Forskjell mellom versjoner av «Sagn og Fortællinger fra Angmagsalik (Holm)»
| Linje 70: | Linje 70: | ||
:'''40.''' [[Nukarpiartekak (Holm)| '''Nukarpiartekak''']] – (Den gamle Ungkarls Frieri) | :'''40.''' [[Nukarpiartekak (Holm)| '''Nukarpiartekak''']] – (Den gamle Ungkarls Frieri) | ||
:'''41.''' [[Den gamle Ungkarl og Gobajak-Barnet (Holm)|'''Den gamle Ungkarl og ''Gobajak''-Barnet''']] | :'''41.''' [[Den gamle Ungkarl og Gobajak-Barnet (Holm)|'''Den gamle Ungkarl og ''Gobajak''-Barnet''']] | ||
| − | :'''42.''' [[Sleterevarsusuak og Kobaluarsusuak (Holm)| '''Sleterevarsusuak og | + | :'''42.''' [[Sleterevarsusuak og Kobaluarsusuak (Holm)| '''Sleterevarsusuak og Kobaluarsusuak''']] – (Fætterne, der vilde have den samme Kone) |
:'''43.''' [[Manden, der spiste sit eget Barn (Holm)|'''Manden, der spiste sit eget Barn''']] | :'''43.''' [[Manden, der spiste sit eget Barn (Holm)|'''Manden, der spiste sit eget Barn''']] | ||
:'''44.''' [[Folkene, der kom til at spise deres egen Broder (Holm)|'''Folkene, der kom til at spise deres egen Broder''']] | :'''44.''' [[Folkene, der kom til at spise deres egen Broder (Holm)|'''Folkene, der kom til at spise deres egen Broder''']] | ||
Revisjonen fra 17. aug. 2024 kl. 12:56
| Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Denne teksten finnes på følgende språk ► |
Sagn og Fortællinger fra Angmagsalik
samlede af
Gustav Holm
Bemærkninger til Sagnsamlingen
af Hinrich Rink
Kjøbenhavn
1888
De lange Vinteraftener fordrive Angmagsalikerne med Sagn og Fortællinger, som kaldes «ukiup nalisata» ɔ: «til at forkorte Vinteren med». Ved disse Fortællinger lægges ofte mere Vægt paa at gestikulere, skrige og forandre Stemmen end paa Orden og Sammenhæng i Indholdet. Fremstillingsevnen er ofte saa stor, at en Tilskuer kan følge Fortællingens Indhold, uden at forstaa andet end enkelte Ord af Sproget.
De efterfølgende Sagn bleve i Løbet af Vinteren fortalte inde i vort Hus. Sætning for Sætning blev oversat af Tolken Johan Petersen og derpaa strax nedskrevet af mig. Naar Tolken ikke forstod Fortællerne, have disse maattet gjentage eller nærmere forklare Sætninger eller Ord, indtil Meningen var klar. Da Fortællerne naturligvis ere blevne trætte af de bestandige Afbrydelser, har det næppe kunnet undgaaes, at Sagnene fremtræde i en noget forkortet Skikkelse. Foruden disse ufrivillige Forkortelser forekommer der ogsaa andre, der hidrøre fra, at jeg har udeladt en Del hyppige Gjentagelser af de samme Optrin, ligesom ogsaa de altfor realistisk beskrevne Scener, som ikke ville kunne føres ned paa Papiret. Der bliver alligevel i begge Henseender tilstrækkeligt tilbage, til at man kan faa et Begreb om de Indfødtes Udtværen af Fortællingerne.
