Karlamagnús saga ok kappa hans - Faksimile

Fra heimskringla.no
Revisjon per 27. sep. 2020 kl. 09:03 av August (diskusjon | bidrag) (Erstattet OldNordicTimes med HTML-koder)
(diff) ← Eldre revisjon | Nåværende revisjon (diff) | Nyere revisjon → (diff)
Hopp til navigering Hopp til søk
Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes på følgende språk ► Original.gif


Noen spesialtegn vises ikke på iPhone/iPad.


Ýmsir textar / Karlamagnús saga ok kappa hans


Facsimile


Hentet fra Anhang til Karlamágnus saga ok kappa hans


Unger, C.R. - Karlamagnus saga.jpg


1.

oc man ec eıgı fara þaðan aðr ec hefı unnıt boꝛgına. en ſıþan ſcal hann ı bondom fara vıð

merl fraclandz. oc þar ſcal hann domðꝛ vera oc dauþa þola. En þu ſcalt fa hanum rít

þétta ıhond oc þenna ſtaf oc glofa. Oc þa er Guınelun jarl ſcýllde vıð taca brefınu þa

fell oꝛ hændı hanum. en .xıj. .j. hugþu at oc hlogu. Oc er Guınelun jarl laut nıðꝛ oc tok

up rıtıð þa þottı hanum ſua mıkıl ſcom ıvera at hann vıllde eıgı þar ſtaddꝛ verþa fyr allt

vꜵ́ralldar gull. oc mælltı ſua. Guþ hæfnı þꜵ́ım er þeſſum vandꝛeþum cómu at mer.

Frankıſ menn ſogðo þa. Drottın guð allzvalldándı huerıo ḿa þetta gégna. þetta bẏſnar

ſoꝛg oc tíon. Guınelunſ .j. þer munuð heẏra tıþéndı þau. Karlamagnus konungr ſegır hann. géf mer

leẏfı. æf ec ſcal fára. þa vıl ec eıgı dvelıaz leńgr. Konungrınn ſvarar. Guþ greıþı ferþ þına.

Nv er at ſegıa fra Guınelun jarlı at hann fóꝛ tıl landtıallda ſına. Svık Guınelunſ jarlſ vıð Rollant oc þa xıj ıafnıngıa

at buaſc oc vıð hanum .vıj.h. hanſ manna. oc vılldu allır m hanum fara. hann hærclęd-

dız enum beztum herclæðum er tıl varu. gullſpoꝛar varu bundnır afotr hanum

hann var gẏrðꝛ m ſverþısıno muráglaıſ. oc ſteıg abac heſtı ſınum er hét teſcabrunn.


oc man ec eigi fara þaðan aðr ec hefi unnit borgina. en siðan scal hann i bondom fara við

mer til fraclandz. oc þar scal hann dœmðr vera oc dauþa þola. En þu scalt fa hanum rit

þetta i hond oc þenna staf oc glofa. Oc þa er Guinelun jarl scyllde við taca brefinu þa

fell or hændi hanum. en .xij. .j. hugþu at oc hlogu. Oc er Guinelun jarl laut niðr oc tok

up ritið þa þotti hanum sua mikil scom ivera at hann villde eigi þar staddr verþa fyr allt

væralldar gull. oc mællti sua. Guþ hæfni þæim er þessum vandreþum cómu at mer.

Frankis menn sogðo þa. Drottin guð allzvalldandi huerio ma þetta gegna. þetta bysnar

sorg oc tión. Guineluns .j. þer munuð heyra tiþendi þau. Karlamagnus konungr segir hann. gef mer

leyfi. æf ec scal fara. þa vil ec eigi dveliaz lengr. Konungrinn svarar. Guþ greiþi ferþ þina.

Nv er at segia fra Guinelun jarli at hann fór til landtiallda sina. Svik Guineluns jarls við Rollant oc þa xij iafningia

at buasc oc við hanum .vij.h. hans manna. oc villdu allir með hanum fara. hann hærclęd-

diz enum beztum herclæðum er til varu. gullsporar varu bundnir afœtr hanum

hann var gyrðr með sverþi sino muraglais. oc steig abac hesti sinum er hét tescabrunn


2.

bærıngr at ſegıa ſına ıþrott. Takı keıſarı a

morgın ꜹll þav ſverð er ı erv borgınnı ok grafı nıðꝛ

hıǫlltın en ſetı vpp oddana ſem þykkaz ma


bæringr at segia sina iþrott. Taki keisari a

morgin avll þav sverð er i erv borginni ok grafi niðr

hiǫlltin en seti vpp oddana sem þykkaz ma


3.

ſem hann var voꝛþınn. Mıraculum gudı tıl fvndard karlamagnus konung.

Jþı bılı kom engıll gudſ af hímne. ſendꝛ af almatkvm

ok tok ı hond honum ok reıſtı hann upp ok mæltı vıd hanneſſa leíd.

Ver eıgı ugladꝛ. þat uıl gud at þu gabbır alldrı ſıþan ne eınn

mann. fırır þı at þat var folſka mıcıl er þer mæltut. En nu farı

þer ı gudſ nafnı ok hefıt upp jþꝛottır ẏdꝛar. ok eıgı ſkal ne eınn eptır

lıɢıa ef þer uılıt frammı lata. Nu varþ karlamagnus konungr akaflıga fegın


sem hann var vorþinn. Miraculum gudi til fundar vid karlamagnus konung.

J þi bili kom engill guds af himna. sendr af almatkum

ok tok i hond honum ok reisti hann upp ok mælti vid hann a þessa leid.

Ver eigi ugladr. þat uil gud at þu gabbir alldri siþan ne einn

mann. firir þi at þat var folska micil er þer mæltut. En nu fari

þer i guds nafni ok hefit upp jþrottir ydrar. ok eigi skal ne einn eptir

liggia ef þer uilit frammi lata. Nu varþ karlamagnus konungr akafliga fegin