Forskjell mellom versjoner av «Lausavísa: Þórvaldr Hjaltason (B1)»

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
(Lausavísa: Þórvaldr Hjaltason (B1))
 
 
Linje 24: Linje 24:
 
::vǫrðr, at virkis garði
 
::vǫrðr, at virkis garði
 
::vestr kveldriðu hesta;
 
::vestr kveldriðu hesta;
::bar hefr hreggdrauga hǫggvit
+
::þar hefr hreggdrauga hǫggvit
 
::(hóllaust es þat) sólar
 
::(hóllaust es þat) sólar
 
::elfar skíðs fyr ulfa
 
::elfar skíðs fyr ulfa
Linje 42: Linje 42:
  
  
   '''[Þ. Þ.]''' ''Jeg har i hånden (en kølle), rede til at slå for hovedet - Bues benbrud, Sigvaldes ulykke [vikingers mén, Hakons værn]; den egekølle skal blive Danerne slem, hvis jeg lever.''
+
   '''[Þ. H.]''' 1. Folka tungis vǫrðr, farið (fari?) hverr kveldriðu hesta, es hungrar, vestr til Fýrisvallar at virkis garði; þar hefr Eiríkr hǫggvit elfar skíðs sólar hreggdrauga fyr ulfa í geira dyn; þat es hóllaust = ''Kriger, enhver ulv, der er sulten, kan komme vestpå til Fyresvold til fæstningsgærdet; der har Erik nedhugget krigerne til ulvene i kampen.  Det er ingen pral.''
 +
<br>&nbsp;&nbsp; 2. Ilt varð síðan fjalla &#491;lna beðjar &#491;rkveðj&#491;ndum sveim víkinga heiman til Svíþjóðar; þat eitt lifir þeira hundmargs hers, es rann undan; þeir h&#491;fðu fleira lið; vas gótt at henda = ''Ulykkebringende blev siden vikingernes farten hjemmefra til Sverrig for rigdomskræverne (dem selv); kun de af deres talløse hær er i live, der flygtede; de havde en talrigere hær (end vi); det var let at få fat i dem (og dræbe dem).''
  
 
{{DEFAULTSORT:Lausavisa: Thorvaldr Hjaltason (B1)}}
 
{{DEFAULTSORT:Lausavisa: Thorvaldr Hjaltason (B1)}}

Nåværende revisjon fra 21. des. 2013 kl. 18:13

Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes på følgende språk ► Original.gif


Den norsk-islandske skjaldedigtning


ved
Finnur Jónsson
1912-1915


Þórvaldr Hjaltason
Islænder, deltog i Fyrisvoldslaget.


Lausavísa (o. 985).


1. Farið til Fýrisvallar,
folka tungis, hverr's hungrar,
vǫrðr, at virkis garði
vestr kveldriðu hesta;
þar hefr hreggdrauga hǫggvit
(hóllaust es þat) sólar
elfar skíðs fyr ulfa
Eirikr i dyn geira.
 
2. Ilt varð ǫlna fjalla
ǫrkveðjǫndum beðjar
til Svíþjóðar síðan
sveim víkinga heiman;
þat eitt lifir þeira,
þeir hǫfðu lið fleira,
(gótt vas) hers (at henda)
hundmargs, es rann undan.




   [Þ. H.] 1. Folka tungis vǫrðr, farið (fari?) hverr kveldriðu hesta, es hungrar, vestr til Fýrisvallar at virkis garði; þar hefr Eiríkr hǫggvit elfar skíðs sólar hreggdrauga fyr ulfa í geira dyn; þat es hóllaust = Kriger, enhver ulv, der er sulten, kan komme vestpå til Fyresvold til fæstningsgærdet; der har Erik nedhugget krigerne til ulvene i kampen. Det er ingen pral.
   2. Ilt varð síðan fjalla ǫlna beðjar ǫrkveðjǫndum sveim víkinga heiman til Svíþjóðar; þat eitt lifir þeira hundmargs hers, es rann undan; þeir hǫfðu fleira lið; vas gótt at henda = Ulykkebringende blev siden vikingernes farten hjemmefra til Sverrig for rigdomskræverne (dem selv); kun de af deres talløse hær er i live, der flygtede; de havde en talrigere hær (end vi); det var let at få fat i dem (og dræbe dem).