Forskjell mellom versjoner av «Den første Merseburgerformel»
(Alfred Georg Ludvig Lehmann: Den første Merseburgerformel) |
|||
| Linje 59: | Linje 59: | ||
''Ferdinand Ohrt:'' (i anm. af Ivar Lindqvist) i '''”Om galdersange”''', [[Danske studier]] 1923, s. 183. | ''Ferdinand Ohrt:'' (i anm. af Ivar Lindqvist) i '''”Om galdersange”''', [[Danske studier]] 1923, s. 183. | ||
| − | <br>''Alfred Georg Ludvig Lehmann:'' '''Overtro og trolddom fra de | + | <br>''Alfred Georg Ludvig Lehmann:'' '''[https://archive.org/details/overtroogtroldd00lehmgoog Overtro og trolddom fra de ældste tider til vore dage]''', 1896, s. 117 |
Revisjonen fra 12. okt. 2017 kl. 22:53
| Velg språk | Oldtysk | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Denne teksten finnes på følgende språk ► |
Læs også Den anden Merseburgerformel oversat af Ferdinand Ohrt, Axel Olrik og Gudmund Schütte
- en oldhøjtysk trylleformel
(900-tallet)
Oldhøjtysk:
Eiris sazun idisi
sazun hera duoder.
suma hapt heptidun,
suma heri lezidun,
suma clubodun
umbi cuoniouuidi:
insprinc haptbandun,
inuar uigandun.
Dansk oversættelse af Ferdinand Ohrt:
Først sad der fornemme Møer,
der sad huldrige derefter,
somme bandt Baand,
somme sinked Hæren,
men somme løste
djærve Mænds Lænker (Vidjer);
spring fra Fængselsbaandene;
fly fra de stærke Baand!
Dansk oversættelse af Alfred Georg Ludvig Lehmann:
Forhen sig satte Valkyrjerne, satte sig herhen,
nogle bandt Lænker, andre hæmmede Fjenden,
nogle sønderbrød . . . . Knælænkerne:
Spring ud af Lænkerne, undfly Fjenden!
Kilder:
Ferdinand Ohrt: (i anm. af Ivar Lindqvist) i ”Om galdersange”, Danske studier 1923, s. 183.
Alfred Georg Ludvig Lehmann: Overtro og trolddom fra de ældste tider til vore dage, 1896, s. 117