Femte Runan (Kalevala, Castrén)
Hopp til navigering
Hopp til søk
Kalevala
Femte Runan
Öfversatt af
Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
---|---|---|---|---|---|---|
Denne teksten finnes på følgende språk ► | ![]() |
![]() |
Kalevala
Femte Runan
Öfversatt af
- Gamle trygge Wäinämöinen
- Straxt sin hemfärd nu begynner;
- Spände fålen uti redet,
- Bruna trafvaren för släden.
- Sjelf i den sig satte sedan,
- Höjde sig i granna korgen.
- Slog sin snabba häst med spöet.
- Smällde till med perle-snerten;
- Hästen sprang, det led med färden,
- Släden skrann och vägen aftog,
- Men björkmeden hördes knaka,
- Knarra slädens gyllne sittkorg.
- Så han åker fram med buller,
- Öfver Wäinö-gårdens lundar,
- Öfver Kalevalas moar,
- Yttrar då ett ord och säger:
- "Ulf, du drömmaren må sluka,
- Sjukdom, vrånga Lappen döda!
- Hvilken sade mig ej hemmet
- Mer med dessa ögon skåda,
- Sad' att jag i lifvet aldrig,
- Aldrig i min lefnads dagar,
- Skulle Wäinö-gårdens lundar,
- Kalevalas moar hinna."
- Derpå gamle Wäinämöinen
- Sjunger och sin vishet öfvar;
- Sjöng en gran med blommig krona
- Och med sköna gyllne grenar,
- Styrde toppen upp mot himlen,
- Höjde tvärs igenom molnen,
- Spridde grenarna i luften,
- Öfver himmelen dem bredde.
- Sjunger och sin vishet öfvar,
- Sjöng så månen upp att lysa,
- Uti granens gyllne krona,
- På dess qvistar karlavagnen.
- Och han far åstad med buller
- Vägen fram åt gyllne hemmet,
- Sorgsen och med nedsänkt hufvud,
- Att han smeden Ilmarinen,
- Den evärdelige hamrarn,
- Lofvat bort för sig till lösen,
- För att eget lif befria,
- Bort till Pohjola det mörka,
- Till det mulna Sariola.
- Men till möte kommer smeden:
- "O du gamle Wäinämöinen,
- Hvarför är du så bedröfvad,
- Låter snedt din mössa hänga?"
- Härvid gamle Wäinämöinen
- Sjelf till orda tog och sade:
- "O du broder Ilmarinen,
- Frände, barn af samma moder!
- Far att dig en flicka taga,
- Välja mö med sköna lockar
- Ifrån Pohjola det mörka,
- Från det mulna Sariola;
- Vet, i Pohja finns en jungfru,
- I den kalla byn en flicka,
- Som för svenner icke ömmar,
- Ej de bäste män ens aktar;
- Halfva Pohjola dock henne
- Prisar som sin skönsta tärna;
- Genom hullet skimrar benet,
- Genom benet lyser märgen.
- Om du Sampo smida mäktar,
- Kan det granna locket sira,
- Får du jungfrun för din möda,
- För ditt arbet' sköna flickan."
- Sjelf nu smeden Ilmarinen
- Yttrade ett ord och sade:
- "Du då lofvat har och offrat
- Mig till Pohjola det mörka
- För att så ditt lif befria,
- Att dig sjelf ur döden frälsa!
- Vet dock, jag i lifvet aldrig,
- Aldrig i min lefnads dagar
- Pohjas stugor vill besöka,
- Sariolas knutar nalkas,
- Orten se, der männer dräpas,
- Hjeltar uti hafvet dränkas."
- Nu den gamle Wäinämöinen
- Sjelf till orda tog och sade,
- "Hör du smed o Ilmarinen!
- Gå dock ätt beskåda granen.
- Hvilken himmelshögt har stigit,
- Höjt sig tvärs igenom molnen,
- Grenarna i luften utbredt,
- Öfver himmelen sig spridit.
- Underting du der skall finna,
- Se hur nya månen lyser
- Upp i granens gyllne krona,
- På dess qvistar karlavagnen."
- Begge så att granen skåda
- Sig till Wäinös sved begåfvo,
- Ut till Kalevalas skogsmark.
- Sade gamle Wäinämöinen:
- "Nu du smed, min gode broder,
- Klättra upp att hemta månen
- Och att karlavagnen taga
- Ifrån granens gyllne krona."
- Derpå smeden Ilmarinen
- Klättrade i höga trädet,
- Upp emot den höga himlen;
- Klef att månen hemta neder,
- Och att karlavagnen taga
- Ifrån granens gyllne krona.
- Nu den gamle Wäinämöinen
- Sjunger höjande sin stämma,
- Sjunger vinden upp att hvirfla,
- Luften att förbittrad rasa.
