<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="no">
	<id>http://heimskringla.no/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Anm%C3%A6rkninger_Skirners_Reise_%28FM%29</id>
	<title>Anmærkninger Skirners Reise (FM) - Revisjonshistorikk</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://heimskringla.no/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Anm%C3%A6rkninger_Skirners_Reise_%28FM%29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://heimskringla.no/index.php?title=Anm%C3%A6rkninger_Skirners_Reise_(FM)&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-16T18:12:13Z</updated>
	<subtitle>Revisjonshistorikk for denne siden</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.34.0</generator>
	<entry>
		<id>http://heimskringla.no/index.php?title=Anm%C3%A6rkninger_Skirners_Reise_(FM)&amp;diff=11782&amp;oldid=prev</id>
		<title>JJ.Sandal: HTML-vask</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://heimskringla.no/index.php?title=Anm%C3%A6rkninger_Skirners_Reise_(FM)&amp;diff=11782&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2013-02-24T09:36:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;HTML-vask&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;http://heimskringla.no/index.php?title=Anm%C3%A6rkninger_Skirners_Reise_(FM)&amp;amp;diff=11782&amp;amp;oldid=900&quot;&gt;Vis endringer&lt;/a&gt;</summary>
		<author><name>JJ.Sandal</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://heimskringla.no/index.php?title=Anm%C3%A6rkninger_Skirners_Reise_(FM)&amp;diff=900&amp;oldid=prev</id>
		<title>Carsten: Anmærkninger Skirners Reise (FM)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://heimskringla.no/index.php?title=Anm%C3%A6rkninger_Skirners_Reise_(FM)&amp;diff=900&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2013-01-12T15:12:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Anmærkninger Skirners Reise (FM)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Ny side&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;toccolours&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;4&amp;quot; style=&amp;quot;border-collapse:collapse&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#e9e9e9&amp;quot;  &lt;br /&gt;
!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;40%&amp;quot; | &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Velg språk&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot; | Norrønt !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Islandsk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Norsk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Dansk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Svensk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Færøysk&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!  !!  !!  !!  !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Anmærkninger Skirners Reise (FM)]] !!  !! &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Den ældre Edda (FM)|Den ældre Edda]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;En samling af de nordiske folks ældste sagn og sange&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oversat og forklaret ved&amp;lt;br&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Finnur Magnusson]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br&amp;gt;1821 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Anmærkninger&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;I. [*]. &amp;lt;em&amp;gt;Skade &amp;lt;/em&amp;gt;var, som Njords Hustrue, &amp;lt;em&amp;gt;Freyrs &amp;lt;/em&amp;gt;Stedmoder. Ellers indsees den her fortalte Mythes Betydning best af fölgende Paraphrase: &amp;amp;quot;&amp;lt;em&amp;gt;Solguden (Freyr), &amp;lt;/em&amp;gt;Sön &amp;lt;em&amp;gt;af Luft- og Havguden (Niord) &amp;lt;/em&amp;gt;havde, som et lysende Meteor, sat sig i &amp;lt;em&amp;gt;Zenith (Lidskialf) &amp;lt;/em&amp;gt;og saa ud over alle Lande. Han saa ogsaa hen til &amp;lt;em&amp;gt;det yderste Norden, &amp;lt;/em&amp;gt;Opholdssted for Kuldens og Mörkets Dæmoner &amp;lt;em&amp;gt;(Jotunheim) &amp;lt;/em&amp;gt;og fik der Öje paa &amp;lt;em&amp;gt;en skiön Luftgudinde (Nordlyset) &amp;lt;/em&amp;gt;da   hun svævede hurtig fra et Sted til et andet. Da Lige elsker Lige   fattede Lysets Gud Kjærlighed til den lyse Möe. Solgudens Fölgesvend hed &amp;lt;em&amp;gt;Opklarer (Skirner) &amp;lt;/em&amp;gt;ͻ: Klarhed eller Klaring, klar Luft.   