Havfruens Spaadom

Fra heimskringla.no
Revisjon per 31. aug. 2014 kl. 09:55 av Carsten (diskusjon | bidrag)
(diff) ← Eldre revisjon | Nåværende revisjon (diff) | Nyere revisjon → (diff)
Hopp til navigering Hopp til søk
Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes i flere utgaver på følgende språk ► Dansk.gif


Havfruen
af Elisabeth Jerichau Baumann
Dansk folkedigtning


Kæmpe- og Trylleviser
10. Havfruens Spaadom[1]


Danske Folkeviser i Udvalg
Ved Axel Olrik og Ida Falbe-Hansen


1. Kongen han lader en Havfrue gribe,
— den Havfru danser paa Tilje —
og den lader han i Taarnet knibe[2].
— for hun skulde fremme hans Vilje.


2. Dronning kalder paa Svende to:
— den Havfru danser paa Tilje —
„I beder den Havfru ind for mig gaa!“
— for hun skulde fremme hendes Vilje.


3. Ind kom den Havfru, stedtes for Bord:
— den Havfru danser paa Tilje —
„Hvad vil I mig, Dronning, hvi sendte I mig Ord?
— jeg fremmer ikke eders Vilje.“


4. Dronning hun klapper paa Hynde blaa:
„Vil du, Havfru, her hvile paa?“


5. „Hvi vil du saa forraade mit Liv!
dér ligger under[3] de hvasse Kniv.“


6. „Vedst du det, da vedst du mer :
du sige mig af min Skæbne fler[4].“


7. „Du est med de Sønner tre,
dit unge Liv lader du for de.


8. Den ene skal Konning i Danmark være,
den anden skal Kronen af røde Guld bære.


9. Den tredje skal blive saa vis en Mand,
dit unge Liv lader du for ham.“


10. Hun klædte den Havfru i Skarlagen rød,
— den Havfru danser paa Tilje —
Hun fulgte hende til Strande med alle hendes Møer.
— nu havde hun fremmet hendes Vilje.


11. Den Havfru satte sig paa Bølgen blaa,
— den Havfru danser paa Tilje —
Dronning hun fældte saa modige Taar.
— for hun havde fremmet hendes Vilje.


12. „Du tørst ikke græde for mig[5]:
— den Havfru danser paa Tilje —
Himmerigs Dør staar aaben for dig.
— nu har jeg fremmet din Vilje.“



Fodnoter

  1. Indl. S. 68; DgF. II Bd. Nr. 42.
  2. 1 knibe, slaa i Lænker.
  3. 5 derunder ligger.
  4. 6 sig mig mere vedrørende min Skæbne.
  5. 12 du tørst, du behøver. Altsaa er Tankegangen: du har ikke Grund til at græde for min Skyld ɔ: paa Grund af det, som jeg har sagt dig; ti du har en Trøst, som jeg ikke har: en Gang at skulle opnaa Salighed.