Odins høie Sang (B.C.Sandvig)
Hopp til navigering
Hopp til søk
Forsøg til en Oversættelse af Sæmunds Edda
Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
---|---|---|---|---|---|---|
Denne teksten finnes i flere utgaver på følgende språk ► | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() | |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||||
![]() |
![]() |
|||||
![]() |
![]() |
|||||
![]() |
![]() |
|||||
![]() |
||||||
![]() |
||||||
![]() |
||||||
![]() |
||||||
![]() |
||||||
![]() |
||||||
![]() |
||||||
![]() |
Oversat af
Bertel Christian Sandvig
1785
- 1. Alle Gader,
- Før du gaaer frem
- Omskue skal du,
- Randsage skal du!
- Thi ingen uagtsom
- Bør at være,
- Hvor hans Fiender sidde
- I Baghold mod ham.
- 2. Hil dem, som give!
- En Giest er indkommen:
- Hvor skal han Sæde faae?
- Meget haster han,
- Som ved Ilden vil
- Atter vederqvæges.
- 3. Ild er behov
- Ham som indkommer,
- Og er paa Knæ hvalen:
- Men Mad og Klæder
- Er’ den Mand behov,
- Som over Field haver reist.
- 4. Vand er behov
- Dem som gaae til Giest,
- Høflighed og Varme.
- For Velgierning
- Skal man giengielde
- Roes eller Vederlag.
- 5. Vid er behov
- Dem, som langt omreise;
- Frit er hiemme alt.
- Til Vidunder bliver
- Den som intet kan,
- Om han hos Vise sidder.
- 6. Et tankefuldt Hierte
- Bør ingen med Spotten drille.
- Men heller den ædle
- Tause Giest beundre,
- Naar han kommer
- Til nogens Huus.
- 7. Bange Giest,
- Som til Maaltid kommer,
- Med klog Taushed tier.
- Med Øre han lyder,
- Med Øie omskuer.
- Da sees snart, hvo der er viis.
- 8. Salig, hvo
- Selv sig skaffer
- Lov eller Medynk.
- Usikkert er alt det,
- Som man eie kan
- I andres Hierte.
- 9. Salig den,
- Som selv har
- Lov og Vid, mens han lever;
- Thi ondt Raad
- Har een tidt taget
- Af en andens Bryst.
- 10. Vid er behov
- Dem som langt omreise;
- For Skade bli’r man sielden varet,
- Har man ei en viis og omhyggelig Ven
- Thi en troere faar ingen mand,
- Og saameget retviis.
- 11. Bedre Byrde
- Bær’ man ei til sit Hiem,
- End ret megen Viisdom.
- Intet bedre
- Finder man i ubekiendt Stad.
- Den er Værn for Skade.
- 12. Bedre Byrde
- Bær’ man ei til sit Hiem,
- End megen Viisdom.
- Men kommer det værste,
- Ligger man paa Veien,
- Det er formeget Øl.
- 13. Ikke er saa got,
- Som nogle sige,
- Øl for Mennesker.
- Jo meer’ man drikker,
- Jo mindre man veed
- Sin Fornuft at bruge.
- 14. Forglemmelses Heire heder
- Fugl over Drikket svævend’,
- Den stieler Folks Forstand.
- Den Fugls Fiedre
- Var jeg fanget i,
- I Gunnladas Boelig.
- 15. Drukken jeg blev,
- Og ret drukken,
- Hos den vise Fiolvarin.
- Ved Øl er det best
- At siden bekommer
- Hver sin Fornuft igien.
- 16. Taus og høimodig
- Skal en Konges Søn
- Og tapper være.
- Gavmild og god
- Skal ærekier Mand
- Til sin Død være.
- 17. Uviis Mand
- Troer at leve evig,
- Om han fra Krig sig holder.
- Men Alderdom ham
- Ei gier Fred,
- Skiønt Spyd ham sparer.
- 18. Taaben han gloer,
- Naar til Giest han kommer,
- Tier reent eller mumler.
- Han svelger alt
- Hvad ham synes.
- Det forstaaer han allene.
- 19. Viis er kun den,
- Som Veie kiender,
- Og har reist om Lande,
- Hvis Forstand udforsker
- Hver en Mand.
- Det er den Vises Vid!
- 20. Man holde vel Bæg’ret,
- Drikke dog til Maade,
- Tale vel eller tie!