Havguden bad ham om at faa Solguden igjen til at vise sit glade blide   Aasyn. Da sagde Foraarsvindenes Gudinde (o. s. v.)&amp;amp;quot;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;Str. 1. &amp;lt;em&amp;gt;Skade &amp;lt;/em&amp;gt;kalder &amp;lt;em&amp;gt;freyr &amp;lt;/em&amp;gt;sin Sön, uagtet hun, som gift med &amp;lt;em&amp;gt;Njord&amp;lt;/em&amp;gt;, kun var hans Stedmoder. &amp;lt;em&amp;gt;Freyr &amp;lt;/em&amp;gt;og &amp;lt;em&amp;gt;Apoll &amp;lt;/em&amp;gt;vare begge vise da Solens Straaler gjennemtrænge Mörket og opdage det skjulte. Ordet &amp;lt;em&amp;gt;Afi &amp;lt;/em&amp;gt;betyder kun i det nyere Islandske &amp;lt;em&amp;gt;Bestefader, &amp;lt;/em&amp;gt;ligesom det latinske &amp;lt;em&amp;gt;Avus; &amp;lt;/em&amp;gt;hos de Gamle har det ogsaa betegnet &amp;lt;em&amp;gt;Fader &amp;lt;/em&amp;gt;og sættes af dem undertiden ligefrem for &amp;lt;em&amp;gt;Mand &amp;lt;/em&amp;gt;eller &amp;lt;em&amp;gt;Slægtning. &amp;lt;/em&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;2. &amp;lt;em&amp;gt;Opklareren &amp;lt;/em&amp;gt;frygter for at nærme sig &amp;lt;em&amp;gt;Solguden, &amp;lt;/em&amp;gt;hvis Hu nu stod til det taagede sludfulde Nord.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;3. &amp;lt;em&amp;gt;Fólk-valdi &amp;lt;/em&amp;gt;betyder egentlig &amp;lt;em&amp;gt;Hærförer &amp;lt;/em&amp;gt;eller &amp;lt;em&amp;gt;Folkestyrer, &amp;lt;/em&amp;gt;altsaa i visse Maader &amp;lt;em&amp;gt;Gudernes Statholder, &amp;lt;/em&amp;gt;som &amp;lt;em&amp;gt;Saxo &amp;lt;/em&amp;gt;kalder sin &amp;lt;em&amp;gt;Frö (satrapa Deorum) &amp;lt;/em&amp;gt;— maaske blot paa en saadan digterisk Authoritet. Saaledes siges &amp;lt;em&amp;gt;Freyr &amp;lt;/em&amp;gt;ogsaa i &amp;lt;em&amp;gt;Husdrapa, &amp;lt;/em&amp;gt;at &amp;lt;em&amp;gt;anföre Hærene &amp;lt;/em&amp;gt;(i   Processionen ved Baldurs Ligbegjængelse) ligesom Solen i alle Folks   Myther er Formand for Himlens Hærskarer. Solguden sad eensom i den  store Himmelborg (eller vexelvis i dens Solhuse), da Taage og Tykning   fordunklede de övrige Himmellys ved det han ikke tilstedede &amp;lt;em&amp;gt;Opklarerens &amp;lt;/em&amp;gt;Nærværelse.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;4. &amp;lt;em&amp;gt;Klarheden &amp;lt;/em&amp;gt;er yngre end Solen, da hin först blev til efter at denne begyndte at oplyse Mörket. Ogsaa tiltaler &amp;lt;em&amp;gt;Opklareren, &amp;lt;/em&amp;gt;i næstforegaaende Strophe, &amp;lt;em&amp;gt;Solguden &amp;lt;/em&amp;gt;som sin Herre. &amp;lt;em&amp;gt;Alfrödull, &amp;lt;/em&amp;gt;den her givne Benævnelse for den Straaleklode, hvis Behersker &amp;lt;em&amp;gt;Freyr &amp;lt;/em&amp;gt;var, kan forklares paa to forskjellige Maader, da man havde to Slags Alfer eller Genier, hvoraf nogle forestode &amp;lt;em&amp;gt;Lyset &amp;lt;/em&amp;gt;andre &amp;lt;em&amp;gt;Mörket, &amp;lt;/em&amp;gt;eller boede i disse Elementer. Sol-Guden &amp;lt;em&amp;gt;Freyr &amp;lt;/em&amp;gt;havde, ligesom vi see af &amp;lt;em&amp;gt;Grimnersmaal, &amp;lt;/em&amp;gt;faaet Lys-Alfernes Boliger, det himmelske &amp;lt;em&amp;gt;Alfheim &amp;lt;/em&amp;gt;til Tandfæ eller Faddergave af Guderne; naar vi nu antage at &amp;lt;em&amp;gt;raudull &amp;lt;/em&amp;gt;eller &amp;lt;em&amp;gt;rödull &amp;lt;/em&amp;gt;ligefrem betyder &amp;lt;em&amp;gt;Straalende, &amp;lt;/em&amp;gt;saa omtales &amp;lt;em&amp;gt;Freyr &amp;lt;/em&amp;gt;her som &amp;lt;em&amp;gt;Alfernes Straalekilde &amp;lt;/em&amp;gt;eller &amp;lt;em&amp;gt;straalende Behersker. &amp;lt;/em&amp;gt;Derimod har Solens Lys en ödelæggende og forstenende Virkning for &amp;lt;em&amp;gt;Sortalfene &amp;lt;/em&amp;gt;nemlig Mörkets eller Underverdenens Alfe og Dværge&amp;lt;em&amp;gt;. &amp;lt;/em&amp;gt;Med Hensyn .hertil har man antaget, at &amp;lt;em&amp;gt;Alfrödull &amp;lt;/em&amp;gt;betegner &amp;lt;em&amp;gt;Alfernes Ödelægger, &amp;lt;/em&amp;gt;men denne Forklaring er (i det mindste hvad nærværende Sted angaar) mere tvungen og mindre indlysende end den förste. Ordene &amp;lt;em&amp;gt;Þegi at mínum munum&amp;lt;/em&amp;gt; kunne og forklares: &amp;lt;em&amp;gt;men beskinner ikke min Kjærlighed, &amp;lt;/em&amp;gt;ͻ: min Kjærligheds Gjenstand. &amp;lt;em&amp;gt;Freyr &amp;lt;/em&amp;gt;beklager   sig her da over at hans Sol vel hver Dag oplyser den störste Part af   Jorden, men dog ikke dens nordligste Egne, hvor hans nye Kjæreste   opholdt sig. Fra Zenith saae han hende vel för, men kun for en saare   kort Tid, da det ellers var ham forment at opholde sig der.