Beowulf (RW) 0
Hopp til navigering
Hopp til søk
Beowulf
Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
---|---|---|---|---|---|---|
Denne teksten finnes på følgende språk ► | ![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
En fornengelsk hjältedikt
Översatt av
- Kapitel 0
Scylds likfärd
- Ja, vi ha sport spjut-danernas
- Folkkonungars bragder i flydda dagar,
- Huru de ädle övade mandom.
- Ofta ryckte Scefingen Scyld1 mjödbänkarna
- 5 Från fiendeskaror, från många stammar,
- Skräckslog jarlar. Efter att först ha blivit
- Funnen hjälplös, fick han tröst därför,
- Växte under molnen, vann allt större ära,
- Till dess att alla kringboende
- 10 Över valarnas väg måste lyda honom,
- Gälda gärder: det var en god konung!
- Åt honom föddes sedan en son,
- Ung i gården, vilken Gud sände
- Folket till tröst; han såg den stora nöd,
- 15 Som de herrelöse länge lidit.
- Honom gav därför livets herre,
- Härlighetens konung, världsära.
- Konung Scylds son Beowulf blev frejdad,
- Hans rykte for vida i Scedelanden.2
- 20 Så skall den unge öva frikostighet
- Med rika gåvor åt sin faders vänner,
- Att på ålderdomen honom sedan omgiva
- Villiga följeslagare, och folket följer,
- Då striden kommer: i lovvärda dåd
- 25 Skall mannen gå fram bland alla stammar!
- Sedan gick Scyld efter många strider.
- I dödsstunden i herrens vård.
- Hans kära följeslagare — den dyre landsfursten
- Hade länge ägt dem — buro honom då
- 30 Till havets svall, som han själv bett,
- Medan Scyldingarnas vän ännu kunde tala
- Där stod i hamnen med ringad stäv
- Den ädles isblanka skepp och längtade ut.
- De lade sedan på skeppets barm
- 35 Den dyre kungen, ringarnas utdelare,
- Den fräjdade vid masten. Där var en massa smycken,
- Klenoder bragta från fjärran vägar.
- Ej jag har hört, att man präktigare utrustat
- En köl med stridsvapen och med härkläder,
- 40 Men svärd och brynjor; på hans barm låg
- En mängd smycken, som skulle med honom
- Fara fjärran i havets våld.
- Ej utstyrde de honom med ringare gåvor
- Eller mindre folkskatter, än de hade gjort,
- 45 Som i livets vår, då han ännu var barn,
- Sänt honom åstad ensam över vågorna.
- Vidare satte de ett gyllene fälttecken
- Högt över hans huvud, läto vågorna bära honom,
- Övergåvo honom åt havet. Deras håg var dyster,
- 50 Sorgset sinnet. Ej kunna män,
- Hjältar under himlen, boende i salar,
- Säga för sant vem som fick denna last.
- Noter:
- 1. Enligt sagan blev Scef (= kärve) eller hans son Scyld utsatt i havet, fastbunden på en kärve, och sedan vinddriven till Danmark, där han upptogs och sedermera blev landets furste.
- 2. Scede-landen = Sca(n)dinavia; här särskilt om danernas rike.