Forskjell mellom versjoner av «Frithiof hos Angantyr (Frithiofs saga)»
Hopp til navigering
Hopp til søk
Frithiofs saga
af Esaias Tegnér
(1782-1846)
(Frithiof hos Angantyr (Frithiofs saga)) |
|||
| Linje 14: | Linje 14: | ||
| − | + | ::Nu är att säga, huru | |
| − | + | ::jarl Angantyr satt än | |
| − | + | ::uti sin sal af furu | |
| − | + | ::och drack med sina män. | |
| − | + | ::Han var så glad i hågen, | |
| − | + | ::såg ut åt blånad ban, | |
| − | + | ::der solen sjönk i vågen | |
| − | + | ::allt som en gyllne svan. | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ::Vid fönstret gamle Halvar | |
| − | + | ::stod utanför på vakt. | |
| − | + | ::Han vaktade med allvar, | |
| − | + | ::gaf ock på mjödet akt. | |
| − | + | ::En sed den gamle hade: | |
| − | + | ::han jämt i botten drack, | |
| − | + | ::och intet ord han sade, | |
| − | + | ::blott hornet in han stack. | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ::Nu slängde han det vida | |
| − | + | ::i salen in och qvad: | |
| − | + | ::"Skepp ser jag böljan rida, | |
| − | + | ::den färden är ej glad. | |
| − | + | ::Män ser jag döden nära; | |
| − | + | ::nu lägga de i land, | |
| − | + | ::och tvenne jättar bära | |
| − | + | ::de bleknade på strand." - | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ::Utöfver böljans spegel | |
| − | + | ::från salen jarl såg ned. | |
| − | + | ::"Det är Ellidas segel | |
| − | + | ::och Frithiof, tror jag, med. | |
| − | + | ::På gången och på pannan | |
| − | + | ::käns Thorstens son igen. | |
| − | + | ::Så blickar ingen annan | |
| − | + | ::i Nordens land som den." | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ::Från dryckesbord helt modig | |
| − | + | ::sprang Atle viking då, | |
| − | + | ::svartskäggig berserk, blodig | |
| − | + | ::och grym att se uppå. | |
| − | + | ::"Nu", skrek han, "vill jag pröfva, | |
| − | + | ::hvad ryktet ment dermed, | |
| − | + | ::att Frithiof svärd kan döfva | |
| − | + | ::och aldrig ber om fred." | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ::Och upp med honom sprungo | |
| − | + | ::hans bistra kämpar tolf, | |
| − | + | ::på förhand luften stungo | |
| − | + | ::och svängde svärd och kolf. | |
| − | + | ::De stormade mot stranden, | |
| − | + | ::der tröttadt drakskepp stod, | |
| − | + | ::och Frithiof satt å sanden | |
| − | + | ::och talte kraft och mod. | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ::"Lätt kunde jag dig fålla", | |
| − | + | ::skrek Atle med stort gny, | |
| − | + | ::"vill i ditt val dock ställa | |
| − | + | ::att kämpa eller fly. | |
| − | + | ::Men blott om fred du beder, | |
| − | + | ::fastän en kämpe hård, | |
| − | + | ::jag som en vän dig leder | |
| − | + | ::allt upp till jarlens gård." | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ::"Väl är jag trött af färden", | |
| − | + | ::genmälte Frithiof vred, | |
| − | + | ::"dock må vi pröfva svärden, | |
| − | + | ::förr än jag tigger fred." | |
| − | + | ::Då såg man stålen ljunga | |
| − | + | ::i solbrun kämpehand, | |
| − | + | ::på Angurvadels tunga | |
| − | + | ::hvar runa stod i brand. | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ::Nu skiftas svärdshugg dryga, | |
| − | + | ::och dråpslag hagla nu, | |
| − | + | ::och bägges sköldar flyga | |
| − | + | ::på samma gång i tu. | |
| − | + | ::De kämpar utan tadel | |
