Hakonar-Drapa (B.C.Sandvig)

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes på følgende språk ► Original.gif Dansk.gif
Dansk.gif
Dansk.gif


Danske Sange af det ældste Tidsrum,
indeholdende blant andet nogle Danske og Norske Kongers Bedrifter


Oversat af
Bertel Christian Sandvig
København, 1779


Af Guthorm Sindris
Hakonar-Drapa


Med søestænkte Aarer
Knuste Hakon Havet.
I det haarde Feltslag
Dræbte Kongen Joter.
Valfaders Fugls Mætter
Flygtende forfulgte,
Hvor Blod sprang af Saaret,
Alt gik efter Ønske.


Bueøvet Krigshelt
Kun med tvende Skibe
Drog i Nord til Helsings
Græsbeklædte Odde,
Da af Vrede ivrig
Elleve Danske Skibe
Sverdsving'ren erobred':
Vidt priises den Gierning.


Helten kunde da siden
I Krig undertvinge
Sielland, og Venders Skibe
Ved de Skaanske Kyster.
Iklædt Odins Kiortel
Skattede han Gother.
Gavmild Konges Spydstorm
Hørtes paa den Reise.


Siden Sverdets Farver
I skovgrønne Rige,
Østen paa, indsatte
Tryggve, Tappres Trøster.
Tryggve, Bryniebryd'ren,
Som fra Irers Lande
Børen hid paa Skibe
Nylig hiemført havde.


Blodfarved' Spyd med Susen
Lod gavmilde Hersker
Over tappre Kongers
Hoved stødes sammen.
Der mange Landes Herre
Gik bort fra den saared'
Krigere, som elsker
Sverdes Larm paa Havet.


Ofte, kan jeg mindes,
Prøvede hans Brødres
Hele Følge Heltens
Piil og skrækkend' Bue.
Den skibstyrend' Krigshelt
Da fordrev sin Broders
Flode og Gunnhildes
Tappre Sønners Skibe.


Bange flygted' Fiendens
Hær for malmklædte Krigshelt,
Prægtig gik den viise
Konge frem for sin' Faner.
Ei pleier han, den Tappre,
Som sig før forhverved'
Guld i store Dynger,
Sit Liv i Strid at skaane.