- Uhøflig kalder dig
- Ingen Mand,
- Skiønt du ganger tidlig at sove.
- 21. Graadig Mand,
- Styrer han ei Lysten,
- Æder sig Døden.
- Latterlig,
- Naar han hos Vise er,
- Giør en graadig Maven.
- 22. Hiorder vide
- Naar de skulle
- Gange hiem af Marken,
- Men uviis mand
- Veed aldrig Maal
- Paa sin Mave.
- 23. Usel Mand
- Og ondhiertet
- Leer ad alle Ting.
- Han sidst begriber,
- Om man ham og spotter,
- Naar han hos Kloge er.
- Han ei begriber,
- Hvad ham vigtigt var,
- At han er ei selv uden Feil.
- 24. Uviis Mand
- Vaager om alle Nætter
- Og tænker paa alting.
- Naar Morgenen
- Kommer, er han træt,
- Og dog saa viis, som han var.
- 25. Uviis Mand
- Troer de medsmilend’
- Alle sine Venner.
- Han ei begriber,
- At om ham der spottes,
- Naar han hos Kloge er.
- 26. Uviis Mand
- Troer alt at vide,
- Naar han er paa fiendtlig’ Steder;
- Veed dog ei
- Hvad han skal svare,
- Om de vil ham prøve.
- 27. Flink troer den sig,
- Som de flygtende forfølger.
- En giør Nar af anden.
- Dog veed ikke
- Den som til Giest kommer,
- Om han med Skiend’giest kiendes.
- 28. Nogle engang
- Lode ret Venner;
- Men i Prøven
- Alle svigted’.
- Ondskabsfuld
- Snak bliver evig.
- Fiendsk er Giest mod Giest.
- 29. Lange Afveie
- Ere mig til onde Venner,
- Skiønt de boe for mig lige over.
- Men til gode Venner
- Ere mig Gangveie alle,
- Skiønt de boe fra mig langt borte.
- 30. Ikke længe
- Skal Giest være
- Paa eet og samme Sted;
- Kier bliver kied,
- Om længe han
- Er i andens Huus.
- 31. Huus er bedre,
- Hvor lidet end,
- Frit er hiemme alt.
- Hiertet maa bløde
- Paa hvem som tigge skal
- Sig Mad hvert et Maaltid.
- 32. Huus er bedre,
- Hvor lidet end,
- Frit er hiemme alt.
- Om man tvende Geder
- Eied’ i fletted Hytte,
- Det var bedre end Bøn.
- 33. Ei fandt jeg saa mild en Mand,
- Eller en saa gavmild,
- At reent omsonst han bortgav;
- Eller en saa kied af Rigdom,
- At Løn var ham leed for velgiort.
- 34. Rigdom sin,
- Som man har,
- Bør Mand sig ei at nægte.
- Tit til ukiere spares,
- Hvad kiere nægtes.
- Meget gaaer værre end haabes.
- 35. Vaaben og Klæder
- Skulle Venner elske,
- Som de før baaret have;
- Thi givende og giengieldende
- Ere længst Tid Venner,
- Og det lader at gaae vel.
- 36. Sine Venners
- Ven skal man være,
- Og deres Venners;
- Men dog være Ven
- Skal ingen
- Af sin Uvens Venner.
- 37. Men har du faaet en Ven,
- Som du elske kan,
- Og vil du af hannem Got nyde,
- Dit Sind skal du med hans blande,
- Og Gaver skifte,
- Og hannem besøge tit.
- 38. Men har du faaet en Ven,
- Som du ilde troer,
- Og vil du af hannem Got nyde;
- Favrt skal du tale
- Og Svig tænke,
- Og Løgnen med Løgn betale.
- 39. Det er end om den,
- Som du ilde troer,
- Og mistænker hans Venskab.
- Smile skal du mod ham,
- Og mod dit sind tale,
- Lige for Lige betale.
- 40. Ung var jeg fordum
- Og reiste eene,
- Da blev jeg forvildet.
- Riig jeg holdt mig,
- Naar jeg en anden fandt.
- Mand er Mands Glæde.
- 41. Gavmild’ og tappre,
- De Mænd best leve,
- Som passe hvad de have,
- Men usnild Mand
- Frygter allevegne,
- Og sidder bange ved Gaver.
- 42. Mine Klæder
- Jeg paa Marken gav
- Til to Træmænd.
- Kiemper tykk’des
- De, da de dem deelt havde.
