Forskjell mellom versjoner av «Lausavísur: Hrafn Ǫnundarson (B1)»
(Lausavísur: Hrafn Ǫnundarson (B1)) |
|||
| Linje 22: | Linje 22: | ||
| − | <blockquote>1. ''(1005).'' Hugðumk, orms, á armi, | + | <blockquote> |
| + | 1. ''(1005).'' Hugðumk, orms, á armi, | ||
<br>ey lǫggvar, þér hǫggvinn, | <br>ey lǫggvar, þér hǫggvinn, | ||
<br>væri brúðr í blóði | <br>væri brúðr í blóði | ||
| Linje 30: | Linje 31: | ||
<br>(líka getr þat lauka | <br>(líka getr þat lauka | ||
<br>lind "hagdreyrins") binda. | <br>lind "hagdreyrins") binda. | ||
| − | |||
<br><br>2. ''(1006).'' Samira okkr of eina, | <br><br>2. ''(1006).'' Samira okkr of eina, | ||
<br>Ullr benloga, Fullu, | <br>Ullr benloga, Fullu, | ||
| Linje 39: | Linje 39: | ||
<br>(ýtir’s sævar Sóta | <br>(ýtir’s sævar Sóta | ||
<br>sannfróðr) konur góðar. | <br>sannfróðr) konur góðar. | ||
| − | |||
<br><br>3. ''(1006).'' Veitat greppr, hvárr greppa | <br><br>3. ''(1006).'' Veitat greppr, hvárr greppa | ||
<br>gagnsæli hlýtr fagna, | <br>gagnsæli hlýtr fagna, | ||
| Linje 47: | Linje 46: | ||
<br>ung mær, þótt vér særimk, | <br>ung mær, þótt vér særimk, | ||
<br>þorna spǫng af þingi | <br>þorna spǫng af þingi | ||
| − | <br>þegns hugrekki fregna.</blockquote> | + | <br>þegns hugrekki fregna. |
| + | </blockquote> | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ---- | ||
| + | |||
1. Ey orms lǫggvar, hugðumk hǫggvinn á armi þér, væri beðr þínn brúðr, roðinn í blóði mínu; knættit ǫlstafns Njǫrun endr binda of undir Hrafni; þat getr líka lauka lind "hagdreyrins" = ''Kone, jeg drömte, at jeg i dine arme blev hugget (var såret), at din seng, kvinde, var rødfarvet i mit blod, at kvinden (du) ikke igen forbandt Ravns sår; det (drömmens indhold) vil behage kvinden.'' | 1. Ey orms lǫggvar, hugðumk hǫggvinn á armi þér, væri beðr þínn brúðr, roðinn í blóði mínu; knættit ǫlstafns Njǫrun endr binda of undir Hrafni; þat getr líka lauka lind "hagdreyrins" = ''Kone, jeg drömte, at jeg i dine arme blev hugget (var såret), at din seng, kvinde, var rødfarvet i mit blod, at kvinden (du) ikke igen forbandt Ravns sår; det (drömmens indhold) vil behage kvinden.'' | ||
Nåværende revisjon fra 21. des. 2013 kl. 22:03
| Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Denne teksten finnes på følgende språk ► | ||||||
ved
Finnur Jónsson
1912-1915
Hrafn Ǫnundarson
Islandsk skjald, (d. 1008)
1. (1005). Hugðumk, orms, á armi,
ey lǫggvar, þér hǫggvinn,
væri brúðr í blóði
beðr þínn roðinn mínu;
knættit endr of undir
ǫlstafns Njǫrun Hrafni
(líka getr þat lauka
lind "hagdreyrins") binda.
2. (1006). Samira okkr of eina,
Ullr benloga, Fullu,
fægir folka Sǫ́gu,
fangs í brigð at ganga;
mjǫk eru margar slíkar,
morðrunnr, fyr haf sunnan
(ýtir’s sævar Sóta
sannfróðr) konur góðar.
3. (1006). Veitat greppr, hvárr greppa
gagnsæli hlýtr fagna,
hér's bensigðum brugðit,
búin es egg í leggi ;
þó mun, einn, ok ekkja
ung mær, þótt vér særimk,
þorna spǫng af þingi
þegns hugrekki fregna.
1. Ey orms lǫggvar, hugðumk hǫggvinn á armi þér, væri beðr þínn brúðr, roðinn í blóði mínu; knættit ǫlstafns Njǫrun endr binda of undir Hrafni; þat getr líka lauka lind "hagdreyrins" = Kone, jeg drömte, at jeg i dine arme blev hugget (var såret), at din seng, kvinde, var rødfarvet i mit blod, at kvinden (du) ikke igen forbandt Ravns sår; det (drömmens indhold) vil behage kvinden.
2. Samira okkr, Ullr benloga at ganga í brigð of eina fangs Fullu, fægir folka Sǫ́gu; mjǫk margar slíkar góðar konur eru fyr sunnan haf, morðrunnr; ýtir’s sævar Sóta es sannfróðr = Det sömmer sig ikke for os, kriger, at blive fjender for én kvindes skyld, kriger; mange sådanne gode kvinder er der syd for havet, kriger; derom er jeg rigtig underrettet.
3. Greppr veitat, hvárr greppa hlýtr fagna gagnsæli; hér's brugðit bensigðum; búin es egg í leggi; þó mun þorna spǫng, ung mær ok ekkja, fregna af þingi hugrekki þegns, þótt vér særimk einn = Skjalden (Gunnløg) ved ikke, hvilken af os vil blive sejrende; sværdene er her dragne og rede til at bide læggene; kvinden, den unge og (mulig vordende) enke, skal fra tinget kun høre om mandens (mit) mod, selv om jeg ene får (bane)sår.