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;5. &amp;lt;em&amp;gt;Klarheden &amp;lt;/em&amp;gt;fordrer venskabelig Fortrolighed af &amp;lt;em&amp;gt;Solen, &amp;lt;/em&amp;gt;da de fra deres Födsel eller tidligste Barndom af vare uadskillelige Selskabsbrödre. Solen viser sig ogsaa til alle Tider kun i den klare Luft.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;6. &amp;lt;em&amp;gt;Gymer&amp;lt;/em&amp;gt;, Nymphens Fader og Herre for hendes Boliger, er (efter det i Indledningen anförte) en Personification af det &amp;lt;em&amp;gt;vilde nordlige Ishav. &amp;lt;/em&amp;gt;Jætterne   vare stedse de mörke, kolde og skadelige Naturkræfters Aander; Asernes   Betydning er lige den modsatte. Den senere Deel af Strophen (jævnfört   med den yngre Eddas Beretninger) afbilder &amp;lt;em&amp;gt;Gerde &amp;lt;/em&amp;gt;ganske tydelig som Nordens og Nattens &amp;lt;em&amp;gt;Aurora. &amp;lt;/em&amp;gt;De Udtryk &amp;lt;em&amp;gt;at hendes Haar oplyse Verden, &amp;lt;/em&amp;gt;passe fuldt saa vel paa Nordlysets skandinaviske som Morgenrödens græske Gudinde.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;7. &amp;lt;em&amp;gt;Aser &amp;lt;/em&amp;gt;og &amp;lt;em&amp;gt;Lys-Alfer &amp;lt;/em&amp;gt;(Himlens   og Dagslysets Guder og Aander) modsætte sig Solens Kjærlighed til   Nordlyset, da dette egentlig havde sin Oprindelse fra Frostjætternes   Stammeland, samt Nattens og Kuldens Dæmoner. Naturen viser os hvorledes   det modstrider dens Orden, at Solen og Nordlyset sees paa en Gang eller   boe sammen. Efter de fleste nyere Naturforskeres Meninger frembringes   Nordlyset ogsaa virkelig af fine Snee- eller Is-Partikler.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;8-9. Denne &amp;lt;em&amp;gt;sikkre Ganger &amp;lt;/em&amp;gt;er sandsynligvis intet andet end Stormen, eller &amp;lt;em&amp;gt;den stærke Vind, &amp;lt;/em&amp;gt;som sædvanligen er Klarhedens Befordrer i Luftens Regioner; — &amp;lt;em&amp;gt;Sværdet &amp;lt;/em&amp;gt;derimod &amp;lt;em&amp;gt;Solstraalen, &amp;lt;/em&amp;gt;som   synes, spids og blank, at svinge sig selv i Kampen mod Mörkets Hær. —   Her beskrives ellers nogle af Nordlysets Phoenomener paa en meget   passende Maade, som en &amp;lt;em&amp;gt;dunkel, flagrende &amp;lt;/em&amp;gt;eller &amp;lt;em&amp;gt;omsvævende Flamme, &amp;lt;/em&amp;gt;og Udtrykket &amp;lt;em&amp;gt;Vafur-logi &amp;lt;/em&amp;gt;er saaledes saare vel anbragt paa dette Sted. Nogle Nordlys ere saa dunkle, at Naturforskerne kalde dem &amp;lt;em&amp;gt;sorte; &amp;lt;/em&amp;gt;andre derimod blusse som den lyseste Flamme.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;10. Ordene: &amp;lt;em&amp;gt;Mörkt er det ude &amp;lt;/em&amp;gt;o. s. v. give det tydelig tilkjende, at Scenen snart hensættes til Nattens eller Nordens Mörke. Opklareren &amp;lt;em&amp;gt;Skirner &amp;lt;/em&amp;gt;skulde   paa Stormens Vinger bane sig Vej gjennem de nordlige Fjeldstrækningers   Taage. Han og hans Ganger skulde have den samme Skjæbne; enten skulde de   trænge gjennem Skyer, Mulm og isnende Luftströmme frem og tilbage ,   eller ogsaa overvindes af Vinterens og Mörkets vældige Herskere.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;III. [*] De glubske Hunde i &amp;lt;em&amp;gt;Gymersgaarde &amp;lt;/em&amp;gt;(Nordhavets vilde Egne) betegne vel ligesom Grækernes Havuhyrer, Söhunden &amp;lt;em&amp;gt;Scylla &amp;lt;/em&amp;gt;o. s. v. de tudende og rasende, men til Stedet lænkede Malmströmme. &amp;lt;em&amp;gt;Hyrden paa Höjen, &amp;lt;/em&amp;gt;er   vel ikke andet end en af Polarstjernerne — thi saaledes bleve   Stjernerne personificerede i Oldtiden. Nordamerikanerne og Grönlænderne   see endnu, i visse af dem, Jægere Hvalfangere o. s. v&amp;lt;em&amp;gt;. &amp;lt;/em&amp;gt;ligesom man i Island kalder endnu enkelte af dem Rygteren eller Hyrden &amp;lt;em&amp;gt;(Fjósamadr) &amp;lt;/em&amp;gt;Fiskeren &amp;lt;em&amp;gt;(Fiskikall) &amp;lt;/em&amp;gt;Malkepigerne o. s. v. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;14. Dette Skrald eller   Drön, den Lyd som opstod af Lufthestens tunge Trin eller vældige Gang,   udtrykker Stormens Rysten og Tuden, da &amp;lt;em&amp;gt;Skirner &amp;lt;/em&amp;gt;ankom til Jætteborgen i en Orkan eller Hvirvelvind, hvorved Mörke og Taager bleve adsplittede og opklarede.