen på, &lt;br /&gt;
::Jag älskar den så högt, som jag icke kan få, &lt;br /&gt;
:::Och hon vet ej deraf; &lt;br /&gt;
:::Dock kanske, visste hon det, &lt;br /&gt;
:::Det blef visst min förtret.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::12. »Hvad skulle hon väl akta en främmad riddarson? &lt;br /&gt;
::Väl annat, än att honom gifva döden till lön? &lt;br /&gt;
:::Dock jag det hellre såg&amp;#039;, &lt;br /&gt;
:::Att dö i morgon dag, &lt;br /&gt;
:::Än lefva utan behag.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::13. Och der var nu den herren till fullo då ett år, &lt;br /&gt;
::Hans glädje var så liten, hans sorg var så stor. &lt;br /&gt;
:::Hans kinder gjordes blek &lt;br /&gt;
:::För älskog, kärlekssak, &lt;br /&gt;
:::Som mången gör i dag. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::14. Den engelandske konung han talte till sin sven: &lt;br /&gt;
::»Hvi sörjer då herr Bryning, den bäste af mina män &lt;br /&gt;
:::Hvad fattas honom väl? &lt;br /&gt;
:::Gör älskog honom det &lt;br /&gt;
:::Eller annan en förtret?» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::15. Den engelandske konung till honom talte så: &lt;br /&gt;
::»Herr Bryning, I sörjer, jag kan det väl förstå; &lt;br /&gt;
:::Begären allt af mig &lt;br /&gt;
:::Utan gullkronan fin &lt;br /&gt;
:::Och dertill dotter min.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::16. »O nådige herre, jag sörjer nu derför, &lt;br /&gt;
::Min fader, har jag sport, är i svartaste jord, &lt;br /&gt;
:::Och kärasten min är död; &lt;br /&gt;
:::Jag är åt lifvet led, &lt;br /&gt;
:::Att dö är jag beredd.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::17. »Se, derföre så blekna mina kinder, som I ser, &lt;br /&gt;
::Dock mest för den ena, som jag hafver kär, &lt;br /&gt;
:::Den dägeligaste mö, &lt;br /&gt;
:::Som lyckan än gaf bröd; &lt;br /&gt;
:::Gud gif jag vore död.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::18. »Du håll nu upp att sörja och aflägg sorgen svår; &lt;br /&gt;
::Jag vet så rikt ett adelsvif, af er skall bli ett par! &lt;br /&gt;
:::En enka af min slägt, &lt;br /&gt;
:::Hon har en dotter så prud, &lt;br /&gt;
:::Och det skall bli din brud.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::19. »Stor tack, min nådig herre, i djupaste respekt! &lt;br /&gt;
::Men aldrig den mö jag tager till min äkt&amp;#039;; &lt;br /&gt;
:::Jag ville icke det &lt;br /&gt;
:::Mina vänner spörja skull&amp;#039; &lt;br /&gt;
:::För tusen tunnor guld.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::20. »Och hör du, riddar Bryning, du tag dig ej så när, &lt;br /&gt;
::Du må då ej så blekna, hon är dig fullväl värd! &lt;br /&gt;
:::Två tusen tunnor guld &lt;br /&gt;
:::Med henne fångar du: &lt;br /&gt;
:::Hvad synes dig väl nu?» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::21. »Mig synes nu som förr och svarar ännu dertill: &lt;br /&gt;
::Den mö jag ej älskar, långt mindre hafva vill; &lt;br /&gt;
:::Om jag än half ert land &lt;br /&gt;
:::Med henne kunde få, &lt;br /&gt;
:::Jag tog&amp;#039; henne ej ändå.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::22. »Och hör du, riddar Bryning, föraktar du mitt land, &lt;br /&gt;
::Dertill min slägtings dotter, den däglig liljevand? &lt;br /&gt;
:::Den skall dig icke mer &lt;br /&gt;
:::Tillbjudas någon tid; &lt;br /&gt;
:::På kongaord du lit!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::23. Kong Edvard han lät bjuda alla sina goda hofmän: &lt;br /&gt;
