Forskjell mellom versjoner av «Main Page»
Hopp til navigering
Hopp til søk
| (47 mellomliggende revisjoner av 3 brukere er ikke vist) | |||
| Linje 16: | Linje 16: | ||
<center><font face="Optima"> | <center><font face="Optima"> | ||
| − | '''<big><FONT COLOR=darkblue>HEIMSKRINGLA''' is the largest collection of Old Norse and Nordic source texts on the internet – currently some | + | '''<big><FONT COLOR=darkblue>HEIMSKRINGLA''' is the largest collection of Old Norse and Nordic source texts on the internet – currently some 9000 titles.</FONT COLOR=darkblue></big> |
'''<big><FONT COLOR=darkblue>HEIMSKRINGLA''' primarily consists of Eddic texts, sagas, and skaldic poetry, as well as background material and sources on Sami, Finnish, and Greenlandic culture.</FONT COLOR=darkblue></big> | '''<big><FONT COLOR=darkblue>HEIMSKRINGLA''' primarily consists of Eddic texts, sagas, and skaldic poetry, as well as background material and sources on Sami, Finnish, and Greenlandic culture.</FONT COLOR=darkblue></big> | ||
| Linje 28: | Linje 28: | ||
<div class="toccolours" style="background-color:#5985c3;color:#fff;font-size:14px;font-weight:bold;">'''<big>'''SHOP'''</big>'''</div> | <div class="toccolours" style="background-color:#5985c3;color:#fff;font-size:14px;font-weight:bold;">'''<big>'''SHOP'''</big>'''</div> | ||
| + | |||
| + | [[Fil:Källskrifter till Lapparnas mytologi- Cover.jpg|164px|left|link=Heimskringla Reprint]] | ||
[[Fil:Nordisk Åndsliv Cover.png|164px|link=Heimskringla Reprint]] | [[Fil:Nordisk Åndsliv Cover.png|164px|link=Heimskringla Reprint]] | ||
| Linje 40: | Linje 42: | ||
[[Fil:Island i fristatstiden cover.png|164px|link=Heimskringla Reprint]] | [[Fil:Island i fristatstiden cover.png|164px|link=Heimskringla Reprint]] | ||
| − | |||
| − | |||
|- | |- | ||
| Linje 51: | Linje 51: | ||
| − | :[[Fil: | + | :[[Fil:Beowulf (Henrik Rytter).jpg|left|180px]] |
| − | + | ::::::::::<big><big><FONT COLOR=darkblue>'''[[Beowulf og striden um Finnsborg]]'''</big></big><br>By ''Henrik Rytter'', 1921<br><br>Henrik Rytter’s ''Beowulf og striden um Finnsborg'' is the first complete Norwegian translation of the Old English heroic poem ''Beowulf''. Rytter rendered the work into Nynorsk and sought to preserve both its alliterative verse form and its archaic tone. At the same time, he strove to convey the rhythm and epic power of the original, adhering closely to its structure and imagery. The translation is marked by a consciously Nordic and historical language intended to bring the poem closer to the shared Nordic cultural heritage. Rytter’s version is an important contribution to the transmission of medieval heroic poetry in modern Norwegian.<br><br>This is '''Heimskringla’s''' fifth version of the poem ''Beowulf''.</FONT COLOR=darkblue> | |
| style="margin: 10px 10px 0 0; border: 2px solid #dfdfdf; padding: 0em 1em 1em 1em; background-color: #E6F3FF" width="40%" valign="top" | | | style="margin: 10px 10px 0 0; border: 2px solid #dfdfdf; padding: 0em 1em 1em 1em; background-color: #E6F3FF" width="40%" valign="top" | | ||
| Linje 59: | Linje 59: | ||
| − | :[[Fil: | + | :[[Fil:Islandske Bispesagaer cover.jpg|left|200px|link=Heimskringla Reprint]] |
| − | :::::::::::<FONT COLOR=darkblue><big><big>[[Heimskringla Reprint| ''' | + | :::::::::::<FONT COLOR=darkblue><big><big>[[Heimskringla Reprint| '''Islandske Bispesagaer''']]</big></big><br>By ''Knut Rage'', 2026<br> |
| − | |||
| − | |||