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;15. Ved Ternen (eller Tienestepigen) menes vel en &amp;lt;em&amp;gt;Gerde &amp;lt;/em&amp;gt;underordnet Luftnymphe. &amp;lt;em&amp;gt;Skirner &amp;lt;/em&amp;gt;siges   at være steget af sin Hest, da Stormen, som tilvejebragte hans   Nærværelse, havde ophört, og rolig Klarhed herskede i Luften.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;16. Den mythiske Jætte hvem Opklareren &amp;lt;em&amp;gt;Skirner &amp;lt;/em&amp;gt;havde fældet (eller været med at fælde) i Fællig med &amp;lt;em&amp;gt;Freyr &amp;lt;/em&amp;gt;(ligesom Loke i Ægisdrecka roser sig af  at have dræbt Jætten &amp;lt;em&amp;gt;Thiasse&amp;lt;/em&amp;gt;) — var maaske &amp;lt;em&amp;gt;Bele &amp;lt;/em&amp;gt;(Vinteren) overvundet af &amp;lt;em&amp;gt;Freyr &amp;lt;/em&amp;gt;(efter det i Indledningen anförte). Ellers kan &amp;lt;em&amp;gt;Klarheden &amp;lt;/em&amp;gt;siges at være &amp;lt;em&amp;gt;Mörkets &amp;lt;/em&amp;gt;Drabsmand; det derimod Broder til &amp;lt;em&amp;gt;Nordlyset &amp;lt;/em&amp;gt;o. s. f.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;17. &amp;lt;em&amp;gt;Aser &amp;lt;/em&amp;gt;og &amp;lt;em&amp;gt;Lys-Alfer &amp;lt;/em&amp;gt;hörte til Ætherens, &amp;lt;em&amp;gt;Vanerne &amp;lt;/em&amp;gt;til &amp;lt;em&amp;gt;Skyluftens &amp;lt;/em&amp;gt;Beboere. De &amp;lt;em&amp;gt;rasende Flammer &amp;lt;/em&amp;gt;betegne atter &amp;lt;em&amp;gt;Nordlysets Luer &amp;lt;/em&amp;gt;paa en særdeles passende Maade. &amp;amp;quot;Hvor kunde en Ase eller Alf fra Himlens höje, sydlige Egne, eller en af deres Bundsforvandte &amp;lt;em&amp;gt;Vanerne, &amp;lt;/em&amp;gt;vove sig ene gjennem Nordpolens Mörke, kun oplyst af Nattens omgivende frygtelige Flammer!&amp;amp;quot; — er vel Meningen af &amp;lt;em&amp;gt;Gerde&amp;#039;s &amp;lt;/em&amp;gt;Tale.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;18. &amp;lt;em&amp;gt;Skirner &amp;lt;/em&amp;gt;synes dog at maatte have henhört til &amp;lt;em&amp;gt;Aser, Lys-Alfer &amp;lt;/em&amp;gt;eller &amp;lt;em&amp;gt;Vaner &amp;lt;/em&amp;gt;— og det er derfor mærkeligt, at denne Stropbe er udeladt af Universitetets Membran.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;19. Den latinske Oversætter har i de hertil hörende Anmærkninger anfört et Sted af &amp;lt;em&amp;gt;Virgils Ecloger &amp;lt;/em&amp;gt;hvori Hyrden lover sin Elskede 10 &amp;lt;em&amp;gt;gyldne (d. e. guldfarvede) Æbler &amp;lt;/em&amp;gt;fra Skoven. &amp;lt;em&amp;gt;Guldæbler &amp;lt;/em&amp;gt;ere ogsaa &amp;lt;em&amp;gt;Skjönhedens Hæderslön &amp;lt;/em&amp;gt;i de græske Myther. At &amp;lt;em&amp;gt;Æbler &amp;lt;/em&amp;gt;antydede de forskjellige Aarstider, blandt Österlændinge og Græker (de gyldne dog Solen især) &amp;lt;sup&amp;gt;1)&amp;lt;/sup&amp;gt; viser &amp;lt;em&amp;gt;Creutzer &amp;lt;/em&amp;gt;udförlig i sin &amp;lt;em&amp;gt;Symbolik &amp;lt;/em&amp;gt;2&amp;lt;sup&amp;gt;den&amp;lt;/sup&amp;gt; Udg. II. 220. Her ere maaskee de 11 Guldæbler 11 Maanedssole som &amp;lt;em&amp;gt;Skirner &amp;lt;/em&amp;gt;lover &amp;lt;em&amp;gt;Gerde &amp;lt;/em&amp;gt;til   Ejendom hvis hun vil forenes med Solguden, samt dele hans Herligheder i   hans varme og skinnende Rige i Sönden. Endvidere har &amp;lt;em&amp;gt;Gudmund Magnæus &amp;lt;/em&amp;gt;anmærket af &amp;lt;em&amp;gt;Ari&amp;lt;/em&amp;gt;&amp;lt;em&amp;gt;stophanes, &amp;lt;/em&amp;gt;at Æblet var helliget &amp;lt;em&amp;gt;Venus; &amp;lt;/em&amp;gt;—   dette vide vi at flere Grunde, men det fortjener at lægges Mærke til,   at Nordboerne antoge det (især et sligt som gaves af Odin) for at være   et Lægedomsmiddel mod den qvindelige Ufrugtbarbed. Ellers sigter &amp;lt;em&amp;gt;Loke &amp;lt;/em&amp;gt;i Ægisdrecka 42&amp;lt;sup&amp;gt;de&amp;lt;/sup&amp;gt; Str. muelig til disse Guldæbler da han bebreider &amp;lt;em&amp;gt;Freyr &amp;lt;/em&amp;gt;at han kjöbte Gymers Datter med Guld.