Forskjell mellom versjoner av «Et digt om Harald blåtand (B1)»
Hopp til navigering
Hopp til søk
Den norsk-islandske skjaldedigtning
m |
|||
| Linje 24: | Linje 24: | ||
::hykka ræsis rekka | ::hykka ræsis rekka | ||
::Rínar grjót of þrjóta. | ::Rínar grjót of þrjóta. | ||
| + | |||
::'''2.''' Né áttstuðill ættar | ::'''2.''' Né áttstuðill ættar | ||
Revisjonen fra 17. jul. 2016 kl. 11:44
| Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Denne teksten finnes på følgende språk ► |
ved
Finnur Jónsson
1912-1915
Einarr Helgason skálaglamm
Islandsk skjald, d. o. 995.
- 1. Liðbrǫndum kná Lundar
- lands frœkn jǫfurr granda;
- hykka ræsis rekka
- Rínar grjót of þrjóta.
- 2. Né áttstuðill ættar
- ógnherði mun verða
- (skyldr emk hróðri at halda)
- Hilditanns in mildri.
[1.] Frœkn jǫfurr Lundar lands kná granda liðbrǫndum; hykka Rínar grjót of þrjóta ræsis rekka = Skånes tapre fyrste forøder guldet; jeg ved at kongens kæmper ikke lider mangel på guld.
[2.] Né mun verða áttstuðill ættar Hilditanns in mildri ógnherði; emk skyldr at halda hróðri = Det vil aldrig fødes et medlem af Hilditands slægt (den danske kongeslægt) mere gavmild end krigeren (du ɔ: Harald blåtand?); jeg er forpligtet til at digte.