::»I binder mig herr Bryning, i tornet honom sänd, &lt;br /&gt;
:::Tills i morgon den dag, &lt;br /&gt;
:::Sitt lif han låta må &lt;br /&gt;
:::För han oss svarat så!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::24. Hvad sorg den kongeliga prinsessan då fick, &lt;br /&gt;
::Är ej väl att beskrifva; till sängs hon strax då gick; &lt;br /&gt;
:::Hon var då nästan död &lt;br /&gt;
:::Den tid hon hörde det, &lt;br /&gt;
:::Hvad riddaren var skedt. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::25. Den andra dag om morgon de ledde honom ut, &lt;br /&gt;
::Den kongeliga prinsessan hon suckade till Gud. &lt;br /&gt;
:::Och tårar det rann &lt;br /&gt;
:::På jungfruens kind &lt;br /&gt;
:::För riddaren så fin. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::26. »Det vållar nu det unga adeliga vif, &lt;br /&gt;
::Och dägligaste riddarn måst låta så sitt lif; &lt;br /&gt;
:::Ack, bättre vore mig, &lt;br /&gt;
:::Jag aldrig vore född; &lt;br /&gt;
:::Gud gif’, jag vore död! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::27. Så kom de då med riddaren på platsen härut; &lt;br /&gt;
::Så innerlig han suckade och hoppades på Gud, &lt;br /&gt;
:::Och tänkte så vid sig: &lt;br /&gt;
:::»Min själ, Gud, nådig var, &lt;br /&gt;
:::Också den kär jag har!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::28. Då trädde fram till honom kong Edvard på stund: &lt;br /&gt;
::»Och hafver du en käraste i annat främmande land, &lt;br /&gt;
:::Och du vill ödmjukt be &lt;br /&gt;
:::Om nåd här hos mig, &lt;br /&gt;
:::Då lös jag gifver dig.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::29. »Då skämde jag mång riddare allt uti mitt land, &lt;br /&gt;
::Om jag nu skulle tigga mitt lif utaf din hand; &lt;br /&gt;
:::Det vare långt från mig, &lt;br /&gt;
:::Jag förr oskyldigt här &lt;br /&gt;
:::Vill dö nu för ett svärd.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::30. »Om du nu ock den endaste i Engeland än var, &lt;br /&gt;
::Som svärdet sitt vid sidan af röda guldet bar, &lt;br /&gt;
:::Så skall du dock nu dö &lt;br /&gt;
:::För blanka bödelns svärd, &lt;br /&gt;
:::Allt efter ditt begär.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::31. »Så säger jag, I herrar, god natt, som nu här står, &lt;br /&gt;
::Så villig som oskyldig till döden jag hän går, &lt;br /&gt;
:::Och beder att I nu &lt;br /&gt;
:::Min oskuld kunnog här &lt;br /&gt;
:::Vill göra för en hvar.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::32. Så gräto de så många, som derhos månde stå, &lt;br /&gt;
::Och aldra mest jungfruer, både stora och små, &lt;br /&gt;
:::De klagade aldramest &lt;br /&gt;
:::Den unga riddarens död, &lt;br /&gt;
:::God natt de honom böd. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::33. Då trädde elfva riddare der fram med stor hast, &lt;br /&gt;
::För kongen i ödmjukhet knäföllo de strax, &lt;br /&gt;
:::Och bådo för honom så: &lt;br /&gt;
:::»O nådige herre kär, &lt;br /&gt;
:::Den riddaren nådig vär!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::34. Då svarade den konung: »jag skänker honom lif, &lt;br /&gt;
::Men fången hårdt till döden den riddaren må bli, &lt;br /&gt;
:::Och sätt honom strax &lt;br /&gt;
:::Uti det mörka torn, &lt;br /&gt;
:::Från måne och från sol!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::35. Den dägligaste prinsessa, den tid hon hörde det, &lt;br /&gt;