| − | + | ::stå dock i kretsen fast. | |
| − | + | ::Men skarpt bet Angurvadel, | |
| − | + | ::och Atles klinga brast. | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ::"Mot svärdlös man jag svänger", | |
| − | + | ::sad' Frithiof, "ej mitt svärd, | |
| − | + | ::men lyster det dig länger, | |
| − | + | ::vi pröfva annan färd." | |
| − | + | ::Likt vågor då om hösten | |
| − | + | ::de bägge storma an, | |
| − | + | ::och stålbeklädda brösten | |
| − | + | ::slå tätt emot hvarann. | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ::De brottades som björnar | |
| − | + | ::uppå sitt fjäll af snö, | |
| − | + | ::de spände hop som örnar | |
| − | + | ::utöfver vredgad sjö. | |
| − | + | ::Rotfästad klippa hölle | |
| − | + | ::väl knappast ut att stå, | |
| − | + | ::och lummig jernek fölle | |
| − | + | ::för mindre tag än så. | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ::Från pannan svetten lackar, | |
| − | + | ::och bröstet häfves kallt, | |
| − | + | ::och buskar, sten och backar | |
| − | + | ::uppsparkas öfverallt. | |
| − | + | ::Med bäfvan slutet bida | |
| − | + | ::stålklädde män å strand; | |
| − | + | ::det brottandet var vida | |
| − | + | ::berömdt i Nordens land. | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ::Till slut dock Frithiof fälde | |
| − | + | ::sin fiende till jord, | |
| − | + | ::han knät mot bröstet stälde | |
| − | + | ::och talte vredens ord: | |
| − | + | ::"Blott jag mitt svärd nu hade, | |
| − | + | ::du svarte berserksskägg, | |
| − | + | ::jag genom lifvet lade | |
| − | + | ::på dig den hvassa egg." | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ::"Det skall ej hinder bringa", | |
| − | + | ::sad' Atle, stolt i håg. | |
| − | + | ::"Gå du och tag din klinga, | |
| − | + | ::jag ligger som jag låg. | |
| − | + | ::Den ena som den andra | |
| − | + | ::skall en gång Valhall se: | |
| − | + | ::i dag må jag väl vandra, | |
| − | + | ::i morgon du kanske." | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ::Ej länge Frithiof dröjde, | |
| − | + | ::den lek han sluta vill, | |
| − | + | ::han Angurvadel höjde, | |
| − | + | ::men Atle låg dock still. | |
| − | + | ::Det rörde hjeltens sinne, | |
| − | + | ::sin vrede då han band, | |
| − | + | ::höll midt i hugget inne | |
| − | + | ::och tog den fallnes hand. | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ::Nu Halvar skrek med ifver | |
| − | + | ::och hof sin hvita staf: | |
| − | + | ::"För edert slagsmål blifver | |
| − | + | ::här ingen glädje af. | |
| − | + | ::På bord stå silfverfaten | |
| − | + | ::och röka länge se'n, | |
| − | + | ::för er skull kallnar maten, | |
| − | + | ::och törsten gör mig men." | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ::Försonta trädde båda | |
| − | + | ::nu inom salens dörr, | |
| − | + | ::der mycket var att skåda, | |
| − | + | ::som Frithiof ej sett förr. | |
| − | + | ::Grofhyflad planka kläder | |
| − | + | ::ej nakna väggar der, | |
| − | + | ::men dyrbart gyllenläder | |
| − | + | ::med blommor och med bär. | |
| − | + | ||
| − | + | ::Ej midt på golfvet glöder | |
| − | + | ::den muntra brasans sken, | |
| − | + | ::men emot vägg sig stöder | |
| − | + | ::kamin af marmorsten. | |
| − | + | ::Ej rök i sal sig lade, | |
| − | + | ::ej sågs der sotad ås, | |
| − | + | ::glasrutor fönstren hade, | |
