<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="no">
	<id>http://heimskringla.no/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Vor_Folke%C3%A6t_i_Oldtiden%3A_H%C3%B8rg</id>
	<title>Vor Folkeæt i Oldtiden: Hørg - Revisjonshistorikk</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://heimskringla.no/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Vor_Folke%C3%A6t_i_Oldtiden%3A_H%C3%B8rg"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://heimskringla.no/index.php?title=Vor_Folke%C3%A6t_i_Oldtiden:_H%C3%B8rg&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-23T14:38:07Z</updated>
	<subtitle>Revisjonshistorikk for denne siden</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.34.0</generator>
	<entry>
		<id>http://heimskringla.no/index.php?title=Vor_Folke%C3%A6t_i_Oldtiden:_H%C3%B8rg&amp;diff=49089&amp;oldid=prev</id>
		<title>Carsten: Vor Folkeæt i Oldtiden: Hørg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://heimskringla.no/index.php?title=Vor_Folke%C3%A6t_i_Oldtiden:_H%C3%B8rg&amp;diff=49089&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2019-01-01T13:58:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Vor Folkeæt i Oldtiden: Hørg&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Ny side&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;toccolours&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;4&amp;quot; style=&amp;quot;border-collapse:collapse&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#e9e9e9&amp;quot;  &lt;br /&gt;
!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;40%&amp;quot; | &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Velg språk&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot; | Norrønt !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Islandsk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Norsk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Dansk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Svensk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Færøysk&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Denne teksten finnes på følgende språk ► !!  !!  !!  !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Vor Folkeæt i Oldtiden: Hørg]] !!  !! &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;5&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;1&amp;quot;&lt;br /&gt;
| colspan=&amp;quot;2&amp;quot; width=&amp;quot;90%&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin: 10px 10px 0 0; border: 2px solid #dfdfdf; padding: 0em 1em 1em 1em; background-color: #FBF8EF&amp;quot; rowspan=&amp;quot;3&amp;quot; width=&amp;quot;40%&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; | &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fil:Vilh. Grønbech 2.jpeg|thumb|right|200px|&amp;lt;center&amp;gt;Vilhelm Grønbech&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;Ill.: clm.&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;FONT COLOR=#8A2908&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Vor Folkeæt i Oldtiden I-II|Vor Folkeæt i Oldtiden II]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br&amp;gt;Vilhelm Grønbech&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Femte bog:&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt; Excurser og henvisninger&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Excurser&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;16. Hørg&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;FONT COLOR=grey&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;(side 335)&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/FONT&amp;gt; a. hørg — stendynge. Bemærk Landnámas parallel mellem kors og hørg. Bemærk også sammenstillingen &amp;#039;&amp;#039;hamra ok hörga&amp;#039;&amp;#039;, der sikkert er traditionel, hvad man så end tænker om den forfatter der har smurt stedet sammen. Modsætningen: &amp;#039;&amp;#039;brenna hof ok brjóta hörga&amp;#039;&amp;#039; er ikke uden sikkert fæste i gammel sprogbrug, selv om den krydses med andre konstruktioner. Jfr. betydningen i moderne folkemål. Hørg og hov danner en fast forbindelse, og sprogbrugen lever videre i Stjórn og Karlamagnus saga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
b. hørg = blothus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
