Atle og Gjukungerne: Anden Samtale
Hopp til navigering
Hopp til søk
Naturlyrik og romantik
| Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Denne teksten finnes på følgende språk ► |
Optrin af Norners og Asers Kamp
af Nik. Fred. Sev. Grundtvig
Atle og Gjukungerne
Anden Samtale
- Atles Borg.
- Guldrand:
- O, Søster! sid dog ej saa tavs i Sal!
- Ikkun paa Fjældets Top er evig Vinter;
- I Hjærtets Dal maa Isen smelte hen
- Ved Solens Glød og Øjets milde Regn.
- Gudrun:
- O, kjære Søster! und mig Stilhed dog,
- Da Ro ej mer jeg kan paa Jorden finde!
- Jeg føler det, at vaagner Hjærtet op,
- Vil Haand og Tunge som den galnes rase.
- Ej springer mer de milde Taarers Væld,
- Det er udtørret, ak, for længe siden;
- En Skylregn kun kan smelte Hjærtets Is,
- Og ve da alt, som Strømmens Hvirvel møder
- Guldrand:
- Erpur:
- Det tør vi ikke; Moder bliver vred.
- Gudrun:
- Nej, bort, bort med jer Ulveunger!
- Guldrand:
- Saa hent da, Erpur, Sigurds fagre Datter!
- Hun er som Solen i den lune Vaar.
- Gudrun:
- Ak nej, min Søster! heller ikke hende!
- Hun har sin Faders skarpe Øjekast,
- Og hvert et Blik mig stinger dybt i Sjælen;
- Det raaber til mig: du var Sigurds Viv,
- Nu er du Atles. Ak! jeg maa fortvivle:
- Brynhildes Broder har jeg mig til Mand;
- Hans Børn, som jeg evindelig maa hade,
- De ere mine.
- Guldrand:
- Men hvi blev du ej
- I Danmark da? hvi drog du hid til Jammer?
- Gudrun:
- O, vidste du, hvor rædselsfuldt det er,
- Naar, hvad i Løndom man kun sagte hvisker,
- For ikke selv at høre det, gjenlyder
- Saaledes uden for os højt,
- Da spurgte du ej saa. Hvad kan jeg svare?
- Min Moders Taarer, mine Brødres Nød?
- Hvad rørte det vel mig, [3] om Jættekvinden
- Nu angred, hvad hun selv med onde Kunst
- Udretted? og hvi skulde jeg mig ofre
- For disse Brødre, som min Sigurd svege?
- Og dog, jeg mægted ej at staa imod.
- Var det den Drik, mig onde Grimhild rakte?
- Var det et Blik i dybe Fangetaarn,
- Hvor Gunnar sad? var det et dunkelt Minde
- Om Lejet, vi ufødte havde delt?
- Jeg véd ej, hvad det var, som Hjærtet rørte;
- Men i sit dybeste det blev bevæget.
- Mit Liv med Sigurd og den boldes Mord
- Mig blev en Drøm; og hvad som blev til Stede,
- Var mine Brødres Nød; med sorgfuldt Sind,
- Men som jeg følte, at det maatte være,
- Jeg drog til Hunekongen, blev hans Viv.
- Med Taarer vied jeg mit Brudeleje,
- Det var de sidste, som fra Øjet randt;
- Og skal en Gang endnu det atter vædes,
- Det sikkerlig da vorder kun med Blod.
- Saa spørg mig da nu aldrig mer, min Søster!
- Men spørg dig heller selv, hvorfor
- Du vakte mig af Sorgens dybe Dvale,
- Da jeg ved Sigurds Lig var ham saa nær!
- O, havde du ej vækket mig til Klage,
- Da havde jeg alt længe smerteløs
- Hos Freja bygget. Dog, jeg vil ej spørge,
- Hvorfor du gjorde det; thi Norners Dom
- Er over os, og vi er under den.
- Vinge:
- Hil sidde I paa Hyndet, ædle Fruer!
- Ved mig I hilses fra vor tapre Drot.
- Fra Romerfærden vender han tilbage,
- Og beder, som det sig vel sømme maa,
- At I hans Komme hædre med et Gilde.
- Gudrun:
- Det gjøres dog vel ikke just behov
- I Brygger-Kjedler[4] brune Mjød at blande;
- Thi atter, som i Fjor paa Vallands Sletter,
- Din Herre vel har sørget for, at ej
- For stor en Kæmpeflok os skal hjemsøge.
- Vinge:
- Du er min Dronning, Atle er min Drot:
- Hvad Sjælen tænker, bør ej Tungen mæle;
- Hvad Øret hører, finder Sjælen døv;
- Men Atle kommer med ubrudte Fylking,
- Med Pris og Hæder hid fra Romaborg.
- ____
- Gildesaftenen.
- (Kvinderne ere gangne til Sengs.)
- Atle:
- Hel sømmeligt var Gildet; Mjøden har
- Med stærke Sødme atter helet Læben,
- Som sprække maatte, da den hede Sol
- I Syden den med sine Straaler brændte;
- Og Vinen rensed Støvet bort fra Lungen,
- Saa frit og livligt er vort Aandedræt.
- Udløste er af Baand nu Sjæl og Hjærte,
- Beredte til at vandre lystig om
- Blandt Kæmpehøje, mellem Bavtastene,
- Blandt hvad som var og hvad som er endnu.
- Men hvor er Læben, som af Ord kan væve
- Det fagre Billed, som er Øjets Lyst?
- Og hvor er Haanden, som forstaar at røre
- De spændte Strænge til en liflig Klang? —
- Ak! stum er Læben, stiv er hver en Finger
- Paa Haanden, som forlysted os saa tit.
- Fra Romaborg vi droge hjem med Hæder,
- Alligevel Italien os sveg;
- Thi avindsyg den stjal vor Hæders Tunge:
- Forgjæves venter Muren i vor Hal,
- At Kvadets Døn skal laane den sin Stemme;
- Forgjæves haaber nu den stille Sten
- At kunne sig i Strængeleg bevæge;
- Thi stille, tavs og kold som Sten og Mur,
- Er nu den Skjald, som fordum Røsten løfted,
- Og stum er Harpen, kun et Jammersord
- Den stramme Stræng kan mæle, naar den brister.
- Gjæsten:
- Hel sorrigfuld du sidder over Bord,
- Som lidt sig skikker ved et Hædersgilde,
- Naar sejerrig fra Daad en vældig Drot
- Hjemvender til sin Borgs de prude[5] Sale
- Og tømmer Hornet til sin egen Pris. —
- Dog lysteligt det er for mig at høre
- En Konning mæle vaandefulde Ord,
- Fordi sin Skjald han misted. Selv jeg øved
- I mange Vintre Skjaldskabs lette Kunst,
- Og trøsteligt det er i Alderdommen,
- Naar yngre Mænd ophøje saa med Pris
- Det Værk, man drev; da tykkes det, som ej
- For intet man det lange Liv har levet.
- Atle:
- Er ogsaa du den kloge Bølværks Frænde,
- Og har ved Drik af Suttungs stærke Mjød
- Saa let du Kunsten, sen at lære, nemmet,
- Da vær velkommen her paa Salens Bænk,
- Og giv det stumme atter kraftigt Mæle!
- Gjæsten:
- Du siger sandt, at jeg er Bølværks Frænde,
- Og gjærne vil jeg kvæde, dig til Skjæmt;
- Men først du maa mig villig Sagn fortælle
- Om dit saa priste Tog til Romaborg.
- Man siger, Odin selv dig har opægget;
- Nu, vandt du Borgen? eller hvilken Daad
- Er det, som hædres ved saa fagert Gilde?
- Atle:
- Du spørger sært; men endnu mere sært
- Er det, du spørg'er om. Adskillig Tale
- Kan føres om min Id; men jeg
- Alene véd, hvi den fik saadan Udgang. —
- Til Romaborg jeg kom i Hu saa gram,
- Jeg vandred frem i Blodets røde Strømme,
- Som tørredes kun stundum, naar et Baal
- Af brændte Byer slog sin Røg mod Skyen;
- Mig drev til Strid det underlige Bud,
- Som klang i denne Sal en Midnatsstund
- For længe siden, — om jeg mindes ret,
- For sex, maaske for syv Aar siden.
- For syv? ja, rigtig! just i denne Nat.
- Gjæsten:
- Du dvæler længe ved det Tal, Kong Atle!
