Forskjell mellom versjoner av «Lausavísur (Björn Ásbrandsson)»

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
(Lausavísur (Björn Ásbrandsson))
 
 
Linje 21: Linje 21:
  
  
<blockquote>1.
+
<blockquote>
 +
1.
 
<br>At denne Dag den længste
 
<br>At denne Dag den længste
 
<br>bliver, mellem Jord og Himmel,
 
<br>bliver, mellem Jord og Himmel,
Linje 30: Linje 31:
 
<br>til for tit svunden Glæde
 
<br>til for tit svunden Glæde
 
<br>den sidste Skaal at tømme.
 
<br>den sidste Skaal at tømme.
 
 
<br><br>2.
 
<br><br>2.
 
<br>En tapper Kriger ikke
 
<br>En tapper Kriger ikke
Linje 40: Linje 40:
 
<br>hvo Buen svag vil spænde,
 
<br>hvo Buen svag vil spænde,
 
<br>den gyldne Priis ei vinder.
 
<br>den gyldne Priis ei vinder.
 
 
<br><br>3.
 
<br><br>3.
 
<br>Jeg saae, hvor løb i Lunden
 
<br>Jeg saae, hvor løb i Lunden
Linje 50: Linje 49:
 
<br>som Havets Heste trætter
 
<br>som Havets Heste trætter
 
<br>paa hurtig Fart, at kjende.
 
<br>paa hurtig Fart, at kjende.
 
 
<br><br>4.
 
<br><br>4.
 
<br>Da smækker sneehvid Kvinde,
 
<br>Da smækker sneehvid Kvinde,
Linje 60: Linje 58:
 
<br>der ligne mig; til hende
 
<br>der ligne mig; til hende
 
<br>end kjærlig Lyst jeg nærer.
 
<br>end kjærlig Lyst jeg nærer.
 
 
<br><br>5.
 
<br><br>5.
 
<br>Den Kvinde, som i Klæder
 
<br>Den Kvinde, som i Klæder
Linje 70: Linje 67:
 
<br>har Skibe ført, forfrossen
 
<br>har Skibe ført, forfrossen
 
<br>i Klippehulen ligger.
 
<br>i Klippehulen ligger.
 
 
<br><br>6.
 
<br><br>6.
 
<br>Silds og Svanes Mark og Kjøl
 
<br>Silds og Svanes Mark og Kjøl
Linje 80: Linje 76:
 
<br>Hulen byder ham Leie
 
<br>Hulen byder ham Leie
 
<br>her, men ei den skjønnes Barm.
 
<br>her, men ei den skjønnes Barm.
 
 
<br><br>7.
 
<br><br>7.
 
<br>Før under Styrbjørns Faner
 
<br>Før under Styrbjørns Faner
Linje 90: Linje 85:
 
<br>fra rigtig Vei, det voldte
 
<br>fra rigtig Vei, det voldte
 
<br>den Slud en Hex mig sendte.
 
<br>den Slud en Hex mig sendte.
 
 
</blockquote>
 
</blockquote>
  

Nåværende revisjon fra 21. des. 2013 kl. 10:06

Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes i flere utgaver på følgende språk ► Dansk.gif


Skjaldekvad


Björn Ásbrandsson


Lausavísur


Oversættelse: Finnur Magnusson (1838)


1.
At denne Dag den længste
bliver, mellem Jord og Himmel,
(tit skeer mig Harm) vi ønske
maae, gyldne Kjeders Støtte!
hvis jeg i Aften, Kvinde!
hvem Armbaand pryde, lokkes
til for tit svunden Glæde
den sidste Skaal at tømme.

2.
En tapper Kriger ikke
mod mig at stride nytter,
thi Vedlægs tvende Sønner
i Kamp jeg nu har fældet;
ei kan Vedkastets Hersker
med Slid sin Kvinde vogte;
hvo Buen svag vil spænde,
den gyldne Priis ei vinder.

3.
Jeg saae, hvor løb i Lunden
til Ulvens Brønd en Pode,
forfærdelig af Øine,
mig lignende til Prikke;
dog slette Folk tillade
ham ei, sin rette Fader,
som Havets Heste trætter
paa hurtig Fart, at kjende.

4.
Da smækker sneehvid Kvinde,
som herligst Drik tilbyder
og som mig elsked stedse,
vil Thorodds Gisning sande,
naar hun, den ædelbaarne,
er Moder til de Sønner,
der ligne mig; til hende
end kjærlig Lyst jeg nærer.

5.
Den Kvinde, som i Klæder
sig hyller nu, ei vilde
vel synes om min Vaaning
i Storm, som Skoven bøier,
hvis hun, guldprydet, vidste
at jeg, som før paa Havet
har Skibe ført, forfrossen
i Klippehulen ligger.

6.
Silds og Svanes Mark og Kjøl
pløied jeg, thi herlig Kvinde
varmest Elskov os bød, -
østen fra med ladt Skib;
Ondt døiet tit har
Krigshelten nu en Stund,
Hulen byder ham Leie
her, men ei den skjønnes Barm.

7.
Før under Styrbjørns Faner
vi kæmped, og det spurgtes;
staalklædt i Landsestormen
da styrted Erik Hæren;
paa viden Hede vanke
forvildet nu jeg maatte,
fra rigtig Vei, det voldte
den Slud en Hex mig sendte.


Kilder:

Grønlands historiske mindesmærker, Bind 1-3, oversatte af C. C. Rafn og Finnur Magnússon, København, 1838