<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="no">
	<id>http://heimskringla.no/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=M%C3%A1lsh%C3%A1ttakv%C3%A6%C3%B0i_%28B2%29_%28Anonyme_digte_og_vers_13._%C3%A5rhundrede%29</id>
	<title>Málsháttakvæði (B2) (Anonyme digte og vers 13. århundrede) - Revisjonshistorikk</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://heimskringla.no/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=M%C3%A1lsh%C3%A1ttakv%C3%A6%C3%B0i_%28B2%29_%28Anonyme_digte_og_vers_13._%C3%A5rhundrede%29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://heimskringla.no/index.php?title=M%C3%A1lsh%C3%A1ttakv%C3%A6%C3%B0i_(B2)_(Anonyme_digte_og_vers_13._%C3%A5rhundrede)&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-30T17:41:05Z</updated>
	<subtitle>Revisjonshistorikk for denne siden</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.34.0</generator>
	<entry>
		<id>http://heimskringla.no/index.php?title=M%C3%A1lsh%C3%A1ttakv%C3%A6%C3%B0i_(B2)_(Anonyme_digte_og_vers_13._%C3%A5rhundrede)&amp;diff=22338&amp;oldid=prev</id>
		<title>JJ.Sandal på 21. des. 2013 kl. 21:14</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://heimskringla.no/index.php?title=M%C3%A1lsh%C3%A1ttakv%C3%A6%C3%B0i_(B2)_(Anonyme_digte_og_vers_13._%C3%A5rhundrede)&amp;diff=22338&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2013-12-21T21:14:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;http://heimskringla.no/index.php?title=M%C3%A1lsh%C3%A1ttakv%C3%A6%C3%B0i_(B2)_(Anonyme_digte_og_vers_13._%C3%A5rhundrede)&amp;amp;diff=22338&amp;amp;oldid=2649&quot;&gt;Vis endringer&lt;/a&gt;</summary>
		<author><name>JJ.Sandal</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://heimskringla.no/index.php?title=M%C3%A1lsh%C3%A1ttakv%C3%A6%C3%B0i_(B2)_(Anonyme_digte_og_vers_13._%C3%A5rhundrede)&amp;diff=2649&amp;oldid=prev</id>
		<title>JJ.Sandal på 13. jan. 2013 kl. 15:51</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://heimskringla.no/index.php?title=M%C3%A1lsh%C3%A1ttakv%C3%A6%C3%B0i_(B2)_(Anonyme_digte_og_vers_13._%C3%A5rhundrede)&amp;diff=2649&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2013-01-13T15:51:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;nb&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Eldre revisjon&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revisjonen fra 13. jan. 2013 kl. 15:51&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l3&quot; &gt;Linje 3:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Linje 3:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;40%&amp;quot; | &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Velg språk&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot; | Norrønt !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Islandsk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Norsk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Dansk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Svensk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Færøysk&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;40%&amp;quot; | &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Velg språk&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot; | Norrønt !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Islandsk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Norsk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Dansk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Svensk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Færøysk&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;! Denne teksten finnes på følgende språk ► !! [[Fil:Original.gif|32px|link=Málsháttakvæði (B2) (Anonyme digte og vers 13. århundrede)]] !!  !! [[Fil:Norsk.gif|32px|link=Ordtakskvadet]] !!  [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Málsháttakvæði (&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Bjarni (biskop&lt;/del&gt;) &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Kolbeinsson &lt;/del&gt;(&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;FJ&lt;/del&gt;)]] !!  !!  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;! Denne teksten finnes på følgende språk ► !! [[Fil:Original.gif|32px|link=Málsháttakvæði (B2) (Anonyme digte og vers 13. århundrede)]] !!  !! [[Fil:Norsk.gif|32px|link=Ordtakskvadet]] !!  [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Málsháttakvæði (&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;B2&lt;/ins&gt;) (&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Anonyme digte og vers 13. århundrede&lt;/ins&gt;)]] !!  !!  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;! !! [[Fil:Original.gif|32px|link=Málsháttakvæði]] !!  !!  !!  !!  !!  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;! !! [[Fil:Original.gif|32px|link=Málsháttakvæði]] !!  !!  !!  !!  !!  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>JJ.Sandal</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://heimskringla.no/index.php?title=M%C3%A1lsh%C3%A1ttakv%C3%A6%C3%B0i_(B2)_(Anonyme_digte_og_vers_13._%C3%A5rhundrede)&amp;diff=2634&amp;oldid=prev</id>