- Er det dig saa paafaldende, mærkværdigt?
- For mig er sex og syv det samme.
- Atle:
- Er Liv og Død dig ogsaa da det samme?
- Thi naar det syvende nu ogsaa er det sidste,
- Er der vel Forskjel dog imellem sex og syv.
- Gjæsten:
- Ej Kløgt dig fattes; men alt Natten skrider,
- Og Sangen venter paa dit Sagn? [6]
- Atle:
- Nu vel! Af Budet jeg hendreves,
- Og skyndedes end mer til blodig Hævn
- Ved Mindet om den Spot, jeg maatte lide
- Paa Vallands Sletter, da min Hær nedsank
- Som skjøre Ax for Seglens hvasse Æg.
- Forgjæves bød man Guld og grønne Skove[7],
- Forgjæves bøjede sig Kejserstadens Knæ,
- Forgjæves lød fra Muren Kvindeskrig
- Og for min Fod ydmygelige Bønner.
- Naar Havets Bølger rulle voldsomt frem,
- Ej Dæmning standser dem, de stilles ej
- Af Olien, som ikkun Fladen glatter
- Et Øjeblik; kun den, som ejer Kraft
- Til Stormens stærke Vinger selv at lamme,
- Kun han kan standse Bølgen i sin Il.
- Saa gik det mig. Jeg stod en Morgen aarle,
- Og stirred mod de høje Taarne hen,
- Som snarlig skulde deres Toppe fjæle
- I Askedyngen over Stadens Grus;
- Ombruset[8] var jeg trindt af Vaabenbraget,
- Og stundum hørte jeg Basunens Drøn,
- Der øved sig til Stormen at forkynde.
- Men pludselig Basunen tav, en Lyd
- Sig kæmped frem til Øret fra det fjærne:
- Det var en Sang, ej som naar vore Skjalde
- Opløfte Røsten, men ej heller spæd;
- Som Torden gjennem Nattergalens Strube,
- Højtidelig og smeltende tillige,
- Var denne Sang. Nysgjerrigt fløj mit Blik
- Alt over breden Vang, forundret saa'
- En Skare jeg fra Romaborg udgange,
- Ej klædt i Brynje, men i hvide lin,
- Og festlig smykket, som til Offergilde;
- Ej Vaaben havde nogen Mand i Haand,
- Men somme Bøger med ukjendte Stave,
- Hvoraf de sang med helligt Alvorsblik,
- Og andre Skaaler af det pure Guld,
- Hvorfra en Duft langt sødere end Honning
- Opsteg i Hvirvler som en dunkel Sky,
- Og kransed yndelig de nøgne Isser. [9] —
- Ej véd jeg paa de Strængelege Navn,
- Som her jeg hørte; men i deres Lyde
- Gjentoges Sangen paa saa mangen Vis,
- Og dog saa lig, at intet Ord udtrykker
- Den Ligheds og Adskillighedens Et.
- Herved jeg blev saa underlig til Mode,
- Jeg sælsomt sank tilbage i mig selv,
- Og vaktes først, da for mig stod en Gubbe[10]:
- Hans Skjæg var sidt, og mange Vintres Sne
- Sig havde præget i de tynde Lokker,
- Der som en Krans omglimrede hans Tinding;
- Hans Aasyn var, som i de gamle Kvad
- Os Baldurs tegnes, mildt og dog saa kraftigt,
- At det mig vinkede saa venlig hid,
- Og Foden dog ærbødig veg tilbage,
- Som om jeg frygted for, mit Aandepust
- For urent var til sig med hans at blande.
- Han peged hen paa Solens lyse Kugle,
- Der luende sig rulled op af Hav,
- Han taled om en Gud, som havde dannet
- Det store Lys og hint det vide[11] Rum,
- Som gjennemskinnes af dets klare Straaler;
- Han talede om én, der havde rejst
- Igjennem alle Verdner, alle Himle,
- Og havde over dem sit høje Hjem,
- Ej mellem Guder, som med Mænd sig blande
- Og prøve Styrke med en anden Magt,
- Men hos en højeste, som ej kan nævnes,
- Som[12] styrer alting med sit lette Vink;
- Fra denne Højhed steg han villig ned,
- For alle Askurs Frænder at hjemføre, [13]
- Som vilde renses ved hans Purpurblod
- Fra Jordens Smitte, og til Himmelflugt
- I Ydmyghed af ham sig Vinger laane.
- Ej om sig selv: om én, som nævnes Krist,
- Han sagde det; men skuffed mig ej Sindet,
- Det var ham selv. For denne Kristi Skyld
- Han bød mig skaane Staden med dens Taarne;
- Thi dér, saa mæled han, hvor høje Spir
- Sig løfte op mod Sky, forsamles Folket,
- At prise ham, som skabte lyse Sol,
- Og Krist, hans Væsens Billede paa Jorden.
- Og ser du hist, saa lød endnu hans Tale,
- Paa Taarnespidserne de gyldne Kors:
- Alt paa et saadant taalte Kristus Pine
- For dig og mig og for hver Mand paa Jord;
- Formast dig ej mod disse Himmeltegn[14]!
- Thi visselig de mægte dig at knuse.
- Forundret stod jeg, sagte Læben hvisked
- Om Odins Bud og Frygt for Odins Straf;
- Men vredelig og haanlig Valhals Guder
- Han nævned en afmægtig Djævleflok.
- Forbitret greb min Skjald i Harpens Strænge,
- Om Odins Magt han agtede et Kvad
- Mod Gubbens Tale og hans Spot at sætte;
- Men Harpen sank med hule Klagelyd,
- Og med det første Ord udaanded Skjalden
- Sit sidste Suk; da voxte min Forundring,
- Og, overvunden midt paa Sejrens Mark,
- Jeg loved Oldingen at skaane Staden;
- Og han til Løn mig gav hver gylden Skaal,
- Og sin Velsignelse paa Rejsen.
- Gjæsten:
- Du sagde nys, du vidste grandt, hvorfor
- Du skaaned Romaborg; men det du glemte
- At sige, dog hel mærkeligt det er.
- Atle:
- Hvorfor? Ja, har jeg det ej sagt?
- Fordi . . . .
- Gjæsten:
- Fordi dig Gubben gjorde bange?
- Atle:
- Vist var det underligt at stævnes ind
- For Solens Skaber; thi jeg aldrig hørte,
- At Odin den har skabt; men dog
- Mig Frygten ej bevæged.
- Gjæsten:
- Men de gyldne,
- Med søde Duft opfyldte Skaaler da?
- Atle:
- Ej heller; dog de ere saare fagre
- Og tykkes mig de bedste Ejemon.
- Gjæsten:
- Du véd da ej, hvorfor.
- Atle:
- Naar jeg besinder
- Mig ret, jeg maa vel svare: nej!
- Jeg véd da kun, hvordan det skete;
- Og dog ej heller det; jeg véd kun, hvad
- Mig hændtes. [15]
- Gjæsten:
- Men hvi du drog til Romaborg,
- Det vidste du; og lod dig dog forføre
- Til, døv mod Odins Bud og døv mod Røsten
- Fra dine djærve Fædre, Budles Æt,
- Og dine Kæmper, som i Valland fældtes,
- At skaane denne Jætters Hovedborg!
- Med Jotunhejm du har dig da forbundet,
- Og vente maa du stærke Guders Hævn.
- Giv Harpen hid! i Strængen vil jeg gribe,
- Og fylde Hallen med et Varselskvad.
- Rullende fór over Heden
- Hjulenes skoede Ring,
- Tvungen af Malmen den haarde,
- Gnisterne sprunge fra Sten;
- Stolt og med knejsende Nakke
- Sad paa den rullende Vogn
- Grimhild, den værste af Kvinder,
- Øvet i Gand og i Sejd.
- Hun havde Aser bedrøvet,
- Hun med sin syndige Æt:
- Sigurd i Sengen fik Bane,
- Brynhild sig skyndte til Baal;
- Nu sidder Gudrun paa Vognen,
- Farer til Hunelands Borg,
- Dér skal hun Atle forsone,
- Frelse al Niflungers Æt.
- Stolt sidder Grimhild paa Vognen,
- Vred er den vældige Tor,
- Dundrende farer hans Kærre
- Hen over luende Bro,
- Hvirvlende sænker sig Luen
- Ned mod de gnistrende Hjul,
- Asator Hammeren svinger,
- Knust ligger Grimhild paa Jord.
