Forskjell mellom versjoner av «Den hellige biskop Torlaks jærtegnsbog»
Hopp til navigering
Hopp til søk
Uddrag af
Tekstgrundlaget for denne oversættelse er Hið íslenska bókmenntafélag: Biskupa sögur, København, 1858
Linje 66: | Linje 66: | ||
:::19. [[Den vrangvillige tjenestekarl]] | :::19. [[Den vrangvillige tjenestekarl]] | ||
+ | |||
+ | :::20. [[De tabte kæder]] | ||
:::21. [[Barnet med den forbrændte hånd]] | :::21. [[Barnet med den forbrændte hånd]] | ||
+ | |||
+ | :::22. [[Den fattige mand og sælen]] | ||
+ | |||
+ | :::23. [[Kvinden der fik skoldet fødderne]] | ||
:::25. [[Præsten der kom til skade med foden]] | :::25. [[Præsten der kom til skade med foden]] |
Revisjonen fra 22. jun. 2022 kl. 21:44
Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
---|---|---|---|---|---|---|
Denne teksten finnes på følgende språk ► |
Den hellige biskop Torlaks jærtegnsbog[1]
Jarteinabók Þorláks frá 1199
på dansk ved
Heimskringla.no
© 2022
- 20. De tabte kæder
- 29. Den olme tyr
- 38. Ørnen på Vidø
Note:
- ↑ Þorlákr Þórhallsson sad i bispestolen på Skálholt fra 1178 til sin død 23. december 1193. I bestræbelserne på at få Þorlákr helgenkåret foranstaltede hans efterfølger, Páll Jónsson, på Altinget i 1199 højtlæsning af en række mirakler, som blev tilskrevet forgængeren. Den jærtegnssamling, som er oversat her, findes overleveret i håndskriftet AM 645 fra første halvdel af 1200-tallet. (I AM 645 mangler dog begyndelsen af jærtegn nr. 1, som i stedet er taget fra 1600-tals håndskriftet AM 379). Indholdet er ikke nødvendigvis identisk med det, som blev læst op på Altinget.