- Stødt er nøgen Mand.
- 43. Det Træ forvisner,
- Som ene staaer,
- Det som ei beskiermes
- Af Væg eller Planker.
- Saa er den,
- Som ingen lider,
- Saalænge han skal leve.
- 44. Klarere end Ild
- Brænder hos onde Venner
- Fred i fem Nætter.
- Dog slukkes
- Naar den siette Nat kommer,
- Og forgaaer Venskab alt.
- 45. Meget man
- Skulde bortgive,
- Tit kiøber man med lidet Priis.
- For et halvt Brød
- Og et halvt Bæger
- Fik jeg mig kiøbt en Ven.
- 46. Sorger ei sove,
- Snevre er Folks Hierter.
- Thi alle Mænd
- Er' ei lige Kloge.
- Halv hver Alder er.
- 47. Velsædet
- Hver være skal,
- Dog ei formeget,
- De Mænd leve
- Allerlyksaligst,
- Som meget vide.
- 48. Velsædet
- Hver være skal,
- Dog ei formeget.
- Thi viis Mands Hierte
- Blir sielden glad,
- Er han viis og dydig ret.
- 49. Velsædet
- Hver være skal,
- Dog ei formeget.
- Skiebne at kiende
- Ønske ingen forud;
- Saa kan man sødeligst sove.
- 50. Brand af Brand optændes,
- Til brændt den er;
- Mand af Mand bliver
- Ved Tale kyndig:
- Af Stolthed den Stolte.
- 51. Aarle skal opstaae
- Hvo som andens Fæe
- Og Liv vil have:
- Sielden liggende Ulv
- Bytte faaer,
- Eller sovende Mand Sejr.
- 52. Aarle skal opstaae
- Hvo som Arbeider' har faa,
- Og giennemskue sit Værk.
- Meget forsømmer
- Hvo om Morgenen sover:
- Halvt har paapassen vundet.
- 53. Tørre Spaaner
- Og Tagdækker-Næver,
- Saadant Træ skal man
- Til Ild vælge,
- Som nok kan være
- Aaret heelt igiennem.
- 54. Toet og kiemt
- Rid du dig til Ting,
- Og æret som meest.
- For Skoe og Beenklæder
- Skammes ingen Mand,
- Eller skiønt han ei har ret god Hest.
- 55. Spørge og forske
- Alle Folk skal
- Den som klog vil hede.
- Een maae vide
- Hemmeligt; ei to.
- Folk veed hvad tre vide.
- 56. Naar Ørnen kommer
- Til det gamle Hav,
- Snapper han og gaber,
- Saa er Mand,
- Som blant mange kommer
- Og faa Forsvarere har.
- 57. Her og der
- Var jeg vel giestbuden,
- Om jeg behøved' et Maaltid Mad,
- Eller to Laar hængde
- Hos min trygge Ven,
- Skiønt jeg der havde et før spiset.
- 58. Ild er best
- For Menneskene
- Og Solens Skin.
- Sundheden dog
- Er en Mand verre at have,
- End ondt Liv at Leve.
- 59. Ei er Mand reent usel,
- Skiønt han slet Helsen har;
- Somme ved Venner,
- Somme ved Frender,
- Somme ved Rigdom,
- Somme ved god Gierning.
- 60. Best er at leve,
- Og vel leve.
- Altid avler levende ligt.
- Ild saae jeg brænde
- For den rige Mand.
- Ude stod Død for Døren.
- 61. Lyst er at leve
- Og vel leve.
- Den halte kan ride;
- Hund driver Hiorden,
- Halt strider,
- Døv ogsaa.
- Blind er bedre end brændt,
- Liig nytter ingen.
- 62. Søn er bedre,
- Skiønt han sildig fødes,
- Efter Faders Afgang.
- Sielden Bautasteene,
- Staae ved Veien tæt,
- Reiser dem ei Søn efter Søn.
- 63. To er Tvekamp're,
- Tungens er Hovedets,
- Bane er dem Nærh
- Som Hænder ei have.
- Ustadig er Høst-Skyggen,
- Veiret skiftes tit i fem Dage,
- Tiere i en Maaned.
- 64. Døer Fæe,
- Døe Frænder,
- Selv hver paa det sidste.
- Men eet veed jeg,
- Som ret aldrig døer;
- Dom om hver en Død.