- Hylende fór over Heden
- Grimhild med Vinger som Beg,
- Helas forpestede Vaaning
- Aabned sin knirkende Dør;
- Dér med forknusede Lemmer
- Svømmer i Edder hun nu,
- Gispende saare hun længes
- Efter den sodbrunes Gal.
- Hører det, knugede Stene!
- Rører jer Tunge med min!
- Lad det i Borgen gjenlyde;
- Saadan er Asernes Sæd;
- Tor med sin knusende Hammer,
- Odin med snedige Kløgt,
- Rammer, besnærer hver Nidding,
- Var han og Hunelands Drot.
- Syv Gange vandrede Solen
- Skinnende Midgaard omkring;
- Atle har Aserne sveget,
- Aser betale med Svig.
- Skjælv i de hvælvede Sale,
- Hunelands troløse Drot!
- Snart skulle Luerne lege
- Lystig, hvor Kæmperne sad.
- Nu, Atle! sørg ej længer for din Skjald!
- I mig du en ej ringere har fundet,
- Og jeg skal ej saa let ved Harpen dø. —
- Du er saa stille; uden Tvivl har Kvadet
- Dig kjedet, dysset dig i Søvn.
- Jeg selv er kjed af al den Skraalen,
- Og, kan vi være ene to,
- Med dig en mer fornuftig Tale
- Jeg føre skal.
- Atle:
- Du arge! hvo du est,
- Du spotter mig; og sandt er det at sige:
- Mer sømmeligt det var, at flux
- Jeg skilte Hoved dit fra Strube-Skrallen.. [16]
- Gjæsten:
- Min Hals er tyk, og Benet er lidt haardt;
- Jeg tvivler om, du har et Sværd, som duer
- Til saadant Arbejd. Det var ogsaa Synd;
- Thi det mit Alvor er, dig godt at raade,
- Og, ser jeg ret, behøver du mit Raad.
- Lad derfor Kæmperne udgange!
- Du ser jo, jeg har intet Sværd,
- Og du mig gjærne maa ransage.
- Atle:
- Og om du havde et, du mener dog vel ej,
- At jeg er bange for at være ene
- Med én. Gaar, Kæmper, kun af Salen ud!
- Men stander rede, hvis jeg monne kalde!
- Gjæsten:
- Nu, Konge! kan vi tale mere frit.
- Hvad tyktes dig om Kvadet, som du hørte?
- Atle:
- At bedre var det, Uglens hæse Skrig
- Fra Morgengry til Aftenstund at høre.
- Gjæsten:
- Du er den første, som min Skjaldekunst
- Vurdered saa; thi, mellem os at sige,
- Ej mange smagte Suttungs stærke Mjød
- Før jeg, og faa saa dybt som jeg har drukket.
- Atle:
- Ej laster jeg dit Kvad; men det, du kvad.
- Hvo est du? underlige! er du Odin selv?
- Gjæsten:
- Jo vist[17], nu tænker du nok, Odin kommer her
- I saadan Dragt. Nej, du kan tro, han sidder
- Og gnider Panden ved den gamle Ask,
- Og grunder paa, hvordan han dig skal tugte,
- Fordi du skaanede den vakre Borg
- Og vilde ej en halv Snes Tusend Stykker
- Af dine Kæmper sende ham til Valhal.
- Det synlig gaar tilbage med ham nu,
- Og han har selv ej grumme langt tilbage;
- Du véd, at strænge Herrer gjærne ej
- Regere længe; men, jo mer det lakker
- Ad Enden, desto galere de er[18].
- Atle:
- Hvordan? Hvad er dog dette for en Tale,
- Du fører? Jeg har brudt min dyre Ed;
- Men heller vil jeg Guderne forsone,
- End trodse dem. Hvo har vel dertil Magt?
- Gjæsten:
- Det nytter ej at tale om Forsoning.
- Du husker jo dog nok, den gamle Træring
- For syv Aar siden kaarede dig selv,
- Hvis ej forud hans Næse lugted Røgen
- Af Romaborg; og det er ej hans Sæd
- At svigte, naar hans Mund[19] har ondt forjættet.
- I Fald du da vil leve end en Stund
- Og smage Gammen, maa du hurtig tænke
- Paa Raad.
- Atle:
- Paa Raad! Ja, hvor er Raad?
- Hvem kan beskytte mig mod Odins Vrede?
- Gjæsten:
- Hvem skabte Solen? Gjorde Odin det?
- Han bygged Midgaard, det skal[20] ikke nægtes,
- Men bygged den af Ymers Kjød og Ben;
- Og hvad var Midgaard, naar ej Solens Straale
- Oplyste og opvarmed den?
- Atle:
- Nu vel!
- Hvem, mener du da, skabte Solen?
- Gjæsten:
- Hvem var vel til før Odin? Véd du det?
- Atle:
- Hrimturser mener du maaske.
- Gjæsten:
- Hvem ellers?
- Atle:
- Var Alfader ej?
- Gjæsten:
- Hvem er Alfader vel? hvor mon han bygger?
- Hvis han var til og var den største Gud,
- Han stundum dog sin Magt vel aabenbared.
- Det er en Snak, som Odin har opdigtet,
- For selv i ham at leve, naar hans Tid
- Er omme, og ham Fenrisulven sluger.
- Du kjender jo dog nok det gamle Sagn,
- At, førend Midgaard skabtes, var Alfader
- Hos Turserne; det sagde Odin selv
- Til Gylfe, da hans Mund løb over,
- Og Sandingen sig fra hans Læbe stjal. —
- Hrimturserne har Solen skabt; og Aser selv
- Er Tursebørn, som du vel[21] véd; men Odin
- Blev ond og troløs mod sin egen Slægt,
- Og har ved Trolddom mægtet længe nok
- At holde Turserne fra deres Odel.
- I Ragnaroke er det, som du véd, forbi,
- Da kommer Ymer til sin tabte Vælde;
- Og jeg tør mene, det er bedre dog,
- Hos Hel en Stund at drage tungt sin Aande,
- End drikke Valhals Mjød en føje Tid,
- Og saa forgaa.
- Atle:
- Forunderligt er, hvad du siger;
- Men, som mig tykkes, er det Sanding dog.
- Sig, hvo du er, og raad mig, som du mægter!
- Gjæsten:
- Helblinde er mit Navn, jeg er af Turseæt,
- Og netop den, som lod sig dig til Syne
- For Romaborg; thi mén kun ej, det var
- En Skaldemunk[22]! Nu Raad jeg dig vil give:
- Der er en Hjælm, som kaldes Ægirs Hjælm,
- Og ham, som bærer den, kan ingen skade,
- End ikke Odin selv.
- Atle:
- Men hvor er den?
- Helblinde:
- Hvor Guldet er, som Sigurd tog fra Fofher;
- Thi ej fra det den mer kan skilles ad.
- Atle:
- Hos mine Svogre er den da at finde?
- Helblinde:
- Hos dine Svogre? Ja, de fik den let,
- Blot ved at svige deres første Svoger;
- Men dig tilhører den som Gudruns Mand.
- Atle:
- Du siger sandt, og Hjælmen vil jeg have.
- Helblinde:
- Saa byd da hurtig dine Svogre hid,
- Og lad dem løse sig igjen med Guldet!
- Thi ej det nytter dig at gjæste dem med Krig:
- Dig kaarer Odin sikkert først paa Val.
- Atle:
- Det vil jeg; Guldet er jo mit med rette,
- Og flux jeg dem vil sende Bud.
- Helblinde:
- Gjør saa! og kunde du blandt Guldet finde
- Det prude Mon, som kaldes Andvars Ring,
- Da var du endnu mere sikker.
- ___
- Gjukes Borg.
- Gunnar:
- Paa Bænken rundt har gyldne Skaaler vanket[23],
- Frembær nu, Vinge! Ærendet i Sal,
- Som ej vi fordred af ulæsket Tunge!
- Vinge:
- Det er vist Sanding, eders Vin og Mjød
- Har ingen Skyld, i Fald ej Tungen mægter
- At bære frem i sømmelige Ord
- Det Budskab, som min Konge med mig sendte.
- Kong Atle kom med Pris fra Romaborg,
- Og i sin Hal han har beredt et Gilde,
- Der rygtes skal saa vide over Land,
- Som med sin Hær han sejerrig er dragen.