- Derpå tager han till orda,
- Brister ut och säger detta:
- "Vind, du honom tag i båten,
- Vårens flägt uti din farkost,
- För att bära skyndsamt hädan
- Bort till Pohjola det mörka."
- Honom vinden tog i båten,
- Vårens flägt uti sin farkost
- För att bära skyndsamt hädan,
- Bort till Pohjola det mörka.
- Så nu smeden Ilmarinen
- Färdades och kom med snabbhet
- Bort till Pohjola det mörka,
- Till det mulna Sariola.
- Samma väg han for som vinden,
- Samma stråt som vårens flägtar,
- Ofvan månen, nedom solen,
- Utmed karlavagnens skuldror;
- Först på Pohjas gård han stadnar,
- Uppå Sariolas badväg,
- Att ej hundarne ens höra,
- Valparne ej honom varsna.
- Louhi Pohjolas värdinna,
- Pohja-gårds tandglesa gumma,
- Sjelf nu ut på gården träder,
- Så tilltalande den komne:
- "Hvem kan du bland männer vara,
- Hvilken utur hjeltars skara;
- Hit du kom på vindens vägar,
- På den stråt som vårens flägtar,
- Och på dig ej hundar skälla,
- Ingen ullsvans mot dig gläffsar."
- Sade smeden Ilmarinen:
- "Icke har jag kommit heller,
- Att af byens hundar slitas,
- Af ullsvansarne förföljas
- Vid ej förr besökta dörrar,
- Portar, dem jag icke känner."
- Derpå Pohjolas värdinna
- Spörjer så den komne gästen:
- "Monne du har lärt att känna,
- Eller på din väg fått träffa
- Den der smeden Ilmarinen,
- Honom konsterfarna hamrarn?"
- Det var smeden Ilmarinen,
- Yttrade ett ord och sade:
- "Jag är smeden Ilmarinen,
- Den evärdelige hamrarn."
- Louhi Pohjolas värdinna,
- Pohja gårds tandglesa gumma
- Skyndsamt in i stugan trädde,
- Yttrade ett ord och sade:
- "Du min egen yngsta dotter,
- Du af mina barn mig kärast,
- Kläd uppå dig allt det bästa,
- Tag det vackraste om halsen,
- På ditt bröst det prydligaste,
- Det mest lysande om kroppen;
- Nu har smeden Ilmarinen,
- Den evärdelige hamrarn,
- Kommit hit att Sampo smida,
- Sira ut det granna locket."
- Det var Pohjas mö den sköna,
- Landets ära, vattnets prydnad,
- Gick i boden uppå backen;
- Bodar tre på backen stodo,
- En tillhörde hennes moder,
- Och den boden var den bästa.
- Der fanns kista uppå kista,
- Ena skrinet vid det andra,
- Öppnade den bästa kistan,
- Granna locket klang och uppfor,
- Fann deri sex gyllne gördlar,
- Fann fem yllne kjortlar äfven;
- Klädde på sig allt det bästa
- Tog det grannaste om halsen,
- På sitt bröst det prydligaste,
- Det mest lysande om kroppen.
- Derpå Pohjolas värdinna
- Förde smeden Ilmarinen
- In i Pohjas boningsstuga,
- Sariolas bygda timring;
- Här med mat hon mannen fägnar,
- Fägnar ock med goda drycker,
- Tills af dryckerna förplägad
- Han sig tung och sömnig kände;
- Ledde vandrarn så att sofva
- Vid den sköna jungfruns sida.
- Pohjolas värdinna sedan
- Sjelf till orda tog och sade:
- "Hör du smed, o Ilmarinen,
- Du en hamrare evärdlig!
- Kan åt mig du Sampo smida
- Sira ut det granna locket,
- Bilda af en svanes fjäder,
- Göra af ett litet ullstrå,
- Af ett enda litet kornfrö
- Och en söndrig sländas stycken,
- Får du jungfrun för din möda,
- För ditt arbet' sköna flickan."
- Då tog smeden Ilmarinen
- Sjelf till orda så och sade:
- "Väl jag kan dig Sampo smida,
- Sira ut det granna locket,
- Bilda af en svanes fjäder,
- Göra af ett litet ullstrå;
- Af ett enda litet kornfrö
- Och en söndrig sländas stycken;
- Smidt jag äfven har på himmel,
- Jag på luftens lock har hamrat,
- Då ej fanns den minsta början,
- Ej ett band var färdiglagadt."
- Derpå smeden Ilmarinen,
- Den evärdelige hamrarn;
- Sig beger att Sampo foga,
- Sira ut det granna locket.
- Först han hör dock efter smedja,
- Frågar efter smedje-redskap;
- Men ej smedja finns i Pohja,
- Ej en tång i Pimentola,
- Icke smedja, icke blåsbälg,
- Ässja ej och städ ej heller,
- Icke hammare, ej skaft ens.
