Runekrønike
Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
---|---|---|---|---|---|---|
Denne teksten finnes på følgende språk ► |
Fragment
oversat fra gammeldansk af Jesper Lauridsen
Heimskringla.no
© 2017
— — Hellespont og vandt Dynuborg til skat. /[2] Så kom kong Frode — Haddings søn. Han dræbte en drage og satte for anden gang Tyskland i skat, og Frisland og Britannien. / Så kom kong Halfdan — Frodes søn. Han dræbte sine brødre, fordi han ville have magten. / Så kom Ro — Frodes søn. Han grundlagde Roskilde, og hans bror — kong Helge — dræbte kong Hødbrod af Sverige og satte for tredje gang Tyskland i skat. / Så kom kong Rolf Krake — Helges søn. På hans tid var Hjalte og Bjarke, og hans måg hed Jarmer. / Så var Høder konge i Sverige. På hans tid var Balder — Odins søn[3] — konge på Sjælland. / Så kom kong Rorik — Høders søn. På hans tid var Slænge og Ørvendel[4], og Slænge dræbte Ørvendel, men Amled dræbte til gengæld ham. Amled var konge i Jylland, og hans måg hed Vigleik. / Så kom kong Vermund — Vigleiks søn. På hans tid kom Kette og Viggo — Frovins sønner — og de hævnede sig på kong Adils af Sverige for deres far. / Så kom Uffe den Stærke — Vermunds søn. Han satte for fjerde gang Tyskland i skat. / Så kom kong Dan — Uffes søn — og kong Hugleik — Uffes søn. Han dræbte to høvdinge fra Sverige: Håmod og Hagrim. / Så kom kong Frode — Hugleiks søn. Han dræbte kong Froger af Norge og ti af dennes hertuger. / Så kom kong Dan den Dådfulde — Frodes søn. Han var tolv vintre gammel, da han satte Tyskland i skat for femte gang. / Så kom Fridleif — Dans søn. Han satte Britannien i skat. / Så kom kong Frode Fredgod — Fridleifs søn. På hans tid blev Jesus Kristus født i Jødeland. / Så kom kong Fridleif — Fredegods søn. Han dræbte kong Åmund af Norge og en grum drage. / Så kom kong Frode — Fridleifs søn. På hans tid kom Starkad — Storværks søn. Han dræbte Visius. / Så kom kong Ingjald — kong Frodes søn. På hans tid dræbte Starkad Svertings syv sønner. / Så kom kong Frode — Olufs søn. Han dræbte sin bror, fordi han ville råde for riget. / Så kom kong Halfdan — Frodes søn. Han gjorde mange storværker. / Så kom kong Sigvald. På hans tid flygtede Starkad fra strid. / Så kom Godrik — Sigvards søstersøn. På hans tid var der fem høvdinge i Danmark, men Sveriges konge satte en hundehvalp til at være konge i Danmark. / Så kom kong Halfdan. Han var en rask helt med sine våben. / Så kom Harald Hildetand. Han gjorde mange storværker. / Så kom kong Ole. Han var så grusom at se på, at Starkad faldt ned på sine knæ for ham. / Så kom kong Ømund — kong Oles søn. På hans tid lod Starkad sig dræbe af Høder. / Så kom kong Sigvard og dennes bror — Budle. / Så kom kong Jarmund. Han dræbte venderkongen Ismar. / Så kom kong Sne. På hans tid vandt danskerne Lombardiet. / Så kom kong Gøtrik. Han satte for sidste gang Tyskland i skat og fordrev kejser Karl. / Så kom kong Regnar Lodbrog. Han gjorde mange store gerninger og havde tolv sønner. / Så kom kong Erik — den første i Danmark, der blev kristnet af Sankt Ansgar. / Så kom kong Lodden-Knud. Han døde som hedning. / Så kom kong Frode. Han vandt England. / Så kom kong Gorm den Engelske. / Så kom kong Gorm den Gamle og hans dronning Tyra. / Så blev Harald Blåtand kristen. / Så kom Svend Tveskæg. / Så kom Knud den Gamle. Han førte først munke til Danmark. / Så kom kong Magnus — Olavs søn. / Så kom kong Svend — Estrids søn. / Så kom kong Harald og dennes bror — Knud. I Odense[5]. Og Oluf Hunger. / Så kom Erik Ejegod og Niels. / Så kom Erik Emune. / Så kom Erik Lam. / Så kom Svend. / Så kom Valdemar og hans sønner: Knud og Valdemar. / Så kom Valdemar og dennes bror — Sankt Erik, som led martyrdøden ved Slesvig — og Abel og Kristoffer. / Så kom kong Erik. / Så kom Erik — kong Eriks søn. Ingeborg hed hans dronning.
Noter:
- ↑ Denne fragmentariske tekst er overleveret i det skånske håndskrift Codex Runicus (AM 28, 8º), der — som navnet antyder — er skrevet med runer. Teksten må nødvendigvis være skrevet efter kong Erik Menveds død i 1319.
- ↑ Denne og de følgende skråstreger er ikke en del af grundteksten, men tjener alene til opdeling af den ellers meget kompakte tekst.
- ↑ Forlægget har »Þouhma sun«, hvilket ikke synes at give megen mening.
- ↑ Forlægget har »Uæke«.
- ↑ Den overleverede tekst er formentlig mangelfuld. Måske skal der stå: »Han blev dræbt i Odense.«