		<title>JJ.Sandal: Málsháttakvæði (B2) (Anonyme digte og vers 13. århundrede)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://heimskringla.no/index.php?title=M%C3%A1lsh%C3%A1ttakv%C3%A6%C3%B0i_(B2)_(Anonyme_digte_og_vers_13._%C3%A5rhundrede)&amp;diff=2634&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2013-01-13T15:47:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Málsháttakvæði (B2) (Anonyme digte og vers 13. århundrede)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Ny side&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;toccolours&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;4&amp;quot; style=&amp;quot;border-collapse:collapse&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#e9e9e9&amp;quot;  &lt;br /&gt;
!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;40%&amp;quot; | &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Velg språk&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot; | Norrønt !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Islandsk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Norsk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Dansk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Svensk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Færøysk&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Denne teksten finnes på følgende språk ► !! [[Fil:Original.gif|32px|link=Málsháttakvæði (B2) (Anonyme digte og vers 13. århundrede)]] !!  !! [[Fil:Norsk.gif|32px|link=Ordtakskvadet]] !!  [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Málsháttakvæði (Bjarni (biskop) Kolbeinsson (FJ)]] !!  !! &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! !! [[Fil:Original.gif|32px|link=Málsháttakvæði]] !!  !!  !!  !!  !! &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Den norsk-islandske skjaldedigtning]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ved&amp;lt;br&amp;gt;[[Finnur Jónsson]]&amp;lt;br&amp;gt;1912-1915&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Málsháttakvæði&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Et orknøsk (?) digt, omkr. 1200.&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;1. -- -- -- -- -- þegir;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;dylja má þess, er einn hverr segir;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;-- -- -- -- -- -- --&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;-- -- eitt bregzk hóti siðr;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;fœra ætlum forn orð saman&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;(flestir henda at nøkkvi gaman,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;gleði minnar veit geipun sjá),&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;griplur er sem hendi þá.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;2. Ekki hefk með flimtun farit,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;fullvel ættak til þess varit,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;(yrkja kann ek v&amp;amp;#491;&amp;amp;#769;nu verr)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;vita þykkisk þat maðrinn hverr ;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;stolit væri mér ekki ór ætt,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;jafnan þótt ek kvæða slétt ;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;róa verðr fyrst til ens næsta ness,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;n&amp;amp;#491;kkut ættak kyn til þess. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;3. Þjóð spyrr alt þat&amp;#039;s þrír menn vitu,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;þeir hafa verr, er tryggðum slitu,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;ekki er því til eins manns skotit,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;ýmsir hafa þau dœmi hlotit ;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;hermðar orð munu hittask í,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;heimult ák at glaupsa of því,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;(n&amp;amp;#491;kkut varð hon sýsla of sik)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;svinneyg drós hvé hon fór við mik.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;4. Ró skyldu menn reiði gefa,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;raunlítit kømsk opt á þrefa,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;gagarr er skaptr, þvít geyja skal,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;gera ætlak mér létt of tal ;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;verit hafði mér verra í hug,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;var þat nær sem kveisu flug,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;jafnan fagnar kvikr maðr kú,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;kennir hins, at gleðjumk nú. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;5. Alllítit er ungs manns gaman,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;einum þykkir daufligt saman,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;annars barn er sem úlf at frjá,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;óðfúss myndi blindr at sjá ;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;dýrt láta menn dróttins orð,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;drekarnir rísa opt á sporð,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;#491;ðlingr skyldi einkar r&amp;amp;#491;skr,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;œpa kann í mœrum fr&amp;amp;#491;skr. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;6. Fylki skal til frægðar hafa,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;fregna eigum langt til gafa,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;oddar gerva jarli megin,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;útsker verða af bórum þvegin ;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;ýmsir bjóða &amp;amp;#491;ðrum fár,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;(ormar skríða ór hamsi á vár)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;vel hefr sás þat líða lætr,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;langar eigu þeir bersi nætr. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;7. Bjarki átti hugarkorn hart,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;herlið feldi St&amp;amp;#491;rkuðr mart,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;(ekki var hann í hvílðum hœgr),&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Hrómundr þótti garpr ok slœgr ;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;ókat þeim né einn á bug,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Eljárnir var trúr at hug,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;fílinn gat hann í fylking sótt,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;fullstr&amp;amp;#491;ng hefr sú mannraun þótt. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;8. Bana þóttusk þeir bíða vel,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Brandingi svaf loks í hel,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Mardallar var glysligr grátr,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;gleðr sá mann er opt er kátr ;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Ásmundr tamði Gnóð við gjálfr,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;gulli mælti Þjazi sjálfr,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Niðjungr skóf af haugi horn ;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;hølzti eru nú minni forn. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;9. Friggjar þótti svipr at syni,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;sá var taldr ór miklu kyni,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Hermóðr vildi auka aldr,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Éljúðnir vann sólginn Baldr,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;#491;ll grétu þau eptir hann,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;aukit var þeim hlátrar bann,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;heyrinkunn er frá h&amp;amp;#491;&amp;amp;#769;num saga,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;hvat þarf ek of slíkt at jaga. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;10. Sitt mein þykkir sárast hveim,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;sáttarg&amp;amp;#491;rð er ætluð tveim,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;oddamaðr fæsk opt enn þriði,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;jafntrúr skal sá hvárra liði ;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;engi of dœmir sjálfan sik&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;(slíkt ætlak nú henda mik),&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;ýta lið þótt alt fari byrst,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;engi læzk því valda fyrst. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;11. Stefjum verðr at stæla brag,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;stuttligt hefk á kvæði lag,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;ella mun þat þykkja þula,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;þannig nær sem ek henda mula.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Ekki var þat forðum farald,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Finnan gat þó œrðan Harald,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;h&amp;amp;#491;&amp;amp;#769;num þótti sólbj&amp;amp;#491;rt sú,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;slíks dœmi verðr m&amp;amp;#491;rgum nú. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;12. Skips láta menn skammar rár,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;skatna þykkir hugrinn grár,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;tungan leikr við tanna sár,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;trauðla er gengt á ís of vár ;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;mj&amp;amp;#491;k fár er sér œrinn einn,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;eyvit týr, þótt skyndi seinn,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;g&amp;amp;#491;fgask mætti af gengi hverr,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;g&amp;amp;#491;rva þekkik sumt hvé ferr. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;13. Afli of deilir sízt við sj&amp;amp;#491;&amp;amp;#769;,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;S&amp;amp;#491;rli sprakk af gildri þr&amp;amp;#491;&amp;amp;#769;,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;stundum þýtr í logni l&amp;amp;#491;&amp;amp;#769;,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;litlu verr, at ráðak f&amp;amp;#491;&amp;amp;#769;;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;m&amp;amp;#491;rgum þykkir fullgott fé,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;frænuskammr er enn deigi lé,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;kvæðit skal með kynjum alt,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;konungs morginn er langr ávalt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;14. Bráðsét láta bragnar opt,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;bregðr at þeim, er heldr á lopt,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;allmargr er til seinn at sefask,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;svá k&amp;amp;#491;llum vér róð sem gefask.