- En større Pryd han ej for Gildet véd,
- End Gjukes Sønner, der saa nær ham gange
- Ved Svogerskab, og nærmere i Pris.
- Thi beder jeg, at I med ringe Møje
- Vil kjøbe ham og dertil eder selv
- Hin bedste Gammen. Mad og dyre Drikke
- Ej fattes skal, ej Kvad og Strængeleg.
- Og end jeg fra min Herre har at sige,
- At, naar fra Gildet I vil drage hjem,
- I kejse maa af Sølv og gyldne Ringe,
- Af Vaaben, Borge, og af alle Mon,
- Hvad eders Hjærte lyster at begjære.
- Gunnar:
- For Budet Tak! Af Guld vi mere eje,
- End nogen Konning nord for Alpefjæld;
- Mit Sværd, jeg véd, hint hvasseste mon være,
- Min Hest den rappeste; og tykkes os
- Vort Odelsland for trangt, da har vi Kæmper
- Og Styrke nok til os at vinde mer. —
- Vist Gammen var det os, vor Maag at gjæste;
- Men lang er Vejen, alt vi har beredt
- Os til et Tog, og Vaaren er alt kommen;
- Thi bede vi, om Hogne vil som jeg,
- At du med Tak hos Atle os undskylder!
- Hogne:
- Hvert Ord, min Broder talte, er og mit.
- Vinge:
- Ej tænkte jeg at svares saa paa Budet,
- Og gjemte derfor hidtil hos mig selv
- Den Hilsen, jeg af Gudrun fik til eder:
- Hun længtes saare i de lange Aar;
- Thi vel Forældre kan en Kvinde glemme,
- Naar sæl hun sidder udi Kongesal;
- Men Brødrene, med hvem hun fordum leged,
- I hvem hun elsked Manden første Gang,
- Kan hende saa ej gange udaf Minde.
- Er Guld og Gilde, Svogrens milde Ord,
- Da end for svage, jer til Færd at bøje,
- Saa hører dog en Søsters ømme Røst,
- Og tænker paa det længselsfulde Øje,
- Som stadig vender sig imod jer Borg,
- Som glad mig skimter, men fortørnet skuer,
- Hvis ene jeg her fra skal drage hjem! —
- Ej kalde I vel mine Ord i Tvivl;
- Dog til des mere Sikkerhed har Gudrun
- Mig givet med en sanddru Runestav,
- Og denne Ring, den prudeste, hun ejed.
- Hogne:
- Det er en fager Ring, det er den samme,
- Som fordum lyste paa vor Søsters Haand;
- Den hører med til Gnytahedes Guld,
- Først nu er Skatten hel, her er dens Krone,
- Det stolte Tegn paa Guldets Ejermand.
- Gunnar:
- Et kjærligt Bud indslutte disse Runer,
- Og tungt det falder mig at sige nej;
- Derfor jeg vil til Raad mig Natten tage
- Og agte nøje paa hvert Drømmesyn.
- Men, Hogne! du jo alt har Ringen
- Paa Finger sat; jeg maa dog og den se.
- Hogne:
- Ja, se den maa du; men jeg har tilegnet
- Mig den med rette; thi i unge Aar
- Var jeg og Gudrun altid bedste Venner.
- Gunnar:
- Det er ej Sagen; thi til Fofners Guld
- Den hører jo, og her maa Lodden skifte.
- Dog, grandt jeg ser, det er den samme Ring,
- Hvormed mig fordum stolte Brynhild fæsted;
- Den er da min, og uden Vederlag
- Jeg ogsaa vil besidde den alene.
- Hogne:
- Nej, ikke saa! Du selv véd bedst, til hvem
- Den Brynhild gav; lad derfor Lodden skifte!
- Vinge:
- I Fald jeg tør et Ord imellem tale,
- Mig tykkes, det var bedst, at Gudrun selv
- Den Tvist adskilte; hun det bedst maa vide,
- Til hvem af eder hun den sendte mest.
- Gunnar:
- Du taler klogt; lad hende Trætten skifte!
- Men jeg saa længe kalder Ringen min,
- Og løsner den ej før fra denne Finger.
- Hogne:
- Men jeg med samme Ret den kalder min;
- Og det skal agtes, som paa denne Finger
- Endnu den sad, til vores Søster dømmer.
- Vinge:
- Saa er jo nu nødvendig eders Færd
- Gunnar:
- Men hvad mon dette Ulvehaar betyder,
- Som lønlig knyttet er til fagre Ring?
- Vinge:
- Et Ulvehaar? maaske et sligt det ligner,
- Men er dog intet rigtigt Ulvehaar.
- Imidlertid jeg ikke vel kan nægte,
- At det vanhelder saadant fagert Mon.
- Ej maa I vredes! jeg det selv har knyttet
- Til Ringen som et lidet Mærke kun.
- En saadan Ring kan lettelig forvildes
- Imellem andre, og naar man er Bud,
- Sit Budskab maa man helt og vist frembære. —
- Dog, alt for lang er Talen om et Haar;
- At kløve Haar er ingen Manddomsgjerning.
- En anden Tale gjærne jeg i Løn
- Med eder førte; det er ud paa Natten;
- Lad sidste Gang paa Bænken fulde Horn
- Omvanke[24] lystig mellem eders Kæmper,
- At de kan vandre til en rolig Søvn!
- I Enrum da jeg ved det gyldne Bæger
- Skal bære eder Tidende paa ny.
- Gunnar:
- Lad saa det være! Selv jeg efter Sengen
- Alt Længsel har.
- Vinge:
- Paa rolig Søvn
- Og gode Drømme, glad Opvaagning!
- Kæmperne:
- Det først og fremmerst vore fødte Herrer,
- Saa Gjæsten, og dernæst os selv vi ønske.
- Gunnar:
- Du, Asmund! bring i Hast den Runestav
- Til Odruns Terner! Hun den og skal stave. [25]
- (Til Vinge)
- Nu er vi ene: bær da hurtig frem
- Den Tidende, som du saa varlig gjemte!
- Vinge:
- Ja, Tyvekoster maa man gjemme vel;
- Og ej jeg nægter, Tidenden er stjaalen:
- Fra Gudruns Øre og fra Atles Mund.
- Jeg i det inderste af alle Sjælens Kamre
- Den gjemte vel; men eders snilde Mjød
- Har Nøglen fundet og min Skat forraadt.
- Paa Tungen ligger den; men Tungen vil
- Endnu en Gang forsøge den at holde.
- Jeg véd, den løses kun af klare Vin;
- Lad derfor den i gyldne Bæger skumme!
- Gunnar:
- Du taler snildt, og, som mig tykkes, voxer
- Veltalenheden ved hver Læskedrik.
- Selv Talen om, hvad du os vilde sige,
- Er Vinen værd, og ej jeg tvivler paa,
- At jo til sidst det ypperste maa komme.
- Vinge:
- Hogne:
- Jeg mente, at din Tidende paa Bunden
- Laa af dit eget Bæger, ej af mit. [28]
- Vinge:
- Du skjæmter, Drot! og minder mig med Kløgt
- Om, hvad jeg nu er skyldig at frembære.
- Saa hører da, hvad jeg har hørt i Løn!
- Kong Atle vorder snart til Liv for gammel,
- Og dog til Daad hans Sønner er for unge;
- Det mærker han, og det er nu hans Agt
- At sætte jer til sine Sønners Værger.
- Jeg véd det vel, den Hæder lokker ej
- To Drotter, som har mer end nok af Hæder;
- Men dog mig tykkes, det maa tykkes ret,
- I værged Landet for Gudrunes Sønner;
- Thi mangen Bejler til en saadan Brud
- Der kommer vist, naar Atle først er borte.
- End tykkes mig, I skylde Gudrun Bod,
- Og bedre ej kan gives eller tages.
- Naar hertil kommer eders Søsters Bøn,
- Og Atles Bud, og eders Tvist om Ringen,
- Da mener jeg, at I med Hæder ej
- Kan sidde hjemme; thi da vil man sige,
- At Rædsel kun forhindred eders Færd.
- Gunnar:
- Hvad? Rædsel! er du gal? ved Odin
- Jeg svoret har, at jeg skal aldrig frygte.
- Velan! her er min højre Kæmpehaand:
- Om Atles Borg var Gejrrods Gaard, jeg farer.