::Så blef hennes hjerta något tröstadt dervid, &lt;br /&gt;
:::Och tänkte så vid sig: &lt;br /&gt;
::: »Ännu förhoppning är &lt;br /&gt;
:::Om den jag hafver kär.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::36. Hon bad då således: »O du, all nådens Gud, &lt;br /&gt;
::Låt mig dock en gång blifva den fångne riddarens brud! &lt;br /&gt;
:::Ty här förutan mig &lt;br /&gt;
:::Ej minsta glädje han &lt;br /&gt;
:::I verlden njuta kan.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::37. »Gud låte mig dock lefva den dag så lyckelig, &lt;br /&gt;
::Jag må med honom tala, allt hvad som synes mig! &lt;br /&gt;
:::O Gud, du gifve det &lt;br /&gt;
:::Jag nu hos honom stod’, &lt;br /&gt;
:::Det adeliga blod!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::38. Herr Bryning han suckade i tornet, som han låg: &lt;br /&gt;
::»Gud nåde mig fånge, som här nu dödas må, &lt;br /&gt;
:::Och mina unga år &lt;br /&gt;
:::Således bringa hän! &lt;br /&gt;
:::O Gud, du var&amp;#039; min vän!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::39 »Jag sörjer ej så mycket för lifvet mitt nu här, &lt;br /&gt;
::Som för den prinsessa, jag lönlig hafver kär; &lt;br /&gt;
:::Det smärtar mig nu mest, &lt;br /&gt;
:::Jag henne ej skall se; &lt;br /&gt;
:::Det gör mig sorg och ve.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::40. »Olycklig, jag dåre, hvad tänker jag väl på! &lt;br /&gt;
::Jag älskar den så högt, som jag aldrig kan få; &lt;br /&gt;
:::Änskönt jag än var fri, &lt;br /&gt;
:::Hvad aktad&amp;#039; hon dock den, &lt;br /&gt;
:::Som är till döden känd?» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::41. »Jag sörjer så mycket för henne uti lön, &lt;br /&gt;
::Kanske hon sig kan glädja, den jungfrun så skön &lt;br /&gt;
:::Gud vet, min sorg är stor, &lt;br /&gt;
:::Som jag i hjertat bär, &lt;br /&gt;
:::Mest för den jag har kär.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::42. En tid derefter fiender det land belade så, &lt;br /&gt;
::Att Edvard den konung sjelf han måste med utgå; &lt;br /&gt;
:::Ty redde han sig till, &lt;br /&gt;
:::Att fara hän sin väg, &lt;br /&gt;
:::Han länge töfva&amp;#039; ej. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::43. Prinsessan hon då sade: »Herr fader, säg dock hvem &lt;br /&gt;
::Tör I betro herr Bryning, till dess I kommen hem? &lt;br /&gt;
:::Jag beder, se er för, &lt;br /&gt;
:::Ty om han frihet njöt&amp;#039;, &lt;br /&gt;
:::Det blef så mångens död.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::44. »Tack vare dig, min dotter, allt för din&amp;#039; snälla ord, &lt;br /&gt;
::Slätt ingen utan dig på hela verldens jord; &lt;br /&gt;
:::Der har du nycklar små &lt;br /&gt;
:::Till vård om fången sjelf, &lt;br /&gt;
:::Adjö, adjö, far väl!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::45. Nu råder den jungfrun, den dägliga mö, &lt;br /&gt;
::Hon aktar att göra sin fånge ett besök, &lt;br /&gt;
:::Och sjelfver en glädje stor; &lt;br /&gt;
:::Ty tänker hon nu på, &lt;br /&gt;
:::Hur detta skulle gå. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::46. Hon trodde slätt ingen att bära det bud, &lt;br /&gt;
::Och sjelfver att gånga, dertill var hon så blyg; &lt;br /&gt;
:::Dock kärlek henne tvang, &lt;br /&gt;
:::Hon sjelfver tog sig på, &lt;br /&gt;
:::Till fången sig att gå. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::47. En timme öfver midnatt den jungfrun var beredd, &lt;br /&gt;
::Allena sjelf att gånga till fangen sin då ned, &lt;br /&gt;
