Forskjell mellom versjoner av «Kongesagaer på norsk»

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
m
 
(En mellomliggende revisjon av en annen bruker er ikke vist)
Linje 25: Linje 25:
 
* [[Sagaen om Trond i Gata og Sigmund Brestessøn|Færøingernes saga]] - oversatt av Alexander Bugge 1901
 
* [[Sagaen om Trond i Gata og Sigmund Brestessøn|Færøingernes saga]] - oversatt av Alexander Bugge 1901
 
* [[Olav Tryggvessons saga]] - Gustav Storms oversettelse revidert av Alexander Bugge 1929
 
* [[Olav Tryggvessons saga]] - Gustav Storms oversettelse revidert av Alexander Bugge 1929
* [[Orknøyingasoga (Gustav Indrebø)|Orknøyingasoga]] - umsett av Gustav Indrebø, 1929
+
* [[Orknøyingasoga (Gustav Indrebø)|Orknøyingasoga]] - umsett av Gustav Indrebø 1929
 
* [[Sigmund Brestessons saga]] - oversatt av Rolf Grieg 1924
 
* [[Sigmund Brestessons saga]] - oversatt av Rolf Grieg 1924
 
* [[Snorre Sturlesons fortale]] - oversatt av Jacob Aall 1838
 
* [[Snorre Sturlesons fortale]] - oversatt av Jacob Aall 1838
* [[Ågrip]] - umsett av Gustav Indrebø, 1936
+
* [[Ågrip]] - umsett av Gustav Indrebø 1936
 
</blockquote>
 
</blockquote>
  

Nåværende revisjon fra 1. jun. 2025 kl. 11:20

Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes på følgende språk ► Original.gif Norsk.gif Dansk.gif Svensk.gif


Harald Hårfagres saga
Kongesagaer


Verker


Enkeltsagaer