| + | ::och dörren hade lås. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ::Der sträcka silfverstakar | ||
| + | ::ut armarna med ljus, | ||
| + | ::men intet stickbloss sprakar | ||
| + | ::att lysa kämpens rus. | ||
| + | ::Helstekt, med späckad bringa, | ||
| + | ::står hjort på bordets rund, | ||
| + | ::med guldhof lyft att springa | ||
| + | ::och löf i hornens lund. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ::Bak kämpens stol en tärna | ||
| + | ::står med sin liljehy | ||
| + | ::och blickar som en stjerna | ||
| + | ::bakom en stormig sky. | ||
| + | ::Der flyga lockar bruna, | ||
| + | ::der stråla ögon blå, | ||
| + | ::och som en ros i runa | ||
| + | ::så glöda läppar små. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ::Men hög å silfverstolen | ||
| + | ::satt jarlen i sin prakt; | ||
| + | ::hans hjelm var blank som solen | ||
| + | ::och pansart guldbelagdt. | ||
| + | ::Med stjernor öfversållad | ||
| + | ::var manteln rik och fin, | ||
| + | ::och purpurbrämen fållad | ||
| + | ::med fläcklös hermelin. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ::Tre steg han gick från bordet, | ||
| + | ::bjöd handen åt sin gäst | ||
| + | ::och vänligt tog till ordet: | ||
| + | ::"Kom hit och sitt mig näst! | ||
| + | ::Rätt månget horn jag tömde | ||
| + | ::med Thorsten Vikingsson | ||
| + | ::hans son, den vidtberömde, | ||
| + | ::ej sitte fjärran från." | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ::Då sågs han bägarn råga | ||
| + | ::med vin från Sikelö; | ||
| + | ::det gnistrade som låga, | ||
| + | ::det skummade som sjö: | ||
| + | ::"Välkommen gäst här inne, | ||
| + | ::du son utaf min vän! | ||
| + | ::Jag dricker Thorstens minne, | ||
| + | ::jag sjelf och mina män." | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ::En skald från Morvens kullar | ||
| + | ::då pröfvar harpans gång. | ||
| + | ::I velska toner rullar | ||
| + | ::hans dystra hjeltesång. | ||
| + | ::Men i norräna tunga | ||
| + | ::en ann på fädrens vis | ||
| + | ::hörs Thorstens bragder sjunga, | ||
| + | ::och han tog sångens pris. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ::Nu mycket jarlen sporde | ||
| + | ::om fränderna i Nord, | ||
| + | ::och Frithiof redo gjorde | ||
| + | ::för allt med vittra ord. | ||
| + | ::Ej någon kunde klaga | ||
| + | ::på väld uti hans dom, | ||
| + | ::han talte lugnt som Saga | ||
| + | ::i minnets helgedom. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ::När han dernäst berättar | ||
| + | ::hvad han på djupet såg, | ||
| + | ::om Helges troll och jättar, | ||
| + | ::besegrade på våg, | ||
| + | ::då glädas kämpar alla, | ||
| + | ::då småler Angantyr, | ||
| + | ::och höga bifall skalla | ||
| + | ::till hjeltens äfventyr. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ::Men när han talar åter | ||
| + | ::om älskad Ingeborg, | ||
| + | ::hur ömt den sköna gråter, | ||
| + | ::hur ädel i sin sorg, | ||
| + | ::då suckar mången tärna | ||
| + | ::med kinderna i brand. | ||
| + | ::Ack, hur hon tryckte gerna | ||
| + | ::den trogne älskarns hand! | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ::Sitt ärende framförde | ||
| + | ::den ungersven till slut, | ||
| + | ::och jarlen tåligt hörde, | ||
| + | ::till dess han talat ut. | ||
| + | ::"Skattskyldig var jag icke, | ||
| + | ::mitt folk är fritt som jag: | ||
| + | ::kung Beles skål vi dricke, | ||