:::Som jernbunden låg; &lt;br /&gt;
:::Hon läste upp dörren då, &lt;br /&gt;
:::Och helsade honom så: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::48. »God afton, riddar Bryning, det är mig så kärt, &lt;br /&gt;
::Att I är i min vilja, också min fånge är; &lt;br /&gt;
:::Hvad synes er om det, &lt;br /&gt;
:::Att jag om midnattstid &lt;br /&gt;
:::Så ensam kommer hit?» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::49. »O herre, o herre, hvad är det för en röst, &lt;br /&gt;
::Hvad är det för en syn, som jag ser i mitt bröst! &lt;br /&gt;
:::Uti mitt fängselband, &lt;br /&gt;
:::I detta mörka torn, &lt;br /&gt;
:::Från måne och från sol.»  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::50. »Hvad heller månn&amp;#039; jag drömma, eller månn&amp;#039; jag vaken är &lt;br /&gt;
::Mig synes för mig stånda den, som jag har så kär! &lt;br /&gt;
:::Jag, dödsens gifne man, &lt;br /&gt;
:::Som jernbunden är, &lt;br /&gt;
:::Hvad är det, som jag ser?» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::51. »Hvem synes jag er vara, riddar Bryning så kär?» &lt;br /&gt;
::»O nådigste jungfru, jag tycker att I är &lt;br /&gt;
:::Den dägliga mö, &lt;br /&gt;
:::Som hjertat gjorde sårt, &lt;br /&gt;
:::Allt uti kungens gård.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::52. »Jag älskad&amp;#039; henne svåra, och det i lönlighet. &lt;br /&gt;
::Hon tvingade mitt hjerta, så kinderna dervid &lt;br /&gt;
:::Dödsbleka färger fick; &lt;br /&gt;
:::Men yppa det en stund &lt;br /&gt;
:::Jag torde ingalund.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::53. »Jag brukte salta tårar i stället för vin; &lt;br /&gt;
::Men nu är lyckan värre, nu ser jag döden min. &lt;br /&gt;
:::Det enda är min tröst, &lt;br /&gt;
:::Att en så daglig mö &lt;br /&gt;
:::Mig sjelfver låter dö.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::54. Den jungfrun hon suckade så svåra för sig sjelf, &lt;br /&gt;
::Dess ögon flöt&amp;#039; med tårar som en stridan dam och elf ; &lt;br /&gt;
:::Dock tvang hon ut de ord: &lt;br /&gt;
:::»Hvad menar du, fånge god, &lt;br /&gt;
:::Att älska kongablod?» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::55. »Min fader han är borta, och han är icke här, &lt;br /&gt;
::Jag vill dig annat lära, än mig att hafva kär: &lt;br /&gt;
:::I morgon skall du dö, &lt;br /&gt;
:::Täm kärlekstankar slik&amp;#039;, &lt;br /&gt;
:::Tro fritt jag säger dig.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::56. »Så dör jag, för ingen på jorden nu här &lt;br /&gt;
::Jag högre i tanke har älskat än er; &lt;br /&gt;
:::Och det är all min lust, &lt;br /&gt;
:::Att en så däglig mö &lt;br /&gt;
:::Mig sjelfver låter dö.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::57. Den jungfrun sig omvände med tåreögonflod, &lt;br /&gt;
::Den riddaren han suckade och jungfrun han bad &lt;br /&gt;
:::Hon ville icke fler &lt;br /&gt;
:::Så löna kärlighet! &lt;br /&gt;
:::Hon suckade dervid. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::58. »Dock vet jag väl en fånge är ingalunda värd, &lt;br /&gt;
::Att älska en prinsessa och hafva henne kär; &lt;br /&gt;
:::Dock kan jag ingalunda &lt;br /&gt;
:::De orden dölja mer, &lt;br /&gt;
:::Att jag er hafver kär.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::59. Hon längre ej kan vara att höra på hans ord, &lt;br /&gt;
::Så läste hon då tornet, i hjertat hon då svor: &lt;br /&gt;