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;21. &amp;lt;em&amp;gt;Baldur &amp;lt;/em&amp;gt;(som her menes ved &amp;lt;em&amp;gt;Odins unge Sön&amp;lt;/em&amp;gt;) er &amp;lt;em&amp;gt;den fejreste Sommersol, &amp;lt;/em&amp;gt;og   hersker saaledes især over den Maaned der endes med Sommer-Solhverv —   eller over Tvillingernes Tegn. See 1&amp;lt;sup&amp;gt;ste&amp;lt;/sup&amp;gt; D. S. 212. o. fl. Det er   bekjendt, at Sydlændingernes Digtninger om &amp;lt;em&amp;gt;Hercules, &amp;lt;/em&amp;gt;der opbrændte sig selv, om Fuglen &amp;lt;em&amp;gt;Phoenix &amp;lt;/em&amp;gt;o. s.   v. antydede Sollysets aarlige Aftagende, hvortil de antoge det at være   Aarsag, at Solen paa en Maade var udbrændt engang om Aaret, Heraf kom   ogsaa Digtningen om &amp;lt;em&amp;gt;Baldurs Brand. &amp;lt;/em&amp;gt;Den Ring eller Smykke &amp;lt;em&amp;gt;(Baugr) &amp;lt;/em&amp;gt;egentlig &amp;lt;em&amp;gt;Kreds, rund Skjoldplade, som blev &amp;lt;/em&amp;gt;opbrændt med &amp;lt;em&amp;gt;Baldur &amp;lt;/em&amp;gt;og kom med ham til &amp;lt;em&amp;gt;Hel &amp;lt;/em&amp;gt;eller Underverdenen, men blev sendt derfra igjen op til Odin eller &amp;lt;em&amp;gt;Himmelen, &amp;lt;/em&amp;gt;er vel intet andet end &amp;lt;em&amp;gt;Maanen, &amp;lt;/em&amp;gt;hvis trende synlige Hovedskikkelser forestilles i Mythen som Kredse eller Halvkredse &amp;lt;em&amp;gt;(orbes, lunulæ) &amp;lt;/em&amp;gt;hver   bestaaende af ni andre, som voxe eller aftage, hvilket Antal betegner   tilsammen 27 Dage, eller en periodisk Maaned, (som antages for at bestaa   af 27 Dage og 7 Timer). Smykket kaldes &amp;lt;em&amp;gt;Draupner &amp;lt;/em&amp;gt;eller &amp;lt;em&amp;gt;den Dryppende. &amp;lt;/em&amp;gt;Det er bekjendt at de Gamle især tilskreve Maanen Duggen og andre over Jorden dryslede Vædsker. &amp;lt;em&amp;gt;Skirner &amp;lt;/em&amp;gt;(paa &amp;lt;em&amp;gt;Freyrs &amp;lt;/em&amp;gt;Vegne) tilbyder altsaa &amp;lt;em&amp;gt;Gerde &amp;lt;/em&amp;gt;saavel &amp;lt;em&amp;gt;Solen &amp;lt;/em&amp;gt;som &amp;lt;em&amp;gt;Maanen &amp;lt;/em&amp;gt;(der ellers attraaedes saa stærkt al Jætterne) i begges forskjellige Skikkelser, til Ejendom, hvis hun vil forenes med &amp;lt;em&amp;gt;Freyr. &amp;lt;/em&amp;gt;I den yngre Edda tilskrives dette mythiske Klenodies Forfærdigelse de kunstrige Sort-Alfer (Jord-Dværge eller dannende Naturkræfter) &amp;lt;em&amp;gt;Ivaldes &amp;lt;/em&amp;gt;eller &amp;lt;em&amp;gt;Yvaldes &amp;lt;/em&amp;gt;Sönner. See den yngre Edda S. 130 o. fl. Nyerups Overs. S. 124-126. samt her foran 1&amp;lt;sup&amp;gt;ste&amp;lt;/sup&amp;gt; D. S. 268-69. &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;22. &amp;lt;em&amp;gt;Gerde &amp;lt;/em&amp;gt;fattedes ikke &amp;lt;em&amp;gt;Guld &amp;lt;/em&amp;gt;i &amp;lt;em&amp;gt;Gymers Gaarde, &amp;lt;/em&amp;gt;da   Nordlyset, som bekjendt, spiller med guldfarvet Glands, og de gamle   digtede at Havets Guder eller Dæmoner vare især rige paa Guld, der   tjente til at oplyse deres Vaaninger. Denne Mythe er reen physisk, og   taget af de gyldne, lyslignende Phoenomener som hyppig vise sig i   Söen, i klart og stille Væir — undertiden endog saaledes at Kjölvandet   af et sejlende Fartöj synes at staa i lys Lue, eller glimre af det   klareste Guld. Jfr. 1&amp;lt;sup&amp;gt;ste&amp;lt;/sup&amp;gt; D. S. 232.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;23. Den spidse, skinnende Klinge hvormed &amp;lt;em&amp;gt;Skirner &amp;lt;/em&amp;gt;her truer &amp;lt;em&amp;gt;Gerde, &amp;lt;/em&amp;gt;er vistnok ikke andet end Solstraalen — enten fra Solen selv eller en af de ved den formeentlig oplyste Stjerner.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;24. Naar &amp;lt;em&amp;gt;Opklareren &amp;lt;/em&amp;gt;er ledsaget af &amp;lt;em&amp;gt;Storm, &amp;lt;/em&amp;gt;kjæmper han med &amp;lt;em&amp;gt;Havet. &amp;lt;/em&amp;gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;25. Naar &amp;lt;em&amp;gt;Gymer &amp;lt;/em&amp;gt;betegner &amp;lt;em&amp;gt;Ishavet, &amp;lt;/em&amp;gt;er det tydeligt, at&amp;lt;em&amp;gt; Skirner &amp;lt;/em&amp;gt;truer dets Magter med Undergang, ved Solstraalens Kraft.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;26. Denne Tvangs- eller Trylle-Kjep har vel i Grunden den samme Betydning som det föromneldte Sværd. Ægypternes &amp;lt;em&amp;gt;Solstav &amp;lt;/em&amp;gt;er bekjendt. Solens Straaler og Dagens Skin forjage Nordlyset til Polens yderste Mörke, som beskrives i de fölgende Stropher.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;27. &amp;lt;em&amp;gt;Örnens Höj &amp;lt;/em&amp;gt;betyder her sikkerlig Jætte-Örnen &amp;lt;em&amp;gt;Hræsvelgs, &amp;lt;/em&amp;gt;Vinterstormenes Frembringers,  ophöjede Sæde ved Nordpolen. Det ommeldes ogsaa i &amp;lt;em&amp;gt;Valas &amp;lt;/em&amp;gt;Spaadom 38&amp;lt;sup&amp;gt;te&amp;lt;/sup&amp;gt; Str. jævnfört med den 44&amp;lt;sup&amp;gt;de&amp;lt;/sup&amp;gt;; see Anmærkningerne dertil I. 65-66. Den heromtalte Slange er &amp;lt;em&amp;gt;Midgaardsormen, &amp;lt;/em&amp;gt;eller det usejlbare Ocean, som skyes at alle Mennesker.