- 65. Fulde Kamre
- Saae jeg hos den Riges Sønner,
- Nu gange de Tigger-Gang.
- Rigdom er som Øieblik,
- Den er af Venner ustadigst.
- 66. Sin Vælde skal
- Hver klog Mand
- Med Maade bruge.
- For den Tale,
- Men til anden siger
- Ofte maae betales.
- 67. Sin Vælde skal
- Hver klog Mand
- Med Maade bruge.
- Det seer man naar
- Man hos Kloge er,
- At ingen er eene visest.
- 68. Meget fortidlig
- Kom jeg til mange Stæder,
- Forsildig til nogle.
- Øllet var uddrukket,
- Somt ubrygget,
- Sielden kommer leed tilpas.
- 69. Uviis Mand,
- Naar han kan faae
- Rigdom og smuk Brud,
- I Stolthed tiltager,
- Men ei i Viisdom,
- Alt voxer hans stolte Mod.
- 70. Det forsøges
- Naar han spørges om
- De Gud-kiendte Runer,
- Som hellig' Guder giorde,
- Og Fimbulthulr skrev.
- Da har han best naar han tier.
- 71. Om Aftenen skal man Dag prise,
- Kone, som kiendt er,
- Sværd, som forsøgt er,
- Møe, som giftet er,
- Iis, som er overgaaet,
- Øl, som drukket er.
- 72. I Blæst skal man Træ fælde,
- Og i Havblik roe paa Havet;
- I Mørke med Møe tale,
- Mange ere Dagens Øine.
- 73. Med Skibe skal Fiske fanges,
- Skiold er til Forsvar,
- Sværdet til Hug,
- Møe til at kysse.
- 74. Ved Ild skal Øl drikkes,
- Paa Iis skal man glide,
- Mavr skal man Hest kiøbe,
- Og Sværde rusted',
- Hiemme skal Heste feedes
- Og Hund i Byen.
- 75. Møers Tale
- Skal ingen troe paa.
- Thi siges at fordum
- Paa omveltend' Hiul
- Blev Qvinders Hierte dannet,
- Og Svig dem lagt i Brystet.
- 76. Lydende Bue,
- Brændende Lue,
- Gabende Ulve,
- Galende Krage,
- Gryntende Orne,
- Rodløse Træer,
- Voxende Strandbred,
- Kogende Kiedel,
- Flyvende Pile,
- Faldende Bølge,
- Iis kun natgammel,
- Ringbøiet Slange,
- Reen og klar Himmel
- Og leende Herre,
- Qvinders Seng-Taler
- Og brudne Sverde,
- Biørnen som leger,
- Barn som er Høvding,
- Syge Kalve
- Og selvraadig' Trælle,
- Høflig Spaaqvinde,
- Val nyfældet,
- Nyesaaede Agre,
- Troe ingen Mand,
- Ei snartmodne Sønner:
- Veir styrer Agren
- Og Vid Sønnen.
- Uvist er det alt.
- 77. Sin Broders Drabsmand,
- Møder han een paa Veien;
- Et Huus halv opbrændt,
- En Hest raskfoded:
- Da er Hest unyttig,
- Naar en Fod brydes;
- Uvist er det alt.
- 78. Saa er Fred af Qvinder,
- Som Svig tænke,
- Som reed man Hest ubraaddet,
- Paa Isens Glathed:
- Føl to Aar gammelt,
- Som er ilde tæmmet,
- Eller stærkt for Vinden
- Om gik roerløs Snekke,
- Eller Halt skulde hente
- Rensdyr paa Fieldet.
- 79. Smukt skal den tale,
- Og smukt give,
- Som Møes Elskov vil faae;
- Rose smukke
- Piges hvide Krop.
- Ordrig er den som frier.
- 80. Elskov unde
- Skal ingen Mand
- Anden for Skiønhed eene.
- Tit paa Taaber sees,
- Som de Vise fattes,
- Lystfavre Farver.
- 81. Ei forlade
- Mand den anden skal
- For hvad mange kan have.
- Af Vise skaber
- Folk reent om til Taaber
- Hint det mægtig' Guld.
- 82. Ingen Soet er værre
- For den vise Mand,
- End et uroeligt Hierte.
- Det har jeg prøvet,
- Da jeg paa Røret sad,
- Og vented' paa Venner.
- 83. Sindet ene veed,
- Hvad der gaaer Hiertet nær,
- Som det nærmest omsvæver.