:::Hon aldrig någon man &lt;br /&gt;
:::Utan Bryning ville ha &lt;br /&gt;
:::Eller ock den svarta graf. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::60. Herr Bryning blef allena och sorgelig han var, &lt;br /&gt;
::Förty hans kärlekstal fick dödeliga svar, &lt;br /&gt;
:::Han älskade innerlig &lt;br /&gt;
:::Den domaren, som &lt;br /&gt;
:::Öfver honom fälde dom. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::61. Han suckade så ofta, hans ögon de flöt’: &lt;br /&gt;
::»Nu händer mig det samma, jag mången jungfru söt &lt;br /&gt;
:::Allt oförtjent förakt &lt;br /&gt;
:::För kärlighet har gett; &lt;br /&gt;
:::Nu har mig det samma skett.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::62. Han visste ej att jungfrun honom älskade så, &lt;br /&gt;
::Ty hennes ord vor&amp;#039; hård&amp;#039;, då hon för honom månd&amp;#039; stå, &lt;br /&gt;
:::Så sorgelig han bad: &lt;br /&gt;
:::»Gud vare ej henne vred, &lt;br /&gt;
:::För min oskyldighet!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::63. »Att fälla flere tårar för kärlek, det är skam; &lt;br /&gt;
::Men jag är så förvirrad som ett förvilladt lam, &lt;br /&gt;
:::Det vilse vandrat har, &lt;br /&gt;
:::Allt uti rosenlid, &lt;br /&gt;
:::Så mången viller stig.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::64. »O sorgeliga hjerta, din hug från den du vänd, &lt;br /&gt;
::Som sjelf så omildelig till döden dig har känt! &lt;br /&gt;
:::Dock smärtar mig nu ej &lt;br /&gt;
:::Den förestående död &lt;br /&gt;
:::För kärleken så söt.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::65. Nu jungfrun tiden så fördref, och den var henne lång, &lt;br /&gt;
::Att öppna till herr Bryning sitt hjertelag en gång; &lt;br /&gt;
:::Emellertid kom bud &lt;br /&gt;
:::Från stående ett krig, &lt;br /&gt;
:::Att kongen han stod lik. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::66. »Högborna prinsessa, i det grönaste fält &lt;br /&gt;
::Der byttes med kulor, och konungen sjelf det gält. &lt;br /&gt;
:::Vi hämnade hans död, &lt;br /&gt;
:::Och segern vi vann &lt;br /&gt;
:::Till ära för vårt land.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::67. Den jungfrun hon bleknade och signade till jord, &lt;br /&gt;
::Det kan en hvar väl tänka, hur nu hon var till mod: &lt;br /&gt;
:::En enslig fogel lik, &lt;br /&gt;
:::Förutan far och mor &lt;br /&gt;
:::Och syster och bror. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::68. Hon klagade sin smärta, med kinderna våt&amp;#039;: &lt;br /&gt;
::»I mina ungdomsdagar blef mig den sorgen spådd: &lt;br /&gt;
:::Oblida lycka, du &lt;br /&gt;
:::Allt hugger sår i sår, &lt;br /&gt;
:::Gif’, att jag låg på bår!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::69. Så tänkte hon på Bryning, hur&amp;#039; honom månde gå: &lt;br /&gt;
::»O du utvalde riddare, om jag dig kunde få, &lt;br /&gt;
:::Så nöjes jag dock väl &lt;br /&gt;
:::Änskönt i ringa stånd, &lt;br /&gt;
:::Än ega Engeland.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::70. Som hon då stod och klagade, då in åt dörren komm&amp;#039; &lt;br /&gt;
::De högborne riddare och adelskap så fromm’; &lt;br /&gt;
:::De svoro henne tro; &lt;br /&gt;
:::För henne lif och blod &lt;br /&gt;
:::De höllo ej för god. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::71. Så trädde fram den biskop med ordensbröder god&amp;#039;, &lt;br /&gt;
::De önskade henne lycka och dem på stället stod&amp;#039;, &lt;br /&gt;