| + | ::men lyda ej hans lag. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ::Hans söner ej jag känner, | ||
| + | ::men fordra de en gärd, | ||
| + | ::väl, som det höfves männer, | ||
| + | ::de kräfve den med svärd! | ||
| + | ::Vi möta dem på stranden - | ||
| + | ::dock var din far mig kär." - | ||
| + | ::Då vinkar han med handen | ||
| + | ::sin dotter, som satt när. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ::Då sprang den blomstervidja | ||
| + | ::från stol med gyllne karm; | ||
| + | ::hon var så smal om midja, | ||
| + | ::hon var så rund om barm. | ||
| + | ::I gropen uppå kinden | ||
| + | ::satt Astrild, liten skalk, | ||
| + | ::lik fjäriln, förd af vinden | ||
| + | ::allt i en rosenkalk. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ::Hon sprang till jungfruburen | ||
| + | ::och kom tillbaka med | ||
| + | ::grönvirkad pung, der djuren | ||
| + | ::gå under höga träd | ||
| + | ::och silfvermånen skiner | ||
| + | ::på sjö af segel full; | ||
| + | ::dess lås är af rubiner | ||
| + | ::och tofsarna af gull. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ::Hon lade den i handen | ||
| + | ::uppå sin fader huld; | ||
| + | ::han fylde den till randen | ||
| + | ::med fjärran myntadt guld. | ||
| + | ::"Der är min välkomstgåfva, | ||
| + | ::gör med den hvad du vill, | ||
| + | ::men nu skall Frithiof lofva | ||
| + | ::bli här i vinter still. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ::Mod gagnar allestädes, | ||
| + | ::men nu är stormens tid, | ||
| + | ::och Hejd och Ham, jag rädes, | ||
| + | ::ha åter qvicknat vid. | ||
| + | ::Ej alltid gör Ellida | ||
| + | ::så lyckligt språng som sist, | ||
| + | ::och många hvalar rida | ||
| + | ::sin våg, fast en vi mist." - | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ::Så skämtades i salen | ||
| + | ::och dracks till dager ljus, | ||
| + | ::men gyllne vinpokalen | ||
| + | ::gaf glädje blott, ej rus. | ||
| + | ::Fullbräddad skål vardt egnad | ||
| + | ::åt Angantyr till slut, | ||
| + | ::och så i god välfägnad | ||
| + | ::satt Frithiof vintern ut. | ||
[[Kategori:Alfabetisk indeks]] | [[Kategori:Alfabetisk indeks]] | ||
Nåværende revisjon fra 23. des. 2013 kl. 20:14
| Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Denne teksten finnes på følgende språk ► |
af Esaias Tegnér
(1782-1846)
- Nu är att säga, huru
- jarl Angantyr satt än
- uti sin sal af furu
- och drack med sina män.
- Han var så glad i hågen,
- såg ut åt blånad ban,
- der solen sjönk i vågen
- allt som en gyllne svan.
- Vid fönstret gamle Halvar
- stod utanför på vakt.
- Han vaktade med allvar,
- gaf ock på mjödet akt.
- En sed den gamle hade:
- han jämt i botten drack,
- och intet ord han sade,
- blott hornet in han stack.
- Nu slängde han det vida
- i salen in och qvad:
- "Skepp ser jag böljan rida,
- den färden är ej glad.
- Män ser jag döden nära;
- nu lägga de i land,
- och tvenne jättar bära
- de bleknade på strand." -
- Utöfver böljans spegel
- från salen jarl såg ned.
- "Det är Ellidas segel
- och Frithiof, tror jag, med.
- På gången och på pannan
- käns Thorstens son igen.
- Så blickar ingen annan
- i Nordens land som den."
- Från dryckesbord helt modig
- sprang Atle viking då,
- svartskäggig berserk, blodig
- och grym att se uppå.
- "Nu", skrek han, "vill jag pröfva,
- hvad ryktet ment dermed,
- att Frithiof svärd kan döfva
- och aldrig ber om fred."
