Uddrag af Reginsmál
Hopp til navigering
Hopp til søk
Eddadigte
Tekstgrundlaget for denne oversættelse er Finnur Jónssons De gamle Eddadigte G. E. C. Gads Forlag, København, 1932.
Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
---|---|---|---|---|---|---|
Denne teksten finnes i flere utgaver på følgende språk ► | ||||||
Sigurd og Hnikar
Uddrag af Reginsmǫ́l
oversat (gendigtet) af Jesper Lauridsen
Heimskringla.no
© 2013
— — Kong Hjalprek skaffede Sigurd skibsmandskab, så han kunne hævne sin far. De løb ind i en voldsom storm og krydsede under et bjergfremspring. Der stod en mand på bjerget og kvad:
- Hvem rider dér
- Ræfils heste
- på det buldrende havs
- høje bølger?
- Sejlenes heste
- sveder på stokken;
- nu knuser vinden
- vovens hopper.
Regin svarede:
- Det er Sigurds flok
- på søens træer;
- den stride vind
- kan volde død;
- bølgerne brydes
- brat mod stavnen
- på spantehjorten —
- hvem spør’ om dette?
Manden kvad:
- De kaldte mig Hnikar
- i kampen engang,
- da unge Vølsung
- gav æde til ravnen;
- nu kan du kalde
- karlen fra bjerget
- Fang eller Fjølne
- på min færd med jer!
De lagde til land, manden gik ombord, og da blev vejret roligt. Sigurd kvad:
- Fortæl hvad du véd
- om varsler — Hnikar! —
- som gavner guder og mennesker;
- findes der tegn,
- som tyder på held
- i kamp, når sværd skal svinges?
Hnikar kvad:
- Der er flere varsler,
- som folk bør kende;
- de gavner, når sværd skal svinges.
- Et sværdtræ fulgt
- af en sort ravn
- — tænker jeg — varsler vel.
- Det andet er,
- når du agter dig ud
- og står rede til rejsen,
- hvis to da venter
- på vejen foran —
- mænd, der hungrer efter hæder.
- Det tredje er,
- når tuden høres
- fra en ulv under askens grene;
- det varsler om held
- mod våbenklædte,
- hvis du ser dem først.
- Gå aldrig frem
- mod fjendevåben
- i lavt modlys
- fra månens søster;
- i sværdleg sejrer
- den seende flok,
- og mænd der kæmper
- i kilefylking.
- Særligt farlig,
- er snublende fødder
- dér, hvor du styrer mod strid;
- nær ved din side
- står norner med svig —
- de ønsker at se dig såret.
- — —