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;28. Ved det herommeldte &amp;lt;em&amp;gt;vidunderlige Syn, &amp;lt;/em&amp;gt;sigter Digteren vel til en eller anden rædsom Aabenbarelse af Nordlysets Meteor som mentes at forkynde Verden Sorg og Ulykker. &amp;lt;em&amp;gt;Hrimner &amp;lt;/em&amp;gt;(Rimner) er et Thursenavn, som udtrykker Frostjætternes Egenskaber og Oprindelse (af &amp;lt;em&amp;gt;Hrim &amp;lt;/em&amp;gt;Riimfrost). &amp;lt;em&amp;gt;Vægteren blandt Guder &amp;lt;/em&amp;gt;er &amp;lt;em&amp;gt;Heimdall &amp;lt;/em&amp;gt;som maatte sees af dem alle naar han stod överst paa Himmelbroens Spidse; See 1&amp;lt;sup&amp;gt;ste&amp;lt;/sup&amp;gt; D. S. 215 o. fl. Det &amp;lt;em&amp;gt;Gitter &amp;lt;/em&amp;gt;eller &amp;lt;em&amp;gt;Port &amp;lt;/em&amp;gt;som ommeldes her er sikkerlig den saakaldte &amp;lt;em&amp;gt;Helgrind &amp;lt;/em&amp;gt;(eller &amp;lt;em&amp;gt;Helgrindur&amp;lt;/em&amp;gt;) der adskiller &amp;lt;em&amp;gt;Helheim &amp;lt;/em&amp;gt;(eller Underverdenen) fra den övre Sphære. Jfr. 35&amp;lt;sup&amp;gt;te&amp;lt;/sup&amp;gt; Str.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;29. Gjerningsordet &amp;lt;em&amp;gt;vaxa &amp;lt;/em&amp;gt;(voxe) synes her at tage Betydningen af at formere &amp;lt;em&amp;gt;(augere) &amp;lt;/em&amp;gt;da   Konstruktionen ellers ikke bliver rigtig, med mindre de fire förste   Substantiver betegne kun afbrudte Navne paa Runer eller   Tryllekarakterer, som Skiraer rister fot at tvinge &amp;lt;em&amp;gt;Gerde. &amp;lt;/em&amp;gt;Deraf kan &amp;lt;em&amp;gt;Topi &amp;lt;/em&amp;gt;ogsaa betegne en vaklende eller svimlende Stilling paa et höjt Sted; &amp;lt;em&amp;gt;Opi &amp;lt;/em&amp;gt;Vigen, Flygten, hvis det ikke skal læses &amp;lt;em&amp;gt;Ópi &amp;lt;/em&amp;gt;lydelig Jamren. Om Oprindelsen til Ordet &amp;lt;em&amp;gt;segia&amp;lt;/em&amp;gt; (sige) see Varianten 45.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;31. Her og paa flere   Steder skildres Thurserne saaledes, at selv en Jættedatter maatte afskye   dem; til dem hörte Riim-thurserne. Jætterne vare vel som oftest   Menneskene fiendske, men omtales dog undertiden som anseelige, endog   skjönne Væsene; saaledes f. Eks. &amp;lt;em&amp;gt;Gerde &amp;lt;/em&amp;gt;og&amp;lt;em&amp;gt; Skade. &amp;lt;/em&amp;gt;Thurserne derimod forekomme paa de fleste Steder som gruelige Uhyrer (jfr. Indledningen til &amp;lt;em&amp;gt;Thrymsqvida&amp;lt;/em&amp;gt;)&amp;lt;em&amp;gt;. &amp;lt;/em&amp;gt;Dog forvexles Thurser og Jætter ofte, da begge Arter vare af gigantisk Slægt samt hörte til Asagudernes og Jordens Fiender.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;32. Slige &amp;lt;em&amp;gt;Tryllevaande &amp;lt;/em&amp;gt;eller &amp;lt;em&amp;gt;Hexekjeppe &amp;lt;/em&amp;gt;ere   bekjendte i alle Folks Myther og Overtro. Ved dens Hjelp skulde alle   de efterskrevne Besværgelser og Forbandelser opfyldes. &amp;lt;em&amp;gt;Gamban &amp;lt;/em&amp;gt;er ellers et ældgammelt dunkelt Ord, som allevegne, hvor det forekommer, antyder noget guddommeligt eller fortryllende. Druidernes &amp;lt;em&amp;gt;Mistel &amp;lt;/em&amp;gt;var   en Art af slige hellige Vaande, og toges af det Træ, hvorpaa den   voxte, med mange höjtidelige Ceremonier. Hvor stor en Kraft &amp;lt;em&amp;gt;Mistel&amp;lt;/em&amp;gt;&amp;lt;em&amp;gt;tenen &amp;lt;/em&amp;gt;havde i &amp;lt;em&amp;gt;Hödurs &amp;lt;/em&amp;gt;Haand, er bekjendt af Mythen om &amp;lt;em&amp;gt;Baldur. &amp;lt;/em&amp;gt;Fra Oldtidens Tryllevaande nedstammer ellers den bekjendte &amp;lt;em&amp;gt;Önskevaand &amp;lt;/em&amp;gt;eller &amp;lt;em&amp;gt;Pegestikke &amp;lt;/em&amp;gt;(Tydsk &amp;lt;em&amp;gt;Wunschelruthe &amp;lt;/em&amp;gt;o.   s. v.) hvis Virkninger vel höre til den naturlige Magie og maaske endnu   ikke ere tilstrækkelig oplyste paa videnskabelig Maade (See f. Ex&amp;lt;em&amp;gt;. Linnés Skånska Resa &amp;lt;/em&amp;gt;S. 170). Jfr. Anm. til &amp;lt;em&amp;gt;Harbards Sang &amp;lt;/em&amp;gt;Str. 20.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;33. &amp;lt;em&amp;gt;Asa-Bragr &amp;lt;/em&amp;gt;eller &amp;lt;em&amp;gt;Asers Fyrste, den fornemste &amp;lt;/em&amp;gt;blandt Aserne (&amp;lt;em&amp;gt;Odins &amp;lt;/em&amp;gt;Sönner) kaldes vel &amp;lt;em&amp;gt;Thor &amp;lt;/em&amp;gt;her, da han efter den yngre Edda, er den ypperste af disse. &amp;lt;em&amp;gt;Skirner &amp;lt;/em&amp;gt;önsker alle Forbandelser over &amp;lt;em&amp;gt;Gerde &amp;lt;/em&amp;gt;fra &amp;lt;em&amp;gt;Odin &amp;lt;/em&amp;gt;(den höje Himmel) og &amp;lt;em&amp;gt;Thor, &amp;lt;/em&amp;gt;(den undre Luft) — men de skulde dog ikke træde i Kraft, förend Solguden &amp;lt;em&amp;gt;Freyr &amp;lt;/em&amp;gt;havde   forkyndt hende sin Unaade. Det lader til at det endnu er uafgjort   blandt Natur, forskere om Nordlyset hörer til Æther eller Skyluften.   