- I Sind og i Tanke,
- Var mig den skiønne Møe,
- Som jeg dog ei fik til Kone.
- 84. Skiere Møe jeg fandt
- Paa sin Seng
- Soelklar sove.
- Og bedre intet
- Syntes mig da at være,
- End hos slig Krop at leve.
- 85. Tidlig om Aftenen
- Skal du indkomme,
- Om du vil tale med Møe.
- Ond er Ulykke,
- Om fleer' end to vide
- Hvad I have sammen.
- 86. Jeg gik bort
- Og troede at have
- Hendes Samtykke alt.
- Jeg da vist tænkte,
- At jeg ganske eied'
- Al hendes Gunst og Yndest.
- 87. Jeg kom igien,
- Men strax blev' alle
- Krigbeqvemme vaagne;
- Med lysende Fakler
- Og brændende Lygter,
- Den vilde Stie var mig beskikket.
- 88. Og om Morg'nen,
- Da jeg der indkom,
- Da laae alle Folk at sove.
- Hund jeg der fandt
- For smukke Møe
- I Sengen bundet.
- 89. Faa er' saa gode,
- At ei kan forvandles
- Deres Hue og Sind.
- Det har jeg prøvet,
- Da jeg forførde dydig
- Qvinde til Ondt.
- 90. Med al Spot mig bespottede
- Hun den ædle Møe,
- Dog fik jeg ei hende til Viv.
- 91. Hiemme glad
- Skal hver en være,
- Og mod Giester mild.
- Vaersom og
- Vel ihukommend'
- Snaksom om han klog vil være,
- Tit skal han om Got tale.
- Fimbulfambi heder
- Den, som lidt kan tale,
- Det er Uvises Mærke.
- 92. Den gamle Jette
- Jeg besøgte,
- Og er nu atter hiemkommet,
- Lidt talte jeg tiende der.
- Med lang Tale
- Priste jeg der min Høihed
- For den alvise Jette.
- 93. Gunnlød mig gav
- Paa den gyldne Stoel,
- Drik af hin kostbar' Miød.
- Ond Betaling
- Lod jeg hende give
- For sit tro Hierte
- Og nagend' Sorger.
- 94. Mit Boer jeg greb da til
- Og lod den tæt
- I Klippen knage.
- Over og under
- Vare Jette-Veie,
- Saa holdt jeg Hovedet til.
- 95. Letkiøbt Vædske
- Vel har jeg nydet,
- Lidet mangler Viis.
- Thi let er udlært
- Nu Digtekunsten
- Af hver en Jordbeboer.
- 96. Tvivlsomt det mig er,
- Om jeg nu var kommet.
- Jetters Gaarde fra;
- Havde ei Gunnlød hiulpet,
- Den hiertegode Kone,
- Som jeg lagde Arm over.
- 97. Anden Dag
- Ginge Frost-Kiemper
- Høie Raad at holde.
- Om Baulværk de da spurgde,
- Hvorhen han var med Guder kommen,
- Og om Suptungr havde ham sagt.
- 98. Ring-Eed Odin
- Troer jeg gjort at have.
- Hvem kan nu troe hans Tale?
- Suptung sviget
- Lod han Drikken miste,
- Og Gunnlød han krænked'.
- 99. Tid er at tale
- Af Talestolen,
- Over Urda's Brønd.
- Jeg saae og tænkde.
- Jeg saae og tied'.
- 100. Jeg lyded' paa Raad
- Og Tale-Runer,
- Da jeg hørde Domme
- Og Love oplæses;
- I den høie Sal,
- Ved den høie Sal,
- Med disse Ord:
- 101. Jeg raader dig Lod-Fafnir!
- Ret dig derefter!
- Nyde skal du om du lærer
- Om Nat ei ude vær,
- Om du ei Vagt skal staae,
- Eller Udsted dig opsøger.
- 102. Med troldomkyndig Kone
- Vogt du dig for alt Samqvem,
- At hun dit Legem ei omfavner.
- Det hun virker,
- At du ei gaaer til
- Ting, skiønt af Folket bedet.
- Du glemmer alting,
- Endog Glæden,
- Og gaaer altid sorgfuld at sove.
- 103. Andens Kone
- Til mange Samtaler
- Aldrig du forfør!
- 104. Paa Fielde eller Fiorde
- Om dig møde Folk,
- Saa bevært du dem vel,
- Glad ligger hos dig om Natten,
- Hvo Posen troer.