- Och upp med honom sprungo
- hans bistra kämpar tolf,
- på förhand luften stungo
- och svängde svärd och kolf.
- De stormade mot stranden,
- der tröttadt drakskepp stod,
- och Frithiof satt å sanden
- och talte kraft och mod.
- "Lätt kunde jag dig fålla",
- skrek Atle med stort gny,
- "vill i ditt val dock ställa
- att kämpa eller fly.
- Men blott om fred du beder,
- fastän en kämpe hård,
- jag som en vän dig leder
- allt upp till jarlens gård."
- "Väl är jag trött af färden",
- genmälte Frithiof vred,
- "dock må vi pröfva svärden,
- förr än jag tigger fred."
- Då såg man stålen ljunga
- i solbrun kämpehand,
- på Angurvadels tunga
- hvar runa stod i brand.
- Nu skiftas svärdshugg dryga,
- och dråpslag hagla nu,
- och bägges sköldar flyga
- på samma gång i tu.
- De kämpar utan tadel
- stå dock i kretsen fast.
- Men skarpt bet Angurvadel,
- och Atles klinga brast.
- "Mot svärdlös man jag svänger",
- sad' Frithiof, "ej mitt svärd,
- men lyster det dig länger,
- vi pröfva annan färd."
- Likt vågor då om hösten
- de bägge storma an,
- och stålbeklädda brösten
- slå tätt emot hvarann.
- De brottades som björnar
- uppå sitt fjäll af snö,
- de spände hop som örnar
- utöfver vredgad sjö.
- Rotfästad klippa hölle
- väl knappast ut att stå,
- och lummig jernek fölle
- för mindre tag än så.
- Från pannan svetten lackar,
- och bröstet häfves kallt,
- och buskar, sten och backar
- uppsparkas öfverallt.
- Med bäfvan slutet bida
- stålklädde män å strand;
- det brottandet var vida
- berömdt i Nordens land.
- Till slut dock Frithiof fälde
- sin fiende till jord,
- han knät mot bröstet stälde
- och talte vredens ord:
- "Blott jag mitt svärd nu hade,
- du svarte berserksskägg,
- jag genom lifvet lade
- på dig den hvassa egg."
- "Det skall ej hinder bringa",
- sad' Atle, stolt i håg.
- "Gå du och tag din klinga,
- jag ligger som jag låg.
- Den ena som den andra
- skall en gång Valhall se:
- i dag må jag väl vandra,
- i morgon du kanske."
- Ej länge Frithiof dröjde,
- den lek han sluta vill,
- han Angurvadel höjde,
- men Atle låg dock still.
- Det rörde hjeltens sinne,
- sin vrede då han band,
- höll midt i hugget inne
- och tog den fallnes hand.
- Nu Halvar skrek med ifver
- och hof sin hvita staf:
- "För edert slagsmål blifver
- här ingen glädje af.
- På bord stå silfverfaten
- och röka länge se'n,
- för er skull kallnar maten,
- och törsten gör mig men."
- Försonta trädde båda
- nu inom salens dörr,
- der mycket var att skåda,
- som Frithiof ej sett förr.
- Grofhyflad planka kläder
- ej nakna väggar der,
- men dyrbart gyllenläder
- med blommor och med bär.
- Ej midt på golfvet glöder
- den muntra brasans sken,
- men emot vägg sig stöder
- kamin af marmorsten.
- Ej rök i sal sig lade,
- ej sågs der sotad ås,
- glasrutor fönstren hade,
- och dörren hade lås.
- Der sträcka silfverstakar
- ut armarna med ljus,
- men intet stickbloss sprakar
- att lysa kämpens rus.
- Helstekt, med späckad bringa,
- står hjort på bordets rund,
- med guldhof lyft att springa
- och löf i hornens lund.
- Bak kämpens stol en tärna
- står med sin liljehy
- och blickar som en stjerna
- bakom en stormig sky.