:::Som henne ment med tro, &lt;br /&gt;
:::Att hålla trogen ed &lt;br /&gt;
:::I hörsam ödmjukhet. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::72. Då svor&amp;#039; de henne troskap, både hög och nedrig stånd, &lt;br /&gt;
::Och önskade henne lycka att döma Engeland, &lt;br /&gt;
:::Och rikena regera &lt;br /&gt;
:::Och lefva länge väl, &lt;br /&gt;
:::Allt, som hon önskar sjelf. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::73. Hon tedde sig nådigt och ödmjuk tack dem böd, &lt;br /&gt;
::Hon tänkte mer på fången än på gullkronan röd, &lt;br /&gt;
:::Hon aktad’ - honom mer, &lt;br /&gt;
:::Den fångne riddarson, &lt;br /&gt;
:::Än England med sin kron&amp;#039;.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::74. Som natten så tillstundar, en hvar sin väg då gick, &lt;br /&gt;
::De orlof månde taga; men hon i sinnet fick, &lt;br /&gt;
:::Till fången sin att gå: &lt;br /&gt;
:::Hon mente honom bäst, &lt;br /&gt;
:::Vill&amp;#039; vara honom näst. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::75. När alla var till sängs, den jungfrun passade på, &lt;br /&gt;
::Så ena till sin fånge hon aktade att gå, &lt;br /&gt;
:::Hon inom dörren steg &lt;br /&gt;
:::Och helsade riddaren, &lt;br /&gt;
:::Sin allra bästa vän. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::76. »Stor tack, så bör du hafva, o dägelig jungfru skön! &lt;br /&gt;
::Hvi töfvar du så länge, med döden till min lön &lt;br /&gt;
:::Att skänka fången din, &lt;br /&gt;
:::Som lifvet ej begär, &lt;br /&gt;
:::Att njuta längre här?» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::77. »O, visste du, herr Bryning, mitt hjertelag till dig, &lt;br /&gt;
::Du önskte dig ej döden, men då väl snarare mig, &lt;br /&gt;
:::Som kronan utaf guld &lt;br /&gt;
:::I Engeland skall bär&amp;#039;, &lt;br /&gt;
:::Ack, hafver du mig kär?» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::78. »Ack, nådigsta prinsessa, hon spotte icke mig! &lt;br /&gt;
::Hvad hafver jag dock syndat, me’n jag så ynkelig &lt;br /&gt;
:::Skall höra sådant spe &lt;br /&gt;
:::Utaf den enda mö, &lt;br /&gt;
:::För den jag ville dö?» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::79. »Ack, nådiga prinsessa, nu spotte inte mig, &lt;br /&gt;
::Jag hafver förr haft tankar, och väl så ypperlig&amp;#039;. &lt;br /&gt;
:::Och varit buden den, &lt;br /&gt;
:::Så hög och mägtig är: &lt;br /&gt;
:::Jag döden nu begär.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::80. Prinsessan fälde tårar, satte sig hos honom ned, &lt;br /&gt;
::För grät hon ej kund&amp;#039; tala med riddaren dervid; &lt;br /&gt;
:::Han dubbelt fången blef, &lt;br /&gt;
:::Då han den jungfru såg, &lt;br /&gt;
:::Så sorglig der han låg. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::81. Prinsessan upp månd&amp;#039; stånda, på honom vänligt såg: &lt;br /&gt;
::»Och riddare, herr Bryning, hör hvad jag säga må: &lt;br /&gt;
:::Da är du endast den, &lt;br /&gt;
:::Som jag än har haft kär &lt;br /&gt;
:::Af allt i verlden är.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::82. »Hvad jag tillförne talte, det icke var så ment, &lt;br /&gt;
::Mitt hjertelag att öppna är icke än för sent &lt;br /&gt;
:::För den, som jag har kär &lt;br /&gt;
:::Öfver verldens röda guld; &lt;br /&gt;
:::Herr Bryning, var mig huld!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::83. »Jag glad har aldrig varit, se’n jag första gång dig såg; &lt;br /&gt;