- Vinge:
- Hav Tak, o Drot! for disse gjæve Ord!
- Du, Hogne! følger dog din djærve Broder?
- Hogne:
- Ja, Orm! jeg følger ham og ikke dig.
- Odrun:
- Hel sent det er for Kvinder at indtræde
- I Drikkesal; men tvungen er min Gang.
- Du, Gunnar! denne Runestav mig sendte,
- Omhyggelig jeg spejdede dens Tegn,
- Og, som jeg stirred, saa' jeg mange Streger,
- Som ej til Ordet maatte staves med;
- Det undred mig, at en saa kløgtig Kone
- Som Gudrun kunde riste Runer vildt;
- Jeg stirred mer, og mærked paa det sidste,
- At tvende Gange ristet er med Flid[29],
- Og at de første, overskaarne Runer
- Forbyde haardt de øverste at tro:
- Om Svig de tale, ej om Lyst og Gammen,
- Det ser jeg grandt, og derfor er mit Raad,
- At ej I drage til det falske Gilde.
- Hogne:
- Sent kom du, Odrun! thi du kom for silde.
- Gunnar:
- Du kommer kun et Øjeblik for silde;
- Thi nys vi givet har vort Kæmpeord.
- Odrun:
- Et Øjeblik! det lyder kun saa ringe;
- Men det er jo kun og et Øjeblik,
- Som lukker i for evig Kæmpens Øje.
- O, Gunnar! Gunnar! nu er det forbi
- Med vort det glade Samliv her paa Jorden!
- Du tier, onde, lumske Sendebud!
- Tilstaa det kun, du Drotterne har sveget!
- Vinge:
- Du er min Konges Søster, jeg hans Sendebud,
- Din egen Broder du i mig udskjælder;
- Thi, hvis du til min Ed vil fæste Lid,
- Da tage Galgen mig og alle onde Vætter[30],
- Om Ærendet jeg røgtede med Svig!
- Gunnar:
- Du gjør ham Uret, Odrun! Lad os gange
- Til Sengs! thi det er sent paa Natten.
- Morgenen.
- Odrun:
- End sover du, min Gunnar! sødelig;
- Ej saa' du mine onde Drømmesyner.
- Her skal du da nu aldrig sove mer,
- Og aldrig skal jeg mere se dig vaagne!
- Ak, hvad er det? er ej det[31] Brynhilds Ring?
- Jo, visselig! saa har nu hun[32] dig fæstet.
- Tredobbelt Spaadom var i denne Ring,
- Men altid den betyder dog det samme:
- Den vied Brynhild ind til Undergang,
- Den vied Sigurd, og den vied Gunnar:
- O, hvem kan staa mod Norners strænge Dom!
- — Han rører sig, han smiler sødt i Drømme.
- Hvad er det, han vil drage til sin Barm?
- Det svandt; thi Smilet svandt fra Læben.
- Han vaagner. Gunnar! elskte Gunnar! sig,
- Hvad greb du efter og hvorefter leder
- Dit Øje saa?
- Gunnar:
- O, Odrun! er det dig?
- Det tyktes mig, jeg var til Gjæstebud
- Med mange stolte, før usete Kæmper,
- Men dybt i Hjærtet følte jeg et Savn;
- Da kom fremskridende en fager Kvinde,
- Mig tyktes, halv jeg saa' i hende dig;
- Hun kom mig nær, og jeg udstrakte Armen;
- Men borte var hun, derfor vaagned jeg;
- Mit Øje ledte, og det har jo fundet,
- Hvad det begjærte.
- Odrun:
- Men dog visselig ej det,
- Som skred dig varslende forbi i Drømme.
- Du var i Valhal: Atle har dig budt
- Til Gilde; men det var paa Asers Vegne;
- Og Brynhild var det, som for Borde gik.
- Ak, tungere og dog i samme Mening
- Var mine Drømme: jeg indgange saa'
- I Hallen Koner, som med Sorrigs Lader
- Og Sorrigs Dragt udkaarede sig Mænd;
- Jeg frygter svarlig, det var eders Fylgjer.
- Der de udginge, kom en Kæmpe ind,
- Og tudende en Ulveflok ham fulgte,
- Et blodigt Sværd han bar fra Valen hid,
- Stiltiende[33] han det paa Knagen hængte;
- Det Sværd var dit; men Kæmpen var ej dig.
- Gunnar:
- Din Drøm er mærkelig, og vel kan være,
- At vi vor Alder nu udlevet har;
- Dog, fare maa jeg, thi jeg har det lovet,
- Og ville maa vi jo, hvad Norner vil.
- Ej maa du græde, Odrun! tænk tilbage
- Paa Stunden, da jeg sad hos dig i Bur!
- Da tyktes det jo paa vort Favnetag,
- Som om det var det første og det sidste;
- Hengangne ere dog de lange Aar,
- Og hvem kan vore Favnetag optælle!
- Saa lad os takke da de høje Guder,
- Men fremmerst dog Folkvangers milde Dis!
- Thi hende er det, som os har beskjærmet
- Mod Odins Vrede og mod Jætters List.
- Paa Jorden nu hun mægter det ej længer,
- Men vinker os til sig i højen Sal.
- Ak, mere stakket var jo Sigurds Gammen,
- Enddog han var med Guder nær i Slægt,
- Og vi, det voldte, Bod vi vel maa give.
- Hogne:
- Hvorledes? Gunnar! du i Sengen end!
- I Brynje stande vore Følgesvende,
- Og alt er rede til den lange Færd.
- Odrun:
- Ja, lang den vorder visselig, min Svoger!
- Har du i Drømme ej dens Udgang set?
- Hogne:
- Jeg drømmer ej, jeg sover kun om Natten;
- Men vaagen er jeg med min hele Sjæl,
- Til jeg mig lægger. Havde Gunnar ikke
- I Aftes sovet, kunde nu i Ro
- Han Morgensøvnens hele Sødme smage;
- Da kunde du nu sparet Drøm og Graad,
- Og vi den maaske alt for lange Rejse. —
- Hvad nytter det nu os, hvad du har drømt!
- Hvi drømte du det ej forgangen Nat?
- Hos mig der og er drømt om alle Haande:
- Om røde Brynjer og om hvide Bjørne,
- Ja, selv om Atle i en Ørneham;
- Men sligt jeg agter kun for Kvindesladder.
- Hvad Rejsen gjælder, véd jeg saa omtrent;
- At liden Lyst jeg har til denne Rejse,
- Det véd jeg og; men endnu ét jeg véd:
- At ej for Mænd det sømmer sig at nøle,
- Naar de skal færdes, — var det end til Hel.
- Atles Borg.
- Guldrand:
- Hvad vil du, Gudrun! med den store Kniv?
- Du sliber den, saa det mig skær i Hjærtet.
- Gudrun:
- Men hører du da ej, hvor Atle hvæsser
- De brede Sværd til vore Brødres Bryst?
- Er det en Lyd kanske, som bedre klinger!
- De haarde Guder vil nu have Blot,
- Og jeg skal vise, at jeg er gudfrygtig
- Saa godt som Atle: han kun sine Svogre
- Dem ofre vil; men er han færdig først,
- Vil jeg et Offer slagte, som skal mindes
- Med Gru paa Jord, saa længe Verden[34] staar.
- Guldrand:
- Forfærdes maa jeg, Søster! ved din Tale;
- Nu est du vaagnet af den lange Søvn.
- Forbandet det, der saa dig har opvækket!
- Gudrun:
- Ja vel, forbandet! thi det Atle var:
- I Nat han drømte, jeg ham voldte Bane;
- Han drømte end, jeg rykked op med Rod
- To fagre Rør og kogte dem i Blod,
- Og satte dem paa Bordet frem til Spise.
- Nu véd jeg vist, at mine Brødre komme,
- Og da, og da — Nu er min Kniv saa hvas.
- — O, hører du det? Søster! Luren skralder.
- Nu laver Atle til det store Gjæstebud
- For Ulv og Ørn; men jeg skal ogsaa lave
- Til Gjæstebud.
- En Terne:
- O, Dronning! dine Brødre,
- Omringede af Kongens ganske Hær,
- I Vaaben stande som til Slag beredte,
- Og Vinge dræbte de ved Borgeled,
- Da fræk han dem sin onde Svig forkyndte.