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Ekki var þat forðum farald,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Finnan gat þó œrðan Harald,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;h&amp;amp;#491;&amp;amp;#769;num þótti sólbj&amp;amp;#491;rt sú,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;slíks dœmi verðr m&amp;amp;#491;rgum nú. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;15. Auðigr þykkir einn sér hvar,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;annars rœðir margr of far,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;ørgranns erum vér lengst á leit,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;lundvær þykkir bezta sveit ;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;skammæ þykkja ófin &amp;amp;#491;ll,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;ekki mart er verra en tr&amp;amp;#491;ll,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;eigi spillir hyggins hjali,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;hefkat ek spurt at bersa kali.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;16. Ekki þarf at hræðask hót,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;heldr kømr opt við sáran fót,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;-- -- -- -- -- --&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;hlutgjarn ferr með annars s&amp;amp;#491;k;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;nøkkvi ríkstr er heima hverr,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;-- -- -- -- -- --&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;øngu tala ek umb at síðr,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;orðin fara þegar munninn líðr. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;17. Varla sýnisk alt sem er&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;ýtum þeim, er bægir drer,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;eigi at eins er í f&amp;amp;#491;gru fengr,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;fundit mun þat er reynt er lengr.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Ekki var þat forðum farald,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Finnan gat þó œrðan Harald,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;h&amp;amp;#491;&amp;amp;#769;num þótti sólbj&amp;amp;#491;rt sú,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;slíks dœmi verðr m&amp;amp;#491;rgum nú. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;18. Efnum þykkir bezt at búa,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;br&amp;amp;#491;gðótt reyndisk gemlu fúa,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;margar kunni hon slœgðir sér,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;svá n&amp;amp;#491;kkvi gafsk Rannveig mér ;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;illa hefr sás annan sýkr,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;eigi veit áðr hefndum lýkr,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;bráðfengr þykkir brullaups frami,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;brigða lengi er hverr enn sami. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;19. Lýtin þykkja skammæ skarar,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;skrautligt k&amp;amp;#491;llum nafnit farar,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;trautt kallak þann valda er varar,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;verða menn þeir er uppi fjarar,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;ógipt verðr í umbúð skjót,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;élin þykkja m&amp;amp;#491;rgum ljót,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;engi of sér við &amp;amp;#491;llum rokum,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;jafnan spyrja menn at lokum. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;20. Ástblindir &amp;#039;ro seggir svá&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;sumir, at þykkja mj&amp;amp;#491;k fás gá,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;(þannig verðr of mans&amp;amp;#491;ng mælt)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;marga hefr þat hyggna tælt.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Ekki var þat forðum farald,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Finnan gat þó œrðan Harald,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;h&amp;amp;#491;&amp;amp;#769;num þótti sólbj&amp;amp;#491;rt sú,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;slíks dœmi verðr m&amp;amp;#491;rgum nú. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;21. Ynðit láta engir falt,		&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;allopt verðr í hreggi svalt,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;andaðs drúpa minjar mest,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;magran skyldi kaupa hest ;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;œrit þykkir viðkvæm v&amp;amp;#491;&amp;amp;#769;,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;vinfengin eru misj&amp;amp;#491;fn þá,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;fasthaldr varð á Fenri lagðr,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;fíkjum var mér ramligr sagðr. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;22. Grandvarr skyldi enn góði maðr,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Gizurr varð at rógi saðr,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;etja vildi j&amp;amp;#491;frum saman,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;ekki er mér at stúru gaman ;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;kunna vildak sjá við sn&amp;amp;#491;rum,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;sjaldan hygg at gyggvi v&amp;amp;#491;rum,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;vel hefr hinn, er sitr of sitt,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;svartflekkótt er kvæði mitt. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;23. Jafnan segir enn ríkri r&amp;amp;#491;&amp;amp;#769;ð,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;r&amp;amp;#491;skvir menn gefa &amp;amp;#491;rnum br&amp;amp;#491;&amp;amp;#769;ð,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;upp at eins er ungum vegar,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;engi maðr er roskinn þegar ;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;falls er vón af fornu tré,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;fleira þykkir gott en sé,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;auðsénna er annars vamm,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;engi kømsk of skapadœgr framm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;24. Engi knettr of annars mein,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;(aldri lætk at munni sein)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;heimi heyrik sagt at snúi,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;sumir einir hygg at mér trúi ;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;erfitt verðr þeims illa kann,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;engan þarf at hjúfra mann,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;þannig hefr mér lagzk í lund,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;langviðrum skal eyða grund. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;25. Sjaldan hittisk feigs v&amp;amp;#491;k frørin,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;fljóðin verða at &amp;amp;#491;ldrum kørin,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;lengi hefr þat lýst fyr mér,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;lítinn kost á margr und sér ;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;sagt er frá, hvé neflauss narir,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;nú verðr sumt þats mangi varir,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;(væri betr at þegðak þokks)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;þat hefr hverr er verðr er loks. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;26. Þrýtra þann er verr hefr valt,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;verða kann á ýmsa halt,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;misjafnir &amp;#039;ro blinds manns bitar,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;b&amp;amp;#491;lit k&amp;amp;#491;llum vér ilt til litar ;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;eik hefr þats af &amp;amp;#491;ðrum skefr,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;ekki mart er slœgra en refr,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;jafnan verðr at áflóð stakar,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;auðfengnar &amp;#039;ro gelti sakar. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;27. Gullormr á sér brennheitt ból,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;bjartast skínn í heiði sól,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;undrum þykkir gagnsætt gler,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;glymjandi fellr hr&amp;amp;#491;nn of sker ;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;allar girnask ár í sjá,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;ekki er manni verra en þrá,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;fýsa munk ens fyrra vara,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;flestr mun sik til n&amp;amp;#491;kkurs spara. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;28. Geta má þess er gengit hefr,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;gerir sá betr er annan svefr,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;veitkat víst hvat verða kann,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;villa er dælst of heimskan mann,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;fláróðum má trautt of trúa,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;til sín skyldi enu betra snúa,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;hugga skal þanns harm hefr beðit,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;hølzti mj&amp;amp;#491;k er at flestu kveðit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;29. Orða er leitat mér í munn,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;mælgin verðr oss heyrinkunn,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;(Yggjar bjór hverr eiga myni&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;ósýnt þykkir lýða kyni) ;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;eyvit mun sjá atfrétt stoða,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;allmj&amp;amp;#491;k er mér lund til hroða,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;þeygi var sjá aflausn ill,&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;eiga skal nú hverr er vill. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;30. Stjórnlausu hefk slungit saman,	&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;svá vildak [mér hitta gaman].