| + | :::::::::::'''The Icelandic bishops’ sagas''' have long lived in the shadow of Snorri Sturluson’s kings’ sagas, Flateyjarbók, and the Icelandic family sagas. This volume gathers some of the most important bishops’ sagas in chronological order. Alongside their vivid and reliable picture of the first centuries of Christianity in the Nordic world, they rival both Snorri’s kings’ sagas and the family sagas in conflict and dramatic events. '''Knut Rage''' (born 1952) is a Norwegian author and local historian who has written and translated numerous books and articles on medieval history and the Norse heritage. Some of the sagas in this collection have never before been translated into Norwegian.<br><br>Order here: '''[[Heimskringla Reprint]]'''.</FONT COLOR=darkblue> | ||
|- | |- | ||
| Linje 72: | Linje 71: | ||
| − | * [[Om | + | * [[Om nödvändigheten af vindkännedom]] (Swedish; ''Olaus Magnus'', 1555 / 2010) |
| − | + | * [[Om förutsägelser angående vindarnas beskaffenhet]] (Swedish; ''Olaus Magnus'', 1555 / 2010) | |
| − | * [[Om | + | * [[Om nödvändigheten att studera vindarna]] (Swedish; ''Olaus Magnus'', 1555 / 2010) |
| − | * [[Om | + | * [[Henrik Rytter biografi|Hvem var Henrik Rytter?]] (Norwegian biography) |
| − | * [[ | + | * [[Beowulf og striden um Finnsborg]] (Norwegian; ''Henrik Rytter'', 1929) |
| − | * [[ | + | * [[Om ærkebiskop Remigius]] (Danish; ''Jesper Lauridsen'', 2026) |
| − | * [[Om | + | * [[To forord]] (Danish; ''Jesper Lauridsen'', 2026) |
| − | * [[ | + | * [[Kvinnelige makter - Gersemis stille arv]] (Norwegian; ''Knut Rage'', 2026) |
| − | * [[Kvinnelige makter - | + | * [[Bergens gamle Bylov - Tyve-Balken]] (Norwegian; ''Gregers Fougner-Lundh'', 1829) |
| − | * [[ | + | * [[Om pave Sylvester]] (Danish; ''Jesper Lauridsen'', 2026) |
| − | * [[Om | + | * [[Kvinnelige makter - Gerd: Blikket fra Lidskjalv]] (Norwegian; ''Knut Rage'', 2026) |
| − | * [[ | + | * [[Fornlapparnas sätt att begrafva sina döda]] (Swedish; ''Olof Petter Pettersson'', 1912) |
| − | * [[ | + | * [[Bergens gamle Bylov - Kjöbe-Balken]] (Norwegian; ''Gregers Fougner-Lundh'', 1829) |
| − | * [[ | + | * [[Vidskepelse och övertro bland karesuandolapparna|Spridda drag av vidskepelse och övertro bland karesuandolapparna]] (Swedish; ''Ossian Elgström'', 1922) |
| − | * [[ | + | * [[Om vindarnas namn och verkningar]] (Swedish; ''Olaus Magnus'', 1555 / 2010) |
| − | * [[ | + | * [[Traditioner om lapptrumman]] (Swedish; ''Gustaf Hallström'', 1911) |
| − | * [[ | + | * [[Bergens gamle Bylov - By-Ordning]] (Norwegian; ''Gregers Fougner-Lundh'', 1829) |
| − | * [[ | + | * [[Om lapparnas dödsrikesförestställningar]] (Swedish; ''Helge Rosén'', 1919) |
| − | * [[Om | + | * [[Ytterligare om landets läge och natur]] (Swedish; ''Olaus Magnus'', 1555 / 2010) |
| − | * [[ | + | * [[Om biskop Augustin]] (Danish; ''Jesper Lauridsen'', 2026) |
| − | * [[Om | + | * [[Kvinnelige makter - Fulla: Friggs fortrolige]] (Norwegian; ''Knut Rage'', 2026) |
| − | * [[Kvinnelige makter - | + | * [[Om sju främmande bröder]] (Swedish; ''Olaus Magnus'', 1555 / 2010) |
| − | * [[ | + | * [[Om Finnmarken och dess inbyggare]] (Swedish; ''Olaus Magnus'', 1555 / 2010) |
| − | * [[Om | + | * [[Om Bjarmaland, dess läge och beskaffenhet]] (Swedish; ''Olaus Magnus'', 1555 / 2010) |
| − | * [[ | + | * [[Om andarnas tjänst]] (Swedish; ''Olaus Magnus'', 1555 / 2010) |
Nåværende revisjon fra 9. jun. 2026 kl. 07:53
|
HEIMSKRINGLA
HEIMSKRINGLA is the largest collection of Old Norse and Nordic source texts on the internet – currently some 9000 titles. HEIMSKRINGLA primarily consists of Eddic texts, sagas, and skaldic poetry, as well as background material and sources on Sami, Finnish, and Greenlandic culture. HEIMSKRINGLA is based on the belief that these texts – as part of our shared cultural heritage – should be freely accessible to everyone.
|
SHOP
| |
|
WE PRESENT: digitalized
|
WE PRESENT: on print
| |
|
Recent texts
|
Special features
| |
|
About the HEIMSKRINGLA-project and the people behind it
O
| ||