Digteren ommelder begge disse Elementers ypperste Guddomme, som dem paa   hvilke &amp;lt;em&amp;gt;Gerdes &amp;lt;/em&amp;gt;Skjæbne især beroede.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;34. Her adskilles atter &amp;lt;em&amp;gt;Jætter &amp;lt;/em&amp;gt;fra &amp;lt;em&amp;gt;Riimthurser, &amp;lt;/em&amp;gt;og begge igjen fra &amp;lt;em&amp;gt;Suttungernes Sönner. &amp;lt;/em&amp;gt;Ved   de sidste forstaaes uden al Tvivl de gigantiske Dæmoner, som mentes at   boe i Afgrunden eller dybe Huler under Jorden, og at være i Slægt med   den &amp;lt;em&amp;gt;Suttung &amp;lt;/em&amp;gt;fra hvis underjordiske Huler &amp;lt;em&amp;gt;Odin &amp;lt;/em&amp;gt;fremdrog   Digterdrikken, da han nemlig med Hjelp af den befrugtende og varmende   Luft, fremavlede den Sæd og Planter der indeholde Stoffet til de   begeistrende Drikke. &amp;lt;em&amp;gt;Aslidar &amp;lt;/em&amp;gt;(Asernes Venner o. s. v.) synes at betegne her overhoved alle Beboere af de höjere og blidere Egne, saavel i &amp;lt;em&amp;gt;Midgaard &amp;lt;/em&amp;gt;(paa Jorden) som i &amp;lt;em&amp;gt;Asgaard &amp;lt;/em&amp;gt;(eller Himmelen).&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;35. I denne Strophe truer &amp;lt;em&amp;gt;Skirner Gerde &amp;lt;/em&amp;gt;uden Tvivl med &amp;lt;em&amp;gt;Nastronds &amp;lt;/em&amp;gt;Qvaler. &amp;lt;em&amp;gt;Nágrindur &amp;lt;/em&amp;gt;Dödningernes Gitter, Volde eller Porte, före nemlig fra &amp;lt;em&amp;gt;Helheim &amp;lt;/em&amp;gt;til det koldeste og nederste Plagested , &amp;lt;em&amp;gt;Nastrond &amp;lt;/em&amp;gt;eller &amp;lt;em&amp;gt;Ligkysten, &amp;lt;/em&amp;gt;der ligger omkring Afgrundens Væld &amp;lt;em&amp;gt;Hvergemler. Vilmegir &amp;lt;/em&amp;gt;bör vistnok læses (eller udtales) &amp;lt;em&amp;gt;Vílmegir &amp;lt;/em&amp;gt;ͻ: Sorgens eller Jammerens Sönner&amp;lt;em&amp;gt;, &amp;lt;/em&amp;gt;og  betegner da her de onde eller fordömte Aander. Ordene &amp;lt;em&amp;gt;ved Træets Rod &amp;lt;/em&amp;gt;sigte til den af &amp;lt;em&amp;gt;Yggdrasils &amp;lt;/em&amp;gt;Stammer, der var rodfæstet i &amp;lt;em&amp;gt;Hvergemler &amp;lt;/em&amp;gt;(der omgaves af Dödningkysten &amp;lt;em&amp;gt;Nastrond&amp;lt;/em&amp;gt;); det var altsaa her, dybest i Afgrundens Dyb, at &amp;lt;em&amp;gt;Gerde &amp;lt;/em&amp;gt;skulde fængsles, og kun næres af Gjedevand, hvorved Digteren rimeligvis har tænkt paa Himmelgeden &amp;lt;em&amp;gt;Heidrun &amp;lt;/em&amp;gt;(ved hvis Melk Einherierne nærtes) som dets Frembringerinde. I det mindste falder denne Fiction fuldt saa naturlig som den i &amp;lt;em&amp;gt;Grimnersmaal, &amp;lt;/em&amp;gt;at de himmelske Vande neddryppe af Hjorten &amp;lt;em&amp;gt;Eikthymers &amp;lt;/em&amp;gt;Vier.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;36. &amp;lt;em&amp;gt;Thurs &amp;lt;/em&amp;gt;er et virkeligt Navn for et af Runebogstaverne, nemlig for Þ (det Engelske &amp;lt;em&amp;gt;Th). &amp;lt;/em&amp;gt;De (övrige tre magiske Karakterer have skullet frembringe den Virkning som Ordene tilkjendegive. &amp;lt;em&amp;gt;Gerde &amp;lt;/em&amp;gt;skulde   nemlig, efter den nærmeste Fortolkning, anfaldes af den styggeste af   alle Sygdomme, Nymphomanien, uden noget Haab om muelig Lindring. Denne   Trussel har da ogsaa endelig den tilsigtede Virkning.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;37. &amp;lt;em&amp;gt;Hrím-kalkr &amp;lt;/em&amp;gt;maatte, efter Islands nærværende Sprogbrug, oversættes ved en Kalk eller Bæger af Riim-frost eller ogsaa omgivet deraf. Da &amp;lt;em&amp;gt;Hrim &amp;lt;/em&amp;gt;overhoved i Eddaerne antyder Kuldens Grundstof eller Væsen i det hele (altsaa Riimfrost, Frost, Is o. s. v&amp;lt;em&amp;gt;. &amp;lt;/em&amp;gt;overhoved) saa oversætter jeg her med &amp;lt;em&amp;gt;Grundtvig: Iskalken, &amp;lt;/em&amp;gt;især   da et saadant Bæger var saare naturligt for en gigantisk Luftnymphe i   det yderste, evig frysende Nord. Ellers kan man og, med den lærde og   skarpsindige &amp;lt;em&amp;gt;Gunnar Paulsen, &amp;lt;/em&amp;gt;antage, at Bægre af Glas eller   Krystal undertiden betegnedes demed et sligt Navn i vort gamle Sprog da   Grækerne kaldte