Forskjell mellom versjoner av «Et vers på en årestump»

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
m
Linje 11: Linje 11:
  
  
<big><big>'''Et vers på en årestump'''</big></big><ref>En anonymt vers skrevet på en årestump. Teksten er overleveret i håndskriftet A.M. 515 (en udgave af ''Flóamanna saga)'' og trykt i bl. a. »Grönlands historiske Mindesmærker, bd. 2« udgivet af ''Det kongelige nordiske Oldskrift-Selskab'', 1838.</ref>
+
<big><big>'''Et vers på en årestump'''</big></big><ref>En anonymt vers skrevet på en årestump fundet i Grønland (ifølge sagaen). Teksten er overleveret i håndskriftet A.M. 515 (en udgave af ''Flóamanna saga)'' og trykt i bl. a. »Grönlands historiske Mindesmærker, bd. 2« udgivet af ''Det kongelige nordiske Oldskrift-Selskab'', 1838.</ref>
  
  
Linje 46: Linje 46:
 
[[Kategori:Tekster på dansk]]
 
[[Kategori:Tekster på dansk]]
 
[[Kategori:Dróttkvæði og Rímur]]
 
[[Kategori:Dróttkvæði og Rímur]]
 +
[[Kategori:Grønlandica]]
 
[[Kategori:Jesper Lauridsen]]
 
[[Kategori:Jesper Lauridsen]]

Revisjonen fra 17. jul. 2017 kl. 20:26

Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes på følgende språk ► Dansk.gif


Skjaldekvad


Et vers på en årestump[1]


oversat (gendigtet) af Jesper Lauridsen

Heimskringla.no

© 2017



Tekstgrundlaget for denne oversættelse er Finnur Jónssons Den norsk-islandske skjaldedigtning, 1912-1915


Tit og ofte
trak jeg denne
åre på bordet
uden ladhed;
dette voldte mig
værkende hænder,
mens hjemmefødningen
aldrig blev rødnet.



Note:

  1. En anonymt vers skrevet på en årestump fundet i Grønland (ifølge sagaen). Teksten er overleveret i håndskriftet A.M. 515 (en udgave af Flóamanna saga) og trykt i bl. a. »Grönlands historiske Mindesmærker, bd. 2« udgivet af Det kongelige nordiske Oldskrift-Selskab, 1838.