c. hørg i almindelig betydning med betoning af genstand for dyrkelse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ags. a. &amp;#039;&amp;#039;hearg&amp;#039;&amp;#039; spænder fra helligsted til guddom, sådan som den åbenbarer sig i det hellige; dette sidste vil i kristen sprogbrug sige afgud og afgudsbillede. Glossatoren bruger det til at gengive &amp;#039;&amp;#039;lucus, fanum, sacellum, lupercal.&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ags. b. &amp;#039;&amp;#039;hærgtraf&amp;#039;&amp;#039; — blothus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ags. c. &amp;#039;&amp;#039;hearg&amp;#039;&amp;#039; = helligdom, således at det åbenbart kan indbefatte den dækkende bygning, men ikke nødvendigvis går på hus gjort med hænder. I den ags. oversættelse af Beda nævnes &amp;#039;&amp;#039;getimbro&amp;#039;&amp;#039; ved siden af hørgen; det går måske på hegnet, men det er jo heller ikke udelukket at oversætteren dermed vil betegne huset med dets tag. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I den ags. bibeloversættelse er ordet &amp;#039;&amp;#039;hearg&amp;#039;&amp;#039; afgrænset ved en fast sprogbrug. Selve gudebilledet kaldes &amp;#039;&amp;#039;god;&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;hearg&amp;#039;&amp;#039; er det dyrkede, afguden, eller &amp;#039;&amp;#039;hearg&amp;#039;&amp;#039; og &amp;#039;&amp;#039;god&amp;#039;&amp;#039; betegner tilsammen afguderne, stedse med henblik på en materiel manifestation, »stok og sten«.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I oldhøjtysk findes hørg &amp;#039;&amp;#039;(harug)&amp;#039;&amp;#039; som glossarisk gengivelse af &amp;#039;&amp;#039;lucus, fanum, ara.&amp;#039;&amp;#039; Sml. så hermed ordene vé, ags. &amp;#039;&amp;#039;weoh&amp;#039;&amp;#039;, oldhøjt, oldsachs. &amp;#039;&amp;#039;wih&amp;#039;&amp;#039;, og ags. &amp;#039;&amp;#039;ealh&amp;#039;&amp;#039;, oldht. &amp;#039;&amp;#039;alah&amp;#039;&amp;#039;, got. &amp;#039;&amp;#039;alhs&amp;#039;&amp;#039;. En gennemgang af disse vilde i det væsentlige blive en gentagelse af hørg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;[[Fil:Jellingbægerormen.png|200px]]&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Henvisninger&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;I den trykte udgave er alle henvisningerne samlet i et længere afsnit i slutningen af bind 2. Nummereringen henviser til bogens sidetal.  Kildehenvisninger findes i [[Vor Folkeæt i Oldtiden: Litteraturfortegnelse|Litteraturfortegnelse]]. (CLM / heimskringla.no)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;FONT COLOR=grey&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;(side 414)&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/FONT&amp;gt; 335. a. Landn. 158; Gul. 29; Sverres Krist. 79; cf. Hynd. 10. — &amp;#039;&amp;#039;hamra ok hörga&amp;#039;&amp;#039;, Flat. III 246. – &amp;#039;&amp;#039;brenna hof ok brjóta hörga&amp;#039;&amp;#039;, Flat. I 285; Fornald. II 288. – Andre konstruktioner, Flat. I 287; Fornald. II 288; Fornm. I 283, cf. verset Flat. I 285; Rekstefja 9 — Skjald. 527 (9); Fornm. II 41. Endvidere N G L. IV 7. – Folkemål, se exempler hos Fritzner &amp;#039;&amp;#039;s. v. hörgr&amp;#039;&amp;#039; slutn.; Rietz: Svenskt Dialekt-Lexicon 244. – Hørg og hov, Vsp. 7; Vaf. 38; Helg. Hj. 4; Flat. I 285 etc. – Sprogbrugen, Stjórn 580, 582; Karlamagn. 131, 137. — b. cf. Grim. 16; Gylfag.; S E (AM) c. 14 &amp;#039;&amp;#039;cum var.&amp;#039;&amp;#039; er særlig interessant, fordi de to håndskrifter giver to forskellige, men kulturhistorisk lige berettigede læsemåder (S E (A M) I 62, II 260). – c. Sverres Krist. 79; Gul. 29; Bisk. I 20. – Ags. a. &amp;#039;&amp;#039;hearg&amp;#039;&amp;#039;, Dan. 181, jævnført med 715, fremdeles Christ. 485, Andr. 1687 etc. — Glossatoren, AS Vocab. &amp;#039;&amp;#039;lucus&amp;#039;&amp;#039;, 433, 23; &amp;#039;&amp;#039;fanum, sacellum&amp;#039;&amp;#039;, 517, 13; 519,  10;  199,  10; &amp;#039;&amp;#039;lupercal&amp;#039;&amp;#039;, 433, 22. – Ags. b. Beow.  175. – Ags. c. &amp;lt;FONT COLOR=grey&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;(side 416)&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/FONT&amp;gt; Angelsachs, oversættelse af Beda II 13, 15, III 30 = Early Eng. Text Soc. 95 f., p. 136 f., 142, 250; II 13 cf. B A Prosa I 178, 30. – &amp;#039;&amp;#039;god&amp;#039;&amp;#039;, B A Prosa I 74, 19, 164, 17.– Ags. bibeloversættelse, &amp;#039;&amp;#039;hearg&amp;#039;&amp;#039;, det dyrkede, 164, 15; 175, 2; 177, 1: &amp;#039;&amp;#039;hearg&amp;#039;&amp;#039; og &amp;#039;&amp;#039;god&amp;#039;&amp;#039; som tilsammen betegner afguderne. – Stok og sten, cf. 178, 30. – Oldhøjt. &amp;#039;&amp;#039;harug&amp;#039;&amp;#039;, Graff IV 1015. – At slå ordet i stykker og give det to fædre, af den simple grund at virkeligheden ikke vil bøje sig for de etymologiske resultater — se Falk og Torp: Etym. Wörterb. – det er dog den rene desperation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fodnoter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategori:Alfabetisk indeks]]&lt;br /&gt;
[[Kategori:Tekster på dansk]]&lt;br /&gt;
[[Kategori:Vilhelm Grønbech]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Carsten</name></author>
		
	</entry>
</feed>