- Gudrun:
- O, det var godt, at Gjukunger udgød
- Det første Blod; det er et Lykkevarsel,
- At de skal vinde i den store Kamp,
- Om ikke Sejer, saa dog blodig Hæder. [35]
- Og jeg skal hjælpe til.
- Guldrand:
- O, grueligt!
- Men, Gudrun! tænk dog heller paa Forsoning,
- End paa den onde, gyselige Hævn!
- Gudrun:
- Jeg tænke maa paa det, jeg raader for;
- Og mener du, at jeg min Røst kan mildne
- Til ydmyg Bøn?
- Guldrand:
- Tag dine Sønner med!
- Igjennem spæde Rør din kjendte Stemme,
- Formildet, vist formildende kan tale
- Til Atles Hjærte.
- Gudrun:
- Velan! saa kommer da,
- I, Erpur, Ejtil! beder eders Fader,
- At han vil spare mine Brødres Liv!
- Erpur:
- Du altid kaldte os jo Ulveunger,
- Og nys du sagde, at til Ulv og Ørn
- Vor Fader laved prægtigt Gjæstebud;
- Vi stjæle ej fra vore Frænder Gildet.
- Gudrun:
- Forbandede, forvorpne Ulveunger!
- Hvi raadnede I ej i Moders Liv[36]?
- Saa laa og jeg saa dybt, at Livets Bulder
- Ej kunde række mig. Men bier kun!
- Jeg skal jer og et Gilde tilberede!
- Guldrand:
- Ak, mens du raser, falde vore Brødre.
- Gudrun:
- Velan! jeg drager haarde Brynje paa
- Og knuger Haanden fast om Sværdehjaltet;
- Hvor Mænd staa tykkest, vil jeg gange frem
- Og værge mine Brødre, til jeg styrter.
- Men falde de, og jeg i Live holdes,
- Da skal det være mig et Kjendetegn,
- At dette Forsæt, som jeg ruger over,
- Er Guder — eller Turser — til Behag.
- Guldrand:
- Ja, Turser vist; vil du de fule tjene?
- Gudrun:
- Med dem jeg gange vil i evig Pagt,
- Som eje Vilje og som eje Magt
- Til mig at styrke og mit Sind at hærde,
- Saa ej min Tanke skal mig selv forfærde.
- Torkild:
- (Opvaagner af Uvid.)
- Hvor er jeg? Hvilken Haand har medynksfuld
- Mig flyttet fra det røde, kolde Leje
- Til dette varme? Hvem har mine Saar
- I fremmed Land med saadan Omhu røgtet?
- Det er vel dig, du Kvinde favr og fin!
- Ja, visselig, dit Øje det mon sige.
- Saa ræk mig, Frue! da din hvide Haand,
- At jeg paa den med Taarer kan opskrive,
- Hvad Tungen ej at sige kan formaa! —
- For Døden ej jeg skjælver, og frimodig
- Jeg nu udtømme vil dens bitre Kalk;
- Men Gud jeg takker, som endnu mig under[37]
- Et Øjeblik til roligt Syn paa Livet,
- Til milde Taarer over angret Synd,
- Til verdslig Tant et kort Farvel at sige.
- Hvi græder du saa saare bitterlig?
- Fik ogsaa du et Ulivssaar paa Valen,
- Et Hjærtesaar, som svier mer end det,
- Os legemlig det hvasse Staal kan give?
- Odrun:
- Ja, visselig! thi jeg var Gunnars Viv
- Og Atles Søster; dobbelt er min Jammer.
- Torkild:
- Saa maatte de da begge lade Liv,
- Før stilles kunde hin den onde Kiv,
- Som blinde om det gyldne Støv de ypped!
- Odrun:
- Des værre, ja! Saa gruelig en Rad
- Af Hændelser, som i de sidste Dage
- Udspunde[38] sig, mens sovende du laa
- Paa Gravens Rand, i intet Oldtidssagn
- Afbildes; ja, vel næppelig en Tanke
- Om slig Ufærd i noget Sind opstod.
- Med Hjærteklemsel saa' jeg Gunnar ride,
- Jeg klemtes mere, alt som Dagen led,
- Og næste Morgen jeg paa rappe Ganger
- Henfare maatte; thi slet ingensteds
- Jeg stedes[39] kunde: hvor jeg gik og stod,
- Jeg saa' min Gunnar rød af eget Blod.
- Der jeg kom nær mod Susaborg, da mødte
- Mig Lyden af en slagen Harpestræng;
- Det dundrede saa sælsomt i mit Øre,
- Det rørte mig saa underlig i Sind;
- Selv Gangeren med spidset Øre lytted,
- Som om bekjendt ham var det Harpeslag;
- Han traadte dybt i Jord med haarde Hove
- Og strakte vidt de Sener udi Bove[40];
- Men ret som han til Borgeleddet sprang,
- I Harpestræng saa ynkelig det klang,
- At kun om Død man det udtyde kunde.
- Jeg hørte brat det gruelige Sagn
- Om Atles Svig og haarde Vaabenskifte:
- De tapre Gjukunger fremgik og stred
- Som vrede Bjørne, og selv Gudrun har
- Med Sværdet øvet blodige Idrætter;
- Men Atles Kæmper flokked sig til Strid,
- Som Ulv og Ravn, naar Aadsellugten kalder;
- Med sledne Brynje og med kløvet Hjælm
- Stod Gudrun ene hos de svegne Brødre;
- De indeklemtes udi Skjoldering,
- Og Livet kun for Sigurds røde Ringe
- Og for hans Guld dem budet blev til Fals.
- Men lettere man knuse kan end smelte
- Den røde Malm; og Hjærtet, som til den
- Sig binder fast, og vorde maa dens Frænde:
- Af Hogne blev det haarde Hjærte skaaret;
- Men Gunnar lo, fordi nu Sigurds Guld
- I Rhinen tryg for Atle kunde hvile.
- Selv flux han kastedes[41] i Ormegaard;
- Men kløgtig slog han Harpen, Gudruns Gave,
- Og dyssed Ormene med Strængeleg.
- Dog, én i Hulen var hel led og gammel:
- En Hex saa ful sig havde gjort til Orm,
- Hun ej det glemte, hvad hun bar i Sind,
- Hun[42] gnaved sig til Hjærteroden ind.
- Kong Atle var hel underlig til Mode,
- Med Niddingsid han mente Guld at vinde;
- Men Andvars Ring, som han hos Gunnar fandt,
- Var det fordærvelige Guld, han vandt.
- Med den paa Finger han i stolte[43] Tanker
- Opvandred langsomt ad sin[44] Borgegaard;
- Udsmykket kom ham Gudrun dér i Møde:
- Med Smil paa Kind og gyldne Kalk i Haand,
- Hun venlig bød ham ind i Sal at gange
- Og efter Svogre drikke Arveøl. —
- De mange Hændelser, som i en føje Tid
- Saa underlig sig havde sammenlænket,
- Bedøved ham; dog maaske og en Gud
- Det var, som vred forblindede hans Øje;
- I Sal han gik og holdt et lystigt Gilde. —
- Der Gjæsterne paa Bænken drukne sad,
- Med Skoggerlatter og med grumme Lader
- Sig Gudrun stilled i den aabne Dør,
- Kundgjorde Atle: han sig havde mættet
- Uvidende med sine Sønners Kjød,
- Og at hans Mjød med deres Blod var blandet.
- Ej bied hun paa Svar, og Baalets Luer
- Omspændte flux den fast tillukte Sal;
- Ej Udgang var for Atle og hans Kæmper,
- De blev med Borgen til en Askehob.
- Sig Gudrun styrted i den stride[45] Flod;
- Af trende Slægter jeg tilbage stod.
- Paa Borgens Grus jeg stod og eftertænkte,
- Hvor underlig det dog i Verden gaar:
- De trende store, kongelige Slægter,
- Al Volsungs, Gjukes og Kong Budles Æt,
- Er ødelagt, har ødelagt hinanden. —
- Saa styre Norner, siger man; men ak!
- Er Norner da om Hjærterne saa kolde?
- Og hvi har ej de milde Vaner Magt
- Til Kæmpeslægtens vilde Harm at styre
- Og smelte Hjærterne i Kjærlighed!
