Forskjell mellom versjoner av «Vegtamsqvida (FM)»

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
m
 
(8 mellomliggende revisjoner av 3 brukere er ikke vist)
Linje 5: Linje 5:
 
! Denne teksten finnes i flere utgaver på følgende språk ► !! [[Fil:Original.gif|32px|link=Baldrs draumar]] !!  !! [[Fil:Norsk.gif|32px|link=Balders draumar]] !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Sangen om Vegtam eller Balders Drømme]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Balders drömmar]] !!  
 
! Denne teksten finnes i flere utgaver på følgende språk ► !! [[Fil:Original.gif|32px|link=Baldrs draumar]] !!  !! [[Fil:Norsk.gif|32px|link=Balders draumar]] !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Sangen om Vegtam eller Balders Drømme]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Balders drömmar]] !!  
 
|-
 
|-
!  !! !!  !! [[Fil:Norsk.gif|32px|link= Balders drømme ell. Vegtamskvæde (Baldrsdraumar eþa Vegtamskviþa)]] !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Vegtamskvide]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Kvädet om Vägtam (NFS)]] !!  
+
!  !! [[Fil:Original.gif|32px|link=Baldrs draumar (FJ)]] !!  !! [[Fil:Norsk.gif|32px|link= Balders drømme ell. Vegtamskvæde (Baldrsdraumar eþa Vegtamskviþa)]] !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Vegtamskvide]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Kvädet om Vägtam (NFS)]] !!  
 
|-
 
|-
 
!  !!  !!  !! [[Fil:Norsk.gif|32px|link=Vegtamskviða (JJA)]] !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Vegtams-Kvadet]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Vägtamskvädet (PAG)]] !!  
 
!  !!  !!  !! [[Fil:Norsk.gif|32px|link=Vegtamskviða (JJA)]] !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Vegtams-Kvadet]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Vägtamskvädet (PAG)]] !!  
Linje 11: Linje 11:
 
!  !!  !!  !!  !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Balders Drømme]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Vegtams qväde (AAA)]] !!  
 
!  !!  !!  !!  !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Balders Drømme]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Vegtams qväde (AAA)]] !!  
 
|-
 
|-
!  !!  !!  !!  !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Vejtamskvide (C. A. E. Jessen)]] !!  !!  
+
!  !!  !!  !!  !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Vejtamskvide (C. A. E. Jessen)]] !![[Fil:Svensk.gif|32px|link=Kvädet om Vegtam (KL)]] !!  
 
|-
 
|-
 
!  !!  !!  !!  !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Vegþams quiþa]] !!  !!  
 
!  !!  !!  !!  !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Vegþams quiþa]] !!  !!  
Linje 18: Linje 18:
 
|-
 
|-
 
!  !!  !!  !!  !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Vegtamsqvida (FM)]] !!  !!  
 
!  !!  !!  !!  !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Vegtamsqvida (FM)]] !!  !!  
 +
|-
 +
!  !!  !!  !!  !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Balders drømme]] !! !!
 +
|-
 +
!  !!  !!  !!  !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Vegtams Kvæde (B.C.Sandvig)]] !! !!
 +
|-
 +
!  !!  !!  !!  !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Vejtams-Kvide]] !! !!
 +
|-
 +
!  !!  !!  !!  !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Balders Drømme (V.B.Hjort)]] !! !!
 +
|-
 +
!  