&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; 1. ...... tier; man kan benægte hvad den enkelte siger ..... alene svigter noget mindre; jeg agter at stille ”gamle ord” sammen; alle skal have noget at more sig med; dette pral tyder på min glæde -; da er det som man samler på småting. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; 2. Jeg har ikke (før) givet mig af med spottekvad; i fuldt mål vilde jeg have forudsætning dertil - jeg kan digte værre (bidskere) end man ventede; enhver tykkes at vide det; jeg vilde ikke være stjålen ud af min slægt, selv om jeg altid digtede glat; man må først ro til nærmeste næs; i så henseende vilde jeg have nedarvede egenskaber. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; 3. Alle erfarer hvad tre personer ved; de opfører sig slet, som bryder tro og love; dermed sigter jeg ikke til en enkelt person; mange har vekselvis måttet sande det; vrede ord vil findes heri; det kan jeg frit sige, hvorledes hun behandlede mig, den klogøjede kvinde; men noget måtte hun tænke på sig selv. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; 4. Sin vrede skulde man give ro; ofte bliver noget meget ringe genstand for strid; hunden er skabt for at den skal gø; jeg agter at gøre mig min tale let (munter); jeg havde egentlig tænkt på noget værre [selvmord?]; det var nærmest som et pludseligt smerteanfald; altid glæder den levende sig ved en ko; nu mærker man, at jeg blive; oprømt. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; 5. Den unge mands (barnets) fornøjelse behøver ikke at være stor; at være alene tykkes en kedeligt; at elske en andens barn er som at elske en ulv; den blinde vilde rasende gerne kunne se; man siger, at højt er herrebud; dragerne rejser sig ofte på halen; fyrsten skulde være meget modig; frøen kan kvække i sumpene. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; 6. En fyrste skal man have til berømmelse; vi hører langvejs fra om en ”gave” (en grib?); oddene giver en jarl hans styrke; udskærene bliver vaskede af bølgerne; snart den ene, snart den anden byder (en anden) fare; - ormene kryber ud af deres ham om foråret -; brav er den, som lader det fare; lange er bjørnenes nætter. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; 7. Bjarke havde et hårdt (modigt) hjerte; Starkad fældede mange mænd; Hromund ansås for kæk og snu (han var ikke stille i hviletiderne); Eljarnir var modig i hu; en enkelt kunde ikke støde ham til side; elefanten fik han angrebet i fylkingen; den mandeprøve har man fundet var meget streng.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; 8. Brandinge sov sig endelig ihjel; de (han og hans) mente at få en smuk (let) død; Mardals gråd var skinnende; den, der ofte er munter, glæder andre; Asmund vænnede Gnod til søens brusen; Tjazes egen tale var guld; Nidjung skrabede et hjørne af højen(?); dette er temmelig gamle minder. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; 9. Man fandt det var sørgeligt med Friggs søn (Balders død); han regnedes til en stor (høj) slægt; Hermod vilde forøge hans liv, men Eljudne havde slugt Balder; alle begræd de ham; deres sorg var stor; bekendt er fortællingen om ham; hvorfor skulde jeg pludre mere om sligt?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; 10. Én føler stærkest sit eget mén; et forlig tiltænkes to, men ofte skaffes en tredje som opmand; begge parter skulde han være lige tro; ingen dømmer (domfælder) sig selv - det mener jeg nu hændes mig -; uagtet alle mænd ter sig som rasende vrede, er der ingen som vil tilstå at være første årsag. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; 11. Et stev må indsættes i digtet; noget kort i formen er min sang; ellers vil det synes som en remse, omtrent som jeg sankede krummer. Det var ikke fordums en smitsom syge (at elske); den finske pige kunde dog gøre Harald rasende; han fandt hende strålende som solen; sligt erfarer mangen en (jeg f.eks.) nu til dags. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; 12. Man siger at skibets rær er korte; mændenes sind anses for at være falsk; tungen spiller (altid) mod sår ved tænderne (tandbyld); ikke kan man gå på isen i foråret; meget få er sig selv nok; det hjælper ikke, at den sendrægtige skynder sig; enhver kunde blive stor ved sin lykke; jeg kender fuldkommen, hvorledes somme ting går. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; 13. Mindst kan man prøve kræfter med havet; Sørles hjerte brast af den store længsel; undertiden bruser kystbølger i vindstille; det har lidet at sige, at jeg lidet formår; mange er meget glade ved guld; kun kort varer den bløde les skarphed; hele digtet skal være mærkelig indrettet; kongens morgen er altid lang. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; 14. Ofte ser mænd oveilet på sagerne; man holder sig til den, som udbreder noget; mange er alt for langsomme til at formildes; rådene dømmer vi efter deres udfald. Dét var osv. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; 15. Rig nok tykkes enhver enkelt sig at være alle vegne; en taler altid om en andens forhold; længst leder vi efter det meget lille (eller: det pletfri?); fredelige folk anses for at være de bedste; kortvarige tykkes alle overdrivelser at være; ikke mange ting er værre end troldene; intet tilintetgør den kloges tale; jeg har ikke hørt at bjørnen fryser. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; 16 Ingen behøver at frygte trusler; ofte kommer noget i berøring med fodens sår; …den, der gerne blander sig i andres sager, fører en andens sag; enhver er i sit hjem mægtigst… ordene er borte, så snart de er ude af munden; ikke desto mindre taler jeg derom. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; 17. Næppe synes alt de mænd, som lider af stær, at være som det er; ikke blot det smukke er det godt at vinde; det vil mærkes, jo længere det prøves. Det var osv. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; 18. Man synes det er bedst at bo med midler; ræven erfaredes at være listig af hunfåret; den forstod sig på mange rænker; omtrent den erfaring har jeg med hensyn til Rannveig; den opfører sig slet, som sviger en anden; man ved ikke, når hævnen kan komme; brylluppets herlighed er let nok at opnå; meget længe er en sig selv lig. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; 19. Kortvarig er hårets (skævt klippede) lyde; prægtigt kalder vi rejse-navnet; ikke siger jeg at den, der advarer, bærer skylden; der gives de mænd som bliver på det tørre (ved ebbe); ulykken er hurtig i sine forberedelser; mange synes bygerne er slemme; ingen kan tage sig i agt for alle vindstød; altid spørger man om slutningen (udfaldet). &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; 20. Nogle mænd er så elskovsblinde, at de intet sanser; - således hedder det om elskovssang -; det har sveget mangen en klog mand. Det var osv. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; 21. Ingen vil sælge sin fryd; meget ofte fryser man i snestorm; den dødes efterladenskaber sørger stærkest; en mager hest skulde man købe; en pludselig fare tykkes meget følelig; venskabet er da meget forskelligt; en lænke blev lagt på Fenre; den sagdes mig at være meget stærk. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; 22. Den gode mand skulde undgå at begå fejl; Gizur (Oden) blev overbevist om at have bagvasket folk indbyrdes; han vilde hidse kongerne mod hinanden; jeg holder nu ikke af ufred; jeg vilde gerne kunne tage mig i agt for fælder; sjælden tror jeg at den forsigtige fejler; brav er den, som lader sig nøje med sit; meget broget er mit digt. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; 23. Altid er det den mægtigste der giver råd; raske mænd giver ørnene føde; kun opad fører den unges veje; ingen er straks fuldt udviklet; man kan vente at det gamle træ falder; flere ting synes gode end de, som er det; lettere er det at se andres fejl; ingen kommer forbi sin dødsdag. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; 24. Ingen klager over en andens mén; - aldrig lader min mund vente på sig -; jeg hører at verden skal dreje sig; kun nogle få antager jeg vil tro mig (deri); vanskeligt bliver (livet) for den lidet kyndige; man behøver ikke at begræde nogen; langvarige uvejr skal der til for at ødelægge landet; den mening har dannet sig hos mig. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; 25. Sjælden træffes den våge tilfrossen, hvori en skal drukne; kvinderne vælges efter deres alder; mangen en er såre magtesløs (betydningsløs); det har været mig længe indlysende; det fortælles der om, hvorledes en næseløs person vegeterer; nu sker der en del, som ingen venter - det vilde være meget bedre om jeg tav -; det får enhver til slutning, hvad han fortjener. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; 26. Den, der altid opfører sig slet, mister aldrig kræfter (dertil); snart trækker den ene, snart den anden det korteste strå; forskellige (ulig) er den blindes mundfulde; ulykken siger vi er lidet heldig for skønheden; egen får det, hvad den skraber fra andre; ikke mange er mere snu end ræven; det sker ofte, at flodoversvømmelser vælter (ting) omkuld; det er let at finde skyld for galten (for at slagte den).&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; 27. Guldormen har sig et brændende leje; klarest skinner solen på den skyfri himmel; mærkelig genemsigtigt tykkes glas at være; brusende falder bølgen over skæret; alle elve iler med længsel mod havet; intet er værre for et menneske end længsel; jeg råder til forbehold; alle vil spare sig selv i et eller andet. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; 28. Det kan omtales som er sket; den ter sig bedre, som søger at berolige en anden; jeg ved ikke til visse hvad der kan ske; lettest er det at føre en enfoldig bag lyset; den falske kan man ikke stole på; man skulde lægge sig efter det bedre (bedste); trøste skal man den, som har lidt sorg; temmelig stærke skæbnebestemmelser er der i alt. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; 29. Man søger efter ord (oplysninger) i min mund (ang. digteren); jeg hører, hvad alle snakker om; - hvem der ejer digtet (er forf.) mener folk er uvist -; intet vil den efterspørgsel hjælpe; i høj grad er vi stemt for chikane; det svar var ikke dårligt; nu kan hver, der vil, eje det (erklære sig for digteren). &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp; 30. Noget uden ror (styrelse; dvs.: ordning) har jeg her slynget (vævet) sammen; således vilde jeg [hitte på noget morsomt for mig].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{DEFAULTSORT:Malshattakvædi (B2) (Anonyme digte og vers 13. århundrede)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategori:Alfabetisk indeks]]&lt;br /&gt;
[[Kategori:Tekster på norrønt]]&lt;br /&gt;
[[Kategori:Finnur Jónsson]]&lt;br /&gt;
[[Kategori:Dróttkvæði og Rímur]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>JJ.Sandal</name></author>
		
	</entry>
</feed>