- Torkild:
- Du spørger som en kjærlig, vakker Kvinde,
- Og Hjærtet dig har ført paa bedre Spor,
- End Grublekløgten sine stolte Sønner;
- Du føler det: at ikkun Kjærlighed
- Kan være livets ægte Grund og Spire,
- Saa[46] Faderlighed have maa sit Navn
- Af al Tings Drot og Ophavsmand: Alfader.
- Forvildede paa Nornerne I tro,
- Som af sig selv og i sig selv de vare,
- I Steden for, at de kun er et Navn
- Paa Kjærlighedens vise Raad og Vilje.
- Odrun:
- Hvorledes? Er mit Hjærtes kjære Drøm,
- Om Kjærlighed som Verdens Herskerinde,
- Ej blot et Væv af mine Længslers Traade?
- Er Drømmesynerne i mørke Nat
- Da sandere, end hvad om Dagen skues?
- Har Øjet Ret, naar gjennem blodig Sky
- Det mener, Kjærlighedens Sol at skimte?
- Og er det den, som med sit blanke Lys
- Paa Valen og paa Sværdene mon straale?
- Torkild:
- Forunderligt det er at sige: ja!
- Og med en hellig Mand vi maa udbryde,
- At Herrens Visdom er et bundløst Dyb,
- Hans Vej usporlig, og hans vise[47] Domme
- Udgrundelige ikkun for ham selv;
- Men dog jeg tør med Vished det stadfæste,
- At Kjærlighed alene styrer alt.
- Ej maa det undre dig, at dine Drømme
- Er sandere end dine vaagne Syn;
- Thi vid, at i de lange, svundne Tider
- Kun for det ydre Syn har været Døgn:
- Indvortes uafløst har Natten ruget;
- Og hvo som vilde sig bevæge selv,
- I Mørket vakled, snublede og famled;
- Kun den, som mærkede, at Øjets Lys
- Ej kunde Nattens Mørke gjennemstirre,
- Med lukket Øje gav sig Gud i Vold,
- Ikkun for ham et Lys opgik i Drømme,
- Og klare Skygger af Guds Herlighed
- Ved Stjærneglimt det undtes ham at skue.
- Dog, hvad jeg taler, er vel gaadefuldt
- For dig, som ej i Navnet er indviet:
- I Undernavnet, der som Nøgel kan
- Paladsets den forborgne Dør oplade,
- Hvor Visdoms Skat opdynget er og dulgt. —
- Saa vid det da, at alt i[48] Tidens Fødsel
- Den første Kvinde Herrens Kjærlighed
- Miskjendte og forlorede[49] tillige;
- Fra samme Stund var Slægten Herren fremmed[50],
- Og dulgte vare Kjærlighedens Spor.
- Men han, der mindre end en kjærlig Moder
- Forglemme kan det Foster, som han bar,
- Besluttede, før Verdens Grundvold lagdes,
- I Tidens Fylde for den faldne Slægt
- Saa trolig om sin Kjærlighed at vidne,
- At hvert et Hjærte, som ej selv til Sten
- Af onde Magter lod sig villig hærde,
- Hensmelte maatte i[51] en Taareflod,
- Og i den Flod hans Billede erkjende.
- Ja, naadig, end før Tidens Fylde kom,
- Husvalede han hvert et kjærligt Hjærte,
- Som længtes efter mer end Jordens Tant;
- I Drømmesyn han tit sig aabenbared
- I stille Nat for dem, hvis Aftensuk
- Sig løftede til ham paa Bønnens[52] Vinge:
- I Aanden saa' de Lyset, som en Gang
- Med stærke Straaler skulde Mørket tvinge,
- Og vaagnende i Dagningen de sang
- Om Verdens anden, store Morgenrøde.
- Den kom: Alfader fra sit Guddomsskjød
- Nedsendte ham, som, førend Tiden fødtes,
- I Guddomsklarhed havde hvilet dér.
- Han kom til Jord, den Faderens enbaarne;
- Med kjærlig Tale og med kjærlig Daad
- Forkyndte han Guds vise, milde Raad,
- Han villig gav sig selv i Fjendehænder,
- Af onde Turser og af deres Frænder
- Han lod sig pine, og han lod sig myrde,
- Som for sin kjære Hjord den gode Hyrde
- Ej kæmper blot, men sætter Livet til. [53]
- Dog snart den stærke Dødens Lænker brød,
- Thi ej af dem han kunde holdes længe,
- Og Faderen opløftede ham højt,
- Et Navn han gav ham over alle Navne,
- Saa at i Jesu Kristi Navn det høje
- Hvert Hjærtes Knæ sig ydmygt skal nedbøje,
- Og det skal alle Tungers Lovsang være,
- At han er Herren til Gud Faders Ære.
- Nu hver en Sjæl, som tror[54] paa Jesum Krist,
- Kan om Gud Faders Kjærlighed ej tvivle,
- Om nok saa sært og gruelig endog
- Paa Jorderig sig Tiderne udfolde;
- Og hver, som trode[55] paa Guds Kjærlighed,
- Maa elske ham og elske sine Brødre.
- For saadan Tro og saadan Kjærlighed
- Har Faderen ved sin enbaarne lovet
- Os midt i Sorg og Trængsel Sjælefred,
- Og efter Døden evig, navnløs Gammen.
- Det glade Budskab skal paa Jord henvandre
- Saa vidt, som Solens Straaler monne gaa;
- Men, ret som Sneen og den haarde Is
- Maa først optøs, [56] og Jordens Lænker sprænges
- Af stride Strøm, forinden Blomsten kan
- Med fine Spire Jorden gjennembryde,
- Saaledes maa og Hjærtets frosne Jord
- Af blodig Regn beskylles og optøs,
- Før Kjærlighedens fine Blomst i Nord
- Kan spire frem og udi Væxten trives.
- Udryddes maa de stolte Kæmpeslægter,
- Som glædes kun ved Blod og Vaabengny:
- De undergaa ved deres egen Brøde;
- Men Kjærligheden styrer viselig
- Til høje Maal selv Niddingers Idrætter.
- Ved Niddingsid de trende Slægter faldt,
- Som du tilhørte, og som du begræder;
- Men selv ved Hovmod og ukjærligt Sind
- Frivillig de til Undergang sig vied.
- En dunkel Spaadom har I selv derom
- I eders gamle Sagn om Ragnaroke:
- Bebudes[57] skal jo Asers Undergang
- Ved Frændesvig og alskens Syndidrætter;
- Bebudes[58] skal jo Gimles lune Vaar
- Af Fimbulvintre[59]: trende Vinteraar;
- Saa skal jo Mørke over Jorden ruge,
- Til Aser undergaa paa Vigrids Mark;
- Da først paa Himlen skal den gyldne Sol
- Henvandre stoltelig med blanke Straaler. —
- Den Sol er Kristus, og hans Guddomsord
- Som Straaler sig mon sprede vidt paa Jord.
- Odrun:
- Hel lysteligt er dette store Sagn,
- Hel trøsteligt for et bedrøvet Hjærte!
- Jeg mente nys, at alt for mig var tabt;
- Men ved det Tab jeg storligen har vundet.
- Var og dit Sagn kun som et Skjaldekvad,
- En Spaasang[60] om et saadant Syn i Drømme,
- Som det[61], du sandt og kløgtig meldte om,
- Jeg vilde dog den Tidende ej miste
- For al den Gammen og for alt det Guld,
- Som er paa Jordens runde Bold at finde;
- Jeg vilde daglig stride med mig selv,
- For det at tro i Sandhed saa at være.
- Men nu, jeg ser dig som en Due hvid
- Paa Gravsens Bred dig selv derved at trøste,
- Og hører dig, nedlagt paa Sotteseng,
- Saa trygt og frit om Liv og Død at tale,
- Nu véd jeg vist, at Sanding er dit Ord:
- Nu paa den Jesus, som du mig har nævnet,
- Jeg fast vil tro; og al den Kjærlighed.
- Som jeg til Mand og Frænder haver baaret,
- Og den, som, ej med noget her tilfreds,
- I Himmelrummet op mod Vaner higed,
- Jeg flytte vil til Faderen og ham,
- Der elskelig sig saa for os lod pine.
- Med Hjærtet elsker jeg, med Hjærtet vil jeg tro,
- Thi Kvinden ej det sømmer sig at gruble,
- Og flux forjage vil jeg hver en Tvivl. —
- Men sig mig, hvis derpaa mig Svar kan gives:
- Hvi bliver ej for Kæmperne kundgjort
- Den hellige? Maaske de Mordersværdet
- Henkasted dog og knælede for ham.