- Korte ere Skibs Raaer.
- 105. En ond Mand
- Lad du aldrig
- Dine Feiltrin vide.
- Thi af en Ildesindet
- Skal du aldrig nyde
- Løn for dit gode Hierte.
- 106. Ret farligen saae jeg
- En at bides
- Af ond Kones Ord.
- Snedig Tunge
- Ham Døden foraarsaged',
- Dog det af Sandhed kom.
- 107. Jeg raader dig Lodfafnir,
- Ret dig derefter,
- Dersom du elskelig
- Ven selv haver,
- Saa besøg du ham tit;
- Med Riis bevoxes
- Og med høit Græs
- Vei, som ingen gaaer paa.
- 108. En god Mand faae du dig
- At samtale med,
- Og lær Lægedom, mens du lever.
- 109. Jeg raader dig Lodfafnir,
- Ret dig derefter,
- Venskabs Baand skal du aldrig
- Med en Ven først bryde.
- 110. Sorg æder dens Hierte,
- Som fortælle skal
- En Mand al sin Hue;
- Thi den giør Slægtskab,
- Som sige skal
- En Mand al sin Hue.
- 111. Alt er bedre
- End sig utro at være;
- Den Ven er trofast,
- Som kun godt raader.
- 112. Tre Ord, ei længer',
- Skal du med den skiendes,
- Som ringer' er end du.
- Ofte den bedre viger,
- Naar hin den værre strider.
- 113. Vel er sandt,
- Tier du for ham,
- Da blir du skyldt for Banghed,
- Eller med Ret omtalt.
- Anden Dag lad du
- Hans Ord forsvinde,
- Og giendriv saa Folkes Løgne.
- 114. Skomager ei vær,
- Ei Skaftemager,
- Uden det er for dig selv.
- Dersom Skoen er ilde skabt,
- Eller Skaftet skievt giort,
- Kun Ont de dig ønske.
- 115. Hvor der er Ont,
- Vend det til din Brug,
- Og giv dine Fiender Fred.
- Glæd dig aldrig
- Over Ulykke,
- Men stræb at faae et got Rygte.
- 116. Vil du dig en god Kone vælge
- For at tale med
- Og faae Glæde af;
- Smukt skal du da love,
- Og det ærlig holde,
- Mange blive tamme af Gaver.
- 117. Vaersom maae du vel være,
- Men ei for vaersom,
- Vær du ved Øllet vaersomst,
- Og ved andens Kone.
- For det tredie,
- At dig ei Tyve svige.
- 118. Ord skal du aldrig skifte
- Med en ukyndig Abe,
- Troskab af Onde
- Naaer du vist aldrig
- For dit gode Hierte.
- Men god Mand vil dig giøre
- Priset og roesværdig.
- 119. For Nar eller Latter
- Hold du aldrig
- Giest og Fremmede.
- Tit vide ikke
- De som indenfor sidde,
- Hvem den er, som kommer til Huus.
- 120. Faae er' saa god',
- At de Last ei have,
- Eller saa ond'
- At de intet due.
- 121. Graahærdet Mand
- Udlee du aldrig,
- Eller forstandløs Stakkel.
- (Tidt er godt
- Hvad gamle sige)
- Tit af rynket Bælg
- Kloge Ord komme,
- Skiønt han hænger med Hovedet,
- Gaaer paa Krykker,
- Vanker med de ængsted'.
- 122. Giest giør ei Nar af,
- Spyt ei paa Dørren,
- Giør den Fattige got.
- Stærkt er det Træ,
- Som dreies maae
- Af alle, som oplukke.
- 123. Ring bortgiv,
- Og det skal skaffe dig
- Priis hos hver det hører.
- 124. Hvor du Øl drikker,
- Vælg du dig Jordens Kraft,
- Thi Jord tager mod Fuldskab,
- Ild mod Syger,
- Eeg mod Forstoppelse,
- Ax mod Fortryllelse.
- Hel mod Baalrøgen,
- (Had skal man Maanen klage)
- Lyng mod Bid-syger,
- Runer imod Troldom.
- Jord skal mod Vædske tage.
Note: I Sandvigs oversættelse er versene ikke nummererede. Dette fungerer i en trykt udgave, men bliver uoverskueligt i en digital, derfor har versene her fået fortløbende numre efter den rækkefølge de står i i den trykte udgave. / clm.