Forskjell mellom versjoner av «Lausavísa: Þórsteinn tjaldstœðingr Ásgrímsson (B1)»

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
(Lausavísa: Þórsteinn tjaldstœðingr Ásgrímsson (B1))
 
 
Linje 20: Linje 20:
  
  
<blockquote>Láti m&#491;g til móður,
+
<blockquote>
 +
Láti m&#491;g til móður,
 
<br>mér es kalt á golfi;
 
<br>mér es kalt á golfi;
 
<br>hvar myni sveinn in sœmri
 
<br>hvar myni sveinn in sœmri
Linje 27: Linje 28:
 
<br>né jarðar men skerða;
 
<br>né jarðar men skerða;
 
<br>léttið ljótu verki,
 
<br>léttið ljótu verki,
<br>lifa vilk enn með m&#491;nnum.</blockquote>
+
<br>lifa vilk enn með m&#491;nnum.
 +
</blockquote>
  
 
''Lad sönnen komme til sin moder; jeg fryser her på gulvet; hvor skulde der være et mere passende (blivende) sted for sönnen, end ved hans faders arnestene; der er ingen grund til at hvæsse jærnet (sværdet) eller grave jorden op (for at begrave barnet); holder op med den hæslige gærning; jeg ønsker fremdeles at leve blandt mennesker (her på jorden).''
 
''Lad sönnen komme til sin moder; jeg fryser her på gulvet; hvor skulde der være et mere passende (blivende) sted for sönnen, end ved hans faders arnestene; der er ingen grund til at hvæsse jærnet (sværdet) eller grave jorden op (for at begrave barnet); holder op med den hæslige gærning; jeg ønsker fremdeles at leve blandt mennesker (her på jorden).''

Nåværende revisjon fra 21. des. 2013 kl. 11:25

Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes på følgende språk ► Original.gif Dansk.gif


Den norsk-islandske skjaldedigtning


ved
Finnur Jónsson
1912-1915


Þórsteinn tjaldstœðingr Ásgrímsson
En islandsk landnamsmand; omkr. 900.


Lausavísa


Láti mǫg til móður,
mér es kalt á golfi;
hvar myni sveinn in sœmri
an at síns fǫður ǫrnum?;
þarfat járn at eggja,
né jarðar men skerða;
léttið ljótu verki,
lifa vilk enn með mǫnnum.

Lad sönnen komme til sin moder; jeg fryser her på gulvet; hvor skulde der være et mere passende (blivende) sted for sönnen, end ved hans faders arnestene; der er ingen grund til at hvæsse jærnet (sværdet) eller grave jorden op (for at begrave barnet); holder op med den hæslige gærning; jeg ønsker fremdeles at leve blandt mennesker (her på jorden).