- Hel sørgeligt det er dog at henstirre
- Paa dem, som saa i Hundred-, Tusend-Tal[62]
- Sig skynde Død og Undergang i Møde.
- Torkild:
- Hvad jeg dig svare kan, er ikke stort;
- Men nok det for en troende maa være:
- At Jesu Navn fordølges vidt og tit,
- For ej de vantros Skyld og Dom at øge,
- Det vist jeg tror; og selv jeg prøvet har
- Hos Gjukunger og deres onde Moder,
- Hvor dybt forhærdet mangt et Hjærte er.
- Forgjæves jeg ved Brynhilds Lig kundgjorde
- De arme Brødre Salighedens Vej;
- Og da paa Valen jeg igjen dem minded
- Om deres Sjæls og Legems Undergang,
- Da svarede mig Hogne kun med Sværdet;
- Han saared Jesus, da han saared mig.
- Saa vidt jeg skimter Lys; men naar jeg tænker
- Hvor mangt et Hjærte briste maa i Kval,
- Hvor mangen Slægt gaa sørgelig til Grunde,
- Før Jesu Kristi Kors paa Valhals Grus
- Sig til en hellig Naadestol kan løfte,
- Naar i Aarhundreder det os maa tykkes,
- At Tusender, som sukke efter Lys,
- Hensidde maa i Dødens mørke Skygge,
- Ja, naar det tykkes os, som Mørket vandt,
- Naar Lyset slukkes, hvor det klart har skinnet, —
- Da svimler Tanken paa sit Grænseskjel,
- Da ej formastelig vi, Døgnets Planter,
- Maa gruble længer over Herrens Raad,
- Men ydmyge i Støvet knæle ned
- Og tro det fast, at Gud er Kjærlighed.
- Odrun:
- Ja, grandt jeg ser det: naar os Tvivl vil ængste,
- Da skal til Jesus skyndelig vi ty,
- I ham beskue Kjærligheds Vidunder[63]
- Og drukne Tvivlen i hans dybe Vunder.
- Men, kan vi altid os besinde ret?
- Og rokkes Troen ej af Tvivlen let?
- Torkild:
- Jo, visselig! og skulde selv vi stride,
- Da blev det snarlig med vor Tro forbi;
- Men derfor og enhver, som vil bekjende
- Sit Hjærtes Tro paa Herren Jesum Krist,
- Bli'r døbt med Vand til Tro paa én i trende,
- Til Tro paa Fader, Søn og Hellig-Aand.
- Og denne Aand, Gud Faders Hellig-Aand,
- Som altid svæver over Daabens Vande, [64]
- Og af hvis Aande alt, som blev, er skabt,
- Som hvilede i de forsvundne Tider
- Paa Guds udvalgte, og igjennem dem
- Forkyndte Jordens Slægter Frelsens Time[65], —
- Han i hvert Bryst, [66] som trøster sig derved,
- Indaander Lys og Kraft og Kjærlighed.
- Odrun:
- O, det er glædeligt langt over Maade!
- Med saadan Tro man ej forsage kan.
- Men vil du da udi de høje Navne
- Indvie mig ved Daab til denne Tro?
- Torkild:
- Det kan jeg ej; thi mine sidste Kræfter
- Udtømtes ved min Tale og min Fryd.
- Men lad det ej dig udi Sindet nage!
- Thi hver, som tror, har visse Pant paa Daab[67]
- Af Herrens egen højre[68] Haand annammet;
- Saa skabtes[69] Helgene i gammel Tid,
- Før Jesus kom; saa frelses[70] trindt paa Jorden
- Enhver, som tror paa Himlens sande Gud. [71]
- Odrun:
- Men kan du da slet intet Tegn mig give,
- Til selv mig at forvisse om mit Kald[72]?
- Torkild:
Fodnoter
- ↑ [I fattes i første Udg.]
- ↑ [1. Udg.: Optøer.]
- ↑ [1. Udg.: hvad ragede det mig.]
- ↑ [1. Udg.: dybe Kjedler.]
- ↑ [1. Udg.: kjendte.]
- ↑ [1. Udg.: Vil du ej gange længer i dit Sagn?]
- ↑ [1. Udg. og vide Egne.]
- ↑ [1. Udg.: Omklinget.]
- ↑ [1. Udg.: Og dækked venligen de blotte Isser.]
- ↑ [1. Udg. Olding.]
- ↑ [1. Udg.: hele.]
- ↑ [1. Udg.: Og.]
- ↑ [1. Udg.: For alle Askurs Børn at ophente.]
- ↑ [1. Udg.: Mindetegn.]
- ↑ [1. Udg.: Jeg gjorde.]
- ↑ [1. Udg.: Jeg skilte Hovedet fra dine Lemmer.]
- ↑ [1. Udg.: Jo jo.]
- ↑ [1. Udg.: de bli'r.]
- ↑ [1. Udg.: naar han Mænd.]
- ↑ [1. Udg. kan.]
- ↑ [1. Udg.: jo.]
- ↑ [1. Udg.: En Præsteflok.]
- ↑ [1. Udg.: vandret.]
- ↑ [1. Udg.: Omvandre.]
- ↑ [1. Udg.: læse.]
- ↑ [1. Udg.: Saa!]
- ↑ [1. Udg.: du ej har.]
- ↑ [1. Udg.: Jeg mente, at din Tidende vel laa Paa Bunden ej af mit, men af dit eget.]
- ↑ [1. Udg.: ristet er paa Stav.]
- ↑ [1. Udg.: Jætter.]
- ↑ [1. Udg.: det ej.]
- ↑ [1. Udg.: hun nu.]
- ↑ [1. Udg.: Og tiende.]
- ↑ [1. Udg.: Midgaard.]
- ↑ [Hæder, saa 1. Udg.; Hævn i 2. Udg. er vel Trykfejl.]1
- ↑ [1. Udg.: Moderliv.]
- ↑ [1. Udg.: som mig unde vilde.]
- ↑ [1. Udg.: Udstrakte.]
- ↑ [1. Udg.: stilles.]
- ↑ [Denne Linje fattes — er udfalden? — i 2. Udg.]
- ↑ [1. Udg.: Han selv da flux blev kast.]
- ↑ [1. Udg.: Og.]
- ↑ [1. Udg.: sine.]
- ↑ [1. Udg.: udi.]
- ↑ [1. Udg.: dybe.]
- ↑ [1. Udg.: Al.]
- ↑ [1. Udg.: store.]
- ↑ [1. Udg.: udi.]
- ↑ [1. Udg.: Forsaged og fornægtede.]
- ↑ [1. Udg.: Herrens Fjende.]
- ↑ [1. Udg.: til.]
- ↑ [1. Udg.: Troens.]
- ↑ [1. Udg.: For svage Hjord; han, som den rette Hyrde, Ej kæmped blot, men satte Livet til.]
- ↑ [1. Udg.: Enhver som troer nu.]
- ↑ [1. Udg.: troer.]
- ↑ [1.Udg.: Optøes maa.]
- ↑ [1. Udg.: Forkyndes.]
- ↑ [1. Udg.: Forkyndes.]
- ↑ [1. Udg. Fimbulvetur.]
- ↑ [1. Udg.: Lovsang.]
- ↑ [1. Udg.: dem.]
- ↑ [1. Udg.: som udi Hundredtusend-Tal.]
- ↑ [1. Udg.: Kjærlighedens Under.]
- ↑ [1. Udg.: Som fordum svæved over tomme Vande.]
- ↑ [1. Udg.: Sandheds Tale.]
- ↑ [1. Udg.: I hvert et Bryst.]
- ↑ [1. Udg.: har en usynlig Daab.]
- ↑ [1. Udg.: høje.]
- ↑ [1. Udg.: døbtes.]
- ↑ [1. Udg.: døbes.]
- ↑ [1. Udg.: Enhver, som gjærne vandre vil med Gud.]
- ↑ [1. Udg.: min Daab.]
- ↑ [1. Udg.: paa Bryst og Ansigt.]
- ↑ [1. Udg.: Nu er du døbt til Tro paa ham, som strakte.]
- ↑ [1. Udg.: Paa Korset ud.]
- ↑ [1. Udg.: At over os han vilde sig forbarme.]