Forskjell mellom versjoner av «Hyrden med den vaade Hue (Kalevala)»
Hopp til navigering
Hopp til søk
Kyllikki bortføres
Maleri af Johan Elis Kortman
Læs også F. Ohrts kommentarer til denne tekst i Kalevala II
Kalevala
Ferdinand Ohrt
Hyrden med den vaade Hue
| Linje 9: | Linje 9: | ||
[[Fil:Kyllikki.jpg|thumb|420px|<center>'''Kyllikki bortføres''' <br> Maleri af ''Johan Elis Kortman''<br><br><small>Læs også F. Ohrts kommentarer til denne tekst i '''[[Kalevala II (F. Ohrt)|Kalevala II]]'''</small></center>]] | [[Fil:Kyllikki.jpg|thumb|420px|<center>'''Kyllikki bortføres''' <br> Maleri af ''Johan Elis Kortman''<br><br><small>Læs også F. Ohrts kommentarer til denne tekst i '''[[Kalevala II (F. Ohrt)|Kalevala II]]'''</small></center>]] | ||
| − | |||
<center><big>'''[[Kalevala (F. Ohrt)| Kalevala]]'''</big><br> [[Ferdinand Ohrt biografi |Ferdinand Ohrt]] | <center><big>'''[[Kalevala (F. Ohrt)| Kalevala]]'''</big><br> [[Ferdinand Ohrt biografi |Ferdinand Ohrt]] | ||
Revisjonen fra 6. mar. 2016 kl. 15:26
| Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Denne teksten finnes på følgende språk ► |
Maleri af Johan Elis Kortman
Læs også F. Ohrts kommentarer til denne tekst i Kalevala II
Ferdinand Ohrt
Hyrden med den vaade Hue
- Drog da muntre Lemminkäinen XII. 213
- op til Pohjola, det mørke,
- stik imod sin Moders Forbud,
- mod den gamle Kvindes Formaning.
- Hented han frem sit eget Glavind, 227
- greb sit Værge med Flammeklinge,
- det som var slebet hos Hiisi
- og som var glattet hos Guder, 230
- binder Sværdet fast ved sin Side,
- stikker det ned paa Stand i Skeden,
- fløjter saa frem et Føl af Krattet, 299
- gyldenmanket Ganger fra Græsset,
- Folen han spænder i Sele,
- luerøde Traver i Skagle.
- Selv han satte sig paa Kælken,
- kasted sig i Kurveslæden,
- slog den raske Hest med Svøben,
- skyndte paa med Perlesnærten:
- Folen springer. Færden lider.
- Slæden glider. Vejen kortes,
- sølverhvide Sandkorn ringer,
- gyldne Heder gnyr og klinger. 310
- Een Dag iled han og tvende,
- iled næsten Tredjedagen;
- saa tilsidst paa Tredjedagen
- til en Bygd hans Vej ham førte.
- Mens den muntre Lemminkäinen 369
- nærmed sig til Pohjagaarden,
- ved sig selv det Ord han taled,
- ytred sig paa denne Maade:
- »Tæm, o Hiisi, Husets Tæve,
- Lempo, luk for Hundens Kæve,
- skyd den brat en Bom for Munden,
- læg om dens Kæver en Kæde,
- at den ikke skal løfte Stemmen,
- førend Manden er helt forbi den!«
- Og den muntre Lemminkäinen 385
- lægger Øret til og lytter —
- intet Øje dær ham øjner,
- ingen mærker Mandens Komme;
- indenfor han hører Skjalde,
- gennem Mosset Ord han fanger, 390
- gennem Muren Spil han nemmer,
- gennem Vindvet lyder Stemmer.
- Kigged han nu ind i Hallen,
- titted stjaalent ind i Stuen:
- Troldmænd fyldte hele Stuen,
- Sangerskarer alle Bænke;
- Spillemænd langs Sidevægge,
- Vismænd sig ved Døren samled,
- Spaamænd sad paa Hædersbænken,
- Seergubber sad ved Ovnen, 400
- Laplands Sange lod de høre,
- Hiisis Vise frem de hvisled.