::Ty kärleken till dig jag städse tänkte på, &lt;br /&gt;
:::Och fält har mången tår,  &lt;br /&gt;
:::Som rinner för dig än, &lt;br /&gt;
:::Min allra käraste vän!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::84. Hon lossade den riddaren och sade till honom så: &lt;br /&gt;
::»Dersom jag dig nu sviker, då Gud mig löna må! &lt;br /&gt;
:::Se här den för dig står, &lt;br /&gt;
:::Som unnar dig allt godt, &lt;br /&gt;
:::I ära utan spott.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::85. Herr Bryning af förundran blef ganska tyst och stum, &lt;br /&gt;
::Den jungfrun honom träffad’: »och hör du, riddar from, &lt;br /&gt;
:::Vill du ej svara den, &lt;br /&gt;
:::Som älskar dig så, &lt;br /&gt;
:::I ära och i tro?» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::86. Den riddaren ned månd&amp;#039; falla för jungfruns fot, &lt;br /&gt;
::Hon honom månd&amp;#039; upptaga af ett förälskadt mod, &lt;br /&gt;
:::Och vänligt tog i famn; &lt;br /&gt;
:::De fälde mången tår &lt;br /&gt;
:::Af kärleken så stor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::87. »Jag för till dig en krona, och det i trofasthet, &lt;br /&gt;
::Hvem jag nu har utkorat, slätt ingen kommer vid. &lt;br /&gt;
:::Du är den endaste, &lt;br /&gt;
:::Med den på verldens ö &lt;br /&gt;
:::Jag lefva vill och dö.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::88. »Om än jag Englands krona förlora skall för dig, &lt;br /&gt;
::Och jag dig nu kan vinna, jag är förnöjelig; &lt;br /&gt;
:::Sker det ej, ser du visst &lt;br /&gt;
:::Den kind, som nu är röd, &lt;br /&gt;
:::Om dagar få är död.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::89. »Ack, nådiga prinsessa, den endaste du är, &lt;br /&gt;
::Som jag ännu har älskat och haft i hjertat kär, &lt;br /&gt;
:::Du endast är ock den, &lt;br /&gt;
:::Jag älskar till min död, &lt;br /&gt;
:::Skönt jag dig aldrig njöt.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::90. De famntogo hvarannan och grät&amp;#039; af kärlighet, &lt;br /&gt;
::Så englarne hos sjelfver Gud de gladdes dervid &lt;br /&gt;
:::Deras hjerta stod i brand &lt;br /&gt;
:::Och ögonen i gråt &lt;br /&gt;
:::Förutan svek och hat. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::91. »Hör, all min tröst och glädje, hör, hvad jag säger dig &lt;br /&gt;
::O du, min engel kära, o du, mitt smycke rik&amp;#039;, &lt;br /&gt;
:::Nu går jag från dig bort; &lt;br /&gt;
:::Till mig du komma må, &lt;br /&gt;
:::När jag dig beder så.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::92. »Nu ega vi ett hjerta, en själ, också ett lif, &lt;br /&gt;
::Att vi ock en regering må ega, Jesu gif, &lt;br /&gt;
:::Vår ingång vare god, &lt;br /&gt;
:::Som i all ärlighet &lt;br /&gt;
:::Är skedd af kärlighet!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::93. När solen upp månd&amp;#039; skrida, prinsessan klädde sig, &lt;br /&gt;
::Och gick så i salen, der mången riddare rik &lt;br /&gt;
:::Till uppvakt färdig stod; &lt;br /&gt;
:::Hon bad dem litet stå, &lt;br /&gt;
:::De vänta ville då. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::94. Hon riksens råd månd&amp;#039; kalla, der de nu samlad&amp;#039; var &lt;br /&gt;
::»Jag har ett ord till eder, vill I mig gifva svar, &lt;br /&gt;
:::Och unna vill mig den &lt;br /&gt;
:::I tro att lefva med, &lt;br /&gt;
:::Som jag nu sjelf begär?» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::95. Der stod mång&amp;#039; riddare, som mod dervid månd&amp;#039; få; &lt;br /&gt;