- Der flyga lockar bruna,
- der stråla ögon blå,
- och som en ros i runa
- så glöda läppar små.
- Men hög å silfverstolen
- satt jarlen i sin prakt;
- hans hjelm var blank som solen
- och pansart guldbelagdt.
- Med stjernor öfversållad
- var manteln rik och fin,
- och purpurbrämen fållad
- med fläcklös hermelin.
- Tre steg han gick från bordet,
- bjöd handen åt sin gäst
- och vänligt tog till ordet:
- "Kom hit och sitt mig näst!
- Rätt månget horn jag tömde
- med Thorsten Vikingsson
- hans son, den vidtberömde,
- ej sitte fjärran från."
- Då sågs han bägarn råga
- med vin från Sikelö;
- det gnistrade som låga,
- det skummade som sjö:
- "Välkommen gäst här inne,
- du son utaf min vän!
- Jag dricker Thorstens minne,
- jag sjelf och mina män."
- En skald från Morvens kullar
- då pröfvar harpans gång.
- I velska toner rullar
- hans dystra hjeltesång.
- Men i norräna tunga
- en ann på fädrens vis
- hörs Thorstens bragder sjunga,
- och han tog sångens pris.
- Nu mycket jarlen sporde
- om fränderna i Nord,
- och Frithiof redo gjorde
- för allt med vittra ord.
- Ej någon kunde klaga
- på väld uti hans dom,
- han talte lugnt som Saga
- i minnets helgedom.
- När han dernäst berättar
- hvad han på djupet såg,
- om Helges troll och jättar,
- besegrade på våg,
- då glädas kämpar alla,
- då småler Angantyr,
- och höga bifall skalla
- till hjeltens äfventyr.
- Men när han talar åter
- om älskad Ingeborg,
- hur ömt den sköna gråter,
- hur ädel i sin sorg,
- då suckar mången tärna
- med kinderna i brand.
- Ack, hur hon tryckte gerna
- den trogne älskarns hand!
- Sitt ärende framförde
- den ungersven till slut,
- och jarlen tåligt hörde,
- till dess han talat ut.
- "Skattskyldig var jag icke,
- mitt folk är fritt som jag:
- kung Beles skål vi dricke,
- men lyda ej hans lag.
- Hans söner ej jag känner,
- men fordra de en gärd,
- väl, som det höfves männer,
- de kräfve den med svärd!
- Vi möta dem på stranden -
- dock var din far mig kär." -
- Då vinkar han med handen
- sin dotter, som satt när.
- Då sprang den blomstervidja
- från stol med gyllne karm;
- hon var så smal om midja,
- hon var så rund om barm.
- I gropen uppå kinden
- satt Astrild, liten skalk,
- lik fjäriln, förd af vinden
- allt i en rosenkalk.
- Hon sprang till jungfruburen
- och kom tillbaka med
- grönvirkad pung, der djuren
- gå under höga träd
- och silfvermånen skiner
- på sjö af segel full;
- dess lås är af rubiner
- och tofsarna af gull.
- Hon lade den i handen
- uppå sin fader huld;
- han fylde den till randen
- med fjärran myntadt guld.
- "Der är min välkomstgåfva,
- gör med den hvad du vill,
- men nu skall Frithiof lofva
- bli här i vinter still.
- Mod gagnar allestädes,
- men nu är stormens tid,
- och Hejd och Ham, jag rädes,
- ha åter qvicknat vid.
- Ej alltid gör Ellida
- så lyckligt språng som sist,
- och många hvalar rida
- sin våg, fast en vi mist." -
- Så skämtades i salen
- och dracks till dager ljus,
- men gyllne vinpokalen
- gaf glädje blott, ej rus.
- Fullbräddad skål vardt egnad
- åt Angantyr till slut,
- och så i god välfägnad
- satt Frithiof vintern ut.