- Men den muntre Lemminkäinen
- skrider fra Krogen ind i Stuen,
- træder fra Hjørnet ind i Rummet, 406
- tager til Orde selv og siger:
- »Bedst er Sang, naar den er sluttet,
- kortest Kvad er altid kønnest; 410
- bedre, man sin Viden gæmmer,
- end at midtvejs man den glemmer.«
- Selve Pohjahjemmets Frue
- vanked frem paa Gulvets Brædder,
- spanked fremad midt paa Tiljen,
- taled saa det Ord og sagde:
- »Forhen havde vi dog Hunden;
- Tæven isengraa paa Gaarden
- bed i Ben, i Kødet snapped
- og det friske Blod den labbed. 420
- Hvem er vel du blandt egne Frænder,
- hvilken Mand i din egen Stamme,
- at du stiger herind i Stuen,
- slipper herhid til Tømmerhallen,
- uden at Hunden har hørt dig,
- uden at vor Bjæffer har seet dig?«
- Mæled muntre Lemminkäinen:
- »Ikke kom jeg her til Huse
- uden egen Kunst og Kunnen,
- eget Vid og egen Vælde, 430
- ikke uden Faders Styrke,
- Værn, den gamle har mig givet, —
- for af Hunden din at bides,
- for af Bjæfferflok at slides!
- Tvættet har mig Moder fordum,
- da jeg var en Purk saa liden,
- i en Vaarnat trende Gange,
- hele ni en Nat i Høsten
- til en Vismand alle Vegne,
- tryllestærk i alle Egne, 440
- til en Sanger stor i Hjemmet,
- Troldmand, hvor jeg færdes fremmed.«
- Muntre Lemminkäinen derpaa,
- Kaukomieli selv, den skønne,
- straks han kaared sig til Kogler,
- straks han skabte sig til Sanger:
- Flamme staar af Pelsens Flige,
- Øjet spruder lyse Luer,
- medens Lemminkäinen kvæder,
- mens hans kvæder, mens han kogler. 450
- Sang han den aller bedste Sanger
- om til aller usleste Sanger,
- stak han Stene paa tværs i Struben,
- klasked Klippefliser i Halsen
- selv paa den aller bedste Sanger,
- aller kyndigste Kvædemester.
- Sang han derpaa disse Helte,
- hid den ene, did den anden:
- Ud paa nøgne, vide Svedje,
- ud i aldrig pløjet Hede, 460
- ud i Damme, fisketomme,
- helt og holdent geddetomme,
- ned i Rutjas Fos, den hvide,
- ned i stride Flammehvirvler,
- under Fossens Fald, som Fraade,
- midt i Fos, som Stene vaade,
- til som Lueglød at glitre,
- til som Flammegnist at knitre.
- Did den muntre Lemminkäinen
- kvæder de Mænd med Sværd ved Bælte, 470
- alle de vaabenklædte Helte;
- kvad han de unge, kvad han de gamle,
- kvad han de Mænd i Livets Midte —
- een alene kvad han ikke,
- een: den usle gamle Hyrde,
- alderstegne, blinde Gubbe.
- Hyrden med den vaade Hue,
- han til Orde tog og sagde:
- »Lempis Søn, saa let i Sindet,
- unge kvad du, gamle kvad du, 480
- Mænd i Livets Midte kvad du,
- hvorfor kvad du mig da ikke?«
- Mæled muntre Lemminkäinen:
- »Derfor rører jeg dig ikke,
- for du er kun et Skrog at skue.
- Pjalt, om jeg end ikke rør' dig;
- fordums Tid, i yngre Dage,
- da du var en ussel Hyrde,
- har du skændet alle Heste, 491
- Hoppens Føl du helt fordærved
- midt i Moser, højt paa Holme,
- dybt i Dyndets Mudderpøle.«
- Hyrden med den vaade Hue
- grebes nu af Nag og Harme,
- iled ud igennem Døren,
- ud paa Marken gennem Gaarden,
- sprang afsted til Dødningfloden,
- Helligstrømmens stride Hvirvel, 500
- bied dær paa Kaukomieli,
- lured dær paa Lemminkäinen
- ved hans Vej fra Pohjas Lande,
- langs hans Sti til Hjemmets Strande.