baade Isen og Stenen Κρυσταλλος. Man har ellers   fundet meget skjönne Glasbægere, som Urner, i vore hedenske   Forfædres Gravhöje. Endvidere kan man tænke sig at &amp;lt;em&amp;gt;Hrímkalkr &amp;lt;/em&amp;gt;betyder   lignelsesvis et Sölvbæger, dels formedelst Arbejdets eller de graverede   Prydelsers Lighed med Riimfrost og frossen Snee, deels af den Aarsag at &amp;lt;em&amp;gt;Sölvet &amp;lt;/em&amp;gt;kaldtes Haandens &amp;lt;em&amp;gt;Is&amp;lt;/em&amp;gt; o. s. v. i det poetiske Sprog. &amp;lt;em&amp;gt;Gerde &amp;lt;/em&amp;gt;bringer ellers &amp;lt;em&amp;gt;Skirner &amp;lt;/em&amp;gt;det fyldte Bæger som Tegn til Forlig og til Bekræftelse paa det Löfte hun nu strax vilde give.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;39. Stedet kaldes i den y. E. &amp;lt;em&amp;gt;Barey &amp;lt;/em&amp;gt;(Væxternes Öe eller Land) her Lunden &amp;lt;em&amp;gt;Barre, &amp;lt;/em&amp;gt;ͻ:   den som begynder at skyde Knopper eller Blade &amp;lt;sup&amp;gt;2)&amp;lt;/sup&amp;gt; eller giver slige af   sig — og betegner uden Tvivl en Skov eller Krat som grönnes i Vaartiden   ved Solens Nærmelse og Indflydelse. Der vil &amp;lt;em&amp;gt;Gerde, &amp;lt;/em&amp;gt;Nordpolens skjönne, lysende Nymphe, favnes af Solguden &amp;lt;em&amp;gt;Freyr &amp;lt;/em&amp;gt;og   blande sit Skin med hans. Terminen af de ni Nætter tilkjendegiver Tiden   maaske endnu nærmere, naar man antager, at de sigte til det ældgamle   Sagn i Lande paa Islands Polarbredde, at ni Nætter for &amp;lt;em&amp;gt;den förste Sommerdag &amp;lt;/em&amp;gt;(efter oldnordisk Regning i Island fra 19&amp;lt;sup&amp;gt;de&amp;lt;/sup&amp;gt; til 21&amp;lt;sup&amp;gt;de&amp;lt;/sup&amp;gt; April) kunde Dagens Lys sees paa Himmelen (som en smal skinnende Stribe i Vest) den hele Nat igjennem. Angaaende Læsemaaden &amp;lt;em&amp;gt;Loga-fara, &amp;lt;/em&amp;gt;see Varianterne.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;42. &amp;lt;em&amp;gt;Hý- (Hý-noit) &amp;lt;/em&amp;gt;eller &amp;lt;em&amp;gt;hí-nótt, &amp;lt;/em&amp;gt;ͻ: Længsels-Nat er maaske, i den förste Stavelse, beslægtet med, det nydanske &amp;lt;em&amp;gt;hige &amp;lt;/em&amp;gt;(hige efter, længes stærkt).&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;Ved disse Bemærkningers   Slutning maatte det tillades mig at henpege til Digtets Grund-Idee   fremstillet i en bibelsk Sang i Österlandenes poetiske Sprog, som er saa   nöje beslægtet med det oldnordiske. Den hellige kongelige Digter &amp;lt;em&amp;gt;David &amp;lt;/em&amp;gt;udbryder begeistret i denne digteriske Skildring af &amp;lt;em&amp;gt;Solen&amp;lt;/em&amp;gt;, i Psalmernes 19&amp;lt;sup&amp;gt;de&amp;lt;/sup&amp;gt; Kap. 6&amp;lt;sup&amp;gt;te&amp;lt;/sup&amp;gt; og 7&amp;lt;sup&amp;gt;de&amp;lt;/sup&amp;gt; V. som jeg anförer efter &amp;lt;em&amp;gt;Hornemanns &amp;lt;/em&amp;gt;skjönne   Oversættelse: &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;Solen er sat som en Konge blandt Himmelens Kloder &amp;lt;sup&amp;gt;3)&amp;lt;/sup&amp;gt;.   &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
    Yndig gaar den op og udbreder sine milde Straaler, &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
    Som en Brudgom af sit   Kammer gaar sin Brud imöde. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
    Glad iler den frem og modig oplöber sin   Bane. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
    Fra Öst til Vest fuldender den sit Löb &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
    Intet skjules ganske for   dens varmende Lys.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;Noter&amp;lt;/strong&amp;gt;:&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;1) Derfor var det vel og at &amp;lt;em&amp;gt;Guldæbler&amp;lt;/em&amp;gt; bares paa Landsespidser, foran de gamle persiske Konger, af visse Hofbetjente, som kaldtes Μηλοϕορος (eller Æblebærere) af Grækerne.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
    2) See Glossariet til den store Udgaves 2&amp;lt;sup&amp;gt;den&amp;lt;/sup&amp;gt; D. v. &amp;lt;em&amp;gt;Bar&amp;lt;/em&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
    3) Jevnför foran Str. 3&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Kategori:Alfabetisk indeks]]&lt;br /&gt;
[[Kategori:Den eldre Edda]]&lt;br /&gt;
[[Kategori:Tekster på dansk]]&lt;br /&gt;
[[Kategori:Finnur Magnússon]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Carsten</name></author>
		
	</entry>
</feed>