::Hertigar, furstar bålde tänkte vid sig så: &lt;br /&gt;
:::»Det vara kan väl mig»; &lt;br /&gt;
:::Hvarför de alla svor, &lt;br /&gt;
:::Att lyda hennes ord. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::96. Och de högborne herrar de stälde sig nu fram, &lt;br /&gt;
::De visste icke, hvilken det vara skulle af dem; &lt;br /&gt;
:::Ty svor&amp;#039; de andra gång, &lt;br /&gt;
:::Hvem hon sig önskade, &lt;br /&gt;
:::Skull&amp;#039; strax och villigt ske. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::97. Hon märkte deras tankar, och talte så till dem: &lt;br /&gt;
::»Jag vill begära fangen, som är i tornet gömd; &lt;br /&gt;
:::Herr Bryning heter han, &lt;br /&gt;
:::Han är den enda nu, &lt;br /&gt;
:::Jag hafver i min hug.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::98. »Och om jag icke skulle till äkta gifvas den, &lt;br /&gt;
::Som hjertat mitt är gifvet, och älskar som en vän, &lt;br /&gt;
:::Så dör jag i min sorg, &lt;br /&gt;
:::Och ingen till är född, &lt;br /&gt;
:::Som bota kan min död.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::99. De herrar henne svara: »hvad hennes vilja är, &lt;br /&gt;
::Det långt från oss skall vara, ej annat att begär&amp;#039;: &lt;br /&gt;
:::Lät hemta honom hit, &lt;br /&gt;
:::Den riddaren lyckelig, &lt;br /&gt;
:::Den riddaren så rik.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::100. Herr Bryning fick de ordres, så gladelig han kom; &lt;br /&gt;
::Han blef bevist stor ära, och mest utaf dem, som &lt;br /&gt;
:::Nu visste hvad skull&amp;#039; ske; &lt;br /&gt;
:::Den jungfrun honom såg, &lt;br /&gt;
:::Hon då till honom går. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::101. »Se här, I furstar bålde och riddare manerlig, &lt;br /&gt;
::Här ser I hos mig stånda den jag har utvalt mig.» &lt;br /&gt;
:::De bugade alla då: &lt;br /&gt;
:::»Till lycka, konung båld, &lt;br /&gt;
:::Till lycka tusenfaldt!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::102. »Ditt rike och din krona du lyckelig reger&amp;#039;, &lt;br /&gt;
::Och kungars store konung dig gifve lycka här, &lt;br /&gt;
:::Att bära kronan så, &lt;br /&gt;
:::Du evigt bära kan &lt;br /&gt;
:::En krona i himmelsland!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::103. »Gud kröne eder begge med lycka och fred, &lt;br /&gt;
::Att I må lefva länge i stor lycksalighet &lt;br /&gt;
:::På denna verldens ö, &lt;br /&gt;
:::Och se&amp;#039;n evinnerlig, &lt;br /&gt;
:::Att lefva i himmelrik!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::104. Då äktade hon sin fånge, och gjorde honom till man, &lt;br /&gt;
::Och detta till en konung allt öfver Engeland; &lt;br /&gt;
:::De lefde länge väl, &lt;br /&gt;
:::I lust och glädje stor &lt;br /&gt;
:::Allt uppå denna jord. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::105. Så fick herr Bryning glädje för all sin suck till Gud; &lt;br /&gt;
::Från fångahus till kronan Gud sände honom ut. &lt;br /&gt;
:::Så hjelper Gud visst den, &lt;br /&gt;
:::Till honom har sitt hopp; &lt;br /&gt;
:::Han hörer deras rop.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategori:Alfabetisk indeks]]&lt;br /&gt;
[[Kategori:Folklore]]&lt;br /&gt;
[[Kategori:Tekster på svensk]]&lt;br /&gt;
[[Kategori:Arvid August Afzelius]]&lt;br /&gt;
[[Kategori:Erik Gustaf Geijer]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Carsten</name></author>
		
	</entry>
</feed>