Som man vil se af Dr. Rinks efterfølgende Bemærkninger til Sagnsamlingen fra Angmagsalik, gjenkjendes omtrent et Dusin af Sagnene i de af ham allerede offentliggjorte fra Vestkysten af Grønland[1]; men da der alligevel selv i disse findes betydelige Afvigelser og nye Elementer, og da alle bevæge sig, endnu mere end de vestgrønlandske, udelukkende indenfor Eskimoernes oprindelige Forestillingskreds[2], har jeg ikke villet undlade at trykke Samlingen hel og holden, alene med Undtagelse af de Sagn, der i Hovedsagen ere identiske med Andre, og derfor ere sammendragne med disse.
- Indhold
- 1. Kamikinak – (Kæmpernes Land, Akilinek)
- 2. Imerasugsuk – (Konen, hvis Amuletter reddede hende fra at blive spist af sin Mand)
- 3. Kaluluk – (Drengen, som overvinder Fjenderne ved Hjælp af Amulet og Trylleord)
- 4. Kunuk – (Hævneren — Trommekamp med Ungilataki — Drab af Nuerniakajik)
- 5. Uiartek – (Landomsejleren)
- 6. Uiartek og Kasagsik – (Kappestrid — Kasagsik's Søn faaer sin Overmand i Ulivatsiak)
- 7. Natatek – (Manden, som flytter sammen med en Timersek)
- 8. Den Blinde, som fik sit Syn igjen
- 9. Arfersiartok – (Moder og Datter, der ingen Forsørger havde)
- 10. Solen og Maanen
- 11. De to Fættere – (Kamp med Fjordboerne)
- 12. Matakatak – (Et Barn, røvet af Timersek'erne)
- 13. Pouia – (Manden, som opholdt sig hos Timersek'erne)
- 14. To Søstre, som legede Huslege
- 15. De to Drenge, som kunde opholde sig under Vandet
- 16. Maanens Barn
- 17. De Gamles Hævn over deres Sønner
- 18. Inurudsiak – (Hævn paa Erkilik'erne)
- 19. Plejebørnene – (Barne-Uhyret — Blaa Mennesker)
- 20. Oprindelsen til Kavdlunak'er, Timersek'er og Erkilik'er
- 21. Hunden, der røvede Piger
- 22. Navagijak – (Navnevandring)
- 23. Pigen, der gik over Indlandsisen til Vestkysten
- 24. Konen, der havde mistet Bevidstheden
- 25. De to Kajaker, der bleve hjulpne af Trylleord
- 26. En Fortælling om en stor Orm
- 27. Den forfulgte Angekok
- 28. Karrak – (Strid imellem en Angekok og hans Tartok)
- 29. En Tupilek-Fortælling
- 30. En sandfærdig Fortælling fra Angmagsalik om Maanen
- 31. En Maanefortælling – (Maanen vaager over at Sorg overholdes)
- 32. De to Angekokers Besøg hos Drabsmændene
- 33. Et Besøg hos Akilinek-Beboerne
- 34. Om Maanemanden og Erkingasek
- 35. Ariagsuak – (Dødninge-Trommedandsen)
- 36. Musatak – (Kvinden, der havde en Bjørn til Plejebarn)
- 37. Angeltasken og Rypen
- 38. Renen og «parpaligamik uniakagtagdlik» – (Dyret med Jernhale)
- 39. Om Rener, Moskusoxer, Harer og «Dyr med Jernhale»
- 40. Nukarpiartekak – (Den gamle Ungkarls Frieri)
- 41. Den gamle Ungkarl og Gobajak-Barnet
- 42. Sleterevarsusuak og Kobaluarsusuak – (Fætterne, der vilde have den samme Kone)
- 43. Manden, der spiste sit eget Barn
- 44. Folkene, der kom til at spise deres egen Broder
- 45. En Fortælling om Hungersnød
- 46. Sanimuinak's Fortælling om hvorledes han blev Angekok
- 47. Asiak – (Manden, der foraarsager Regn)
- 48. Trommesang af Pitiga
- 49. Igsiavik's Trommesang
- 50. To gamle Trommesange
- 51. To Tryllesange
- 52. En Trylleformular
- ______________
Fodnoter