- Åter smeden Ilmarinen
- Sjelf till orda tog och sade:
- "Qvinnor må deröfver ängslas,
- Uslingar må halfgjordt lemna.
- Ej en man, om ock en sämre,
- Om en svagare det vore."
- Söker ställe för sin ässja
- Och en plats för bälgen lämplig,
- Uppå Pohja-gårdens backe,
- Klippan som af jern är danad,
- På det höga fasta stålberg.
- Fann också ett litet ställe,
- Fann en liten plats till grundlag,
- Hvarest nu sin bälg han nedslog,
- Der sin smedje-pust han bredde
- Och sitt städ i ordning ställde.
- Satte trälar sen att pusta,
- Lönta drängar till att trycka;
- Trälar pusta oförtrutet,
- Raskt de lönta drängar trycka;
- Pusta en dag; pusta tvenne,
- Pusta än på tredje dagen,
- Låg så famnshögt dam på skuldran,
- Alnshögt aska uppå hufvet,
- Och på kroppens andra delar
- Hela spannet tjockt af kolstoft.
- Redan på den tredje dagen
- Skådar smeden Ilmarinen
- Sjelf uti sin ässjas botten,
- Synar långsåt bälgens bräddar:
- "Blir ej Sampo redan färdig,
- Ej det granna locket lagadt?"
- Ännu blir ej Sampo färdig,
- Ej det granna locket lagadt.
- Derpå smeden Ilmarinen
- Tager vindarne att pusta;
- Vindarne de väldigt pusta,
- Östan pustar, pustar vestan,
- Sunnan ännu mera pustar,
- Nordanvinden mäktigt blåser.
- Pusta en dag, pusta tvenne,
- Pusta än uppå den tredje;
- Men på tredje dagen redan
- Skådar smeden Ilmarinen
- Sjelf uti sin ässjas botten,
- Synar långsåt bälgens bräddar:
- Sampo sig ur lågan tränger,
- Träder fram ur ässjans botten.
- Derpå smeden Ilmarinen,
- Den evärdelige hamrarn
- Smider raska tag med släggan,
- Hamrar hurtigt uppå städet,
- Hamrar i en dörrlös smedja,
- I ett rum, som gluggar saknar.
- Dagen all han Sampo smider,
- Hamrar på det granna locket,
- Hvilar natten om hos jungfrun,
- För att hennes kärlek vinna.
- Fick omsider Sampo färdig,
- Granna locket prydligt lagadt;
- Vinnas kan dock icke flickan,
- Unga jungfrun ej bevekas.
- Börjar Sampo så att mala,
- Granna locket flitigt svänga,
- Mol en lår i dagens gryning,
- Mol en lår att ätas hemma,
- Mol en annan för att säljas,
- Än en tredje att förvaras.
- Detta Pohjas qvinna gläder,
- Och hon bringar dit sin Sampo,
- In i koppar-bergets gömmor,
- Uti Pohja-gårdens stenberg,
- Bakom lås och reglar nio.
- Der hon ock dess rötter fäster
- På ett djup af nio famnar:
- Ena roten ned i jorden,
- Invid vattnets gräns den andra
- Och i hemmets berg den tredje.
- Sjelf nu smeden Ilmarinen,
- Den evärdelige hamrarn,
- Sorgsen och med nedsänkt hufvud,
- Med åt sidan lutad mössa,
- Eftertänker och begrundar,
- I sitt sinne öfverlägger,
- Hur han stode ut att lefva
- Uti Pohjola det mörka.
- Sade Pohjolas värdinna:
- "Skulle du väl Ilmarinen,
- Redan längta i ditt sinne
- Att till eget hemland komma?"
- Sade smeden Ilmarinen:
- "Dit, ack dit jag längtar endast,
- Bort till fordna fosterjorden,
- För att dö i egen hembygd."
- Louhi Pohjolas värdinna
- Rundligt mannen då förplägar,
- Sätter så i båtens bakstam,
- Väcker vinden upp att blåsa.
- Härmed smeden Ilmarinen
- Åter till sitt hemland vände,
- Färdades åt gyllne hemmet,
- Bort till fordna fosterjorden.
- Frågar gamle Wäinämöinen
- Då af smeden Ilmarinen:
- "O du broder Ilmarinen,
- Frände, barn af samma moder!
- Har du nya Sampo fogat,
- Sirat ut det granna locket?"
- Sade smeden Ilmarinen
- Sjelfva mästarn tog till orda:
- "Redan mol der nya Sampo,
- Granna locket flitigt svängde,
- Mol en lår i dagens gryning,
- Mol en lår att ätas hemma,
- Mol en annan för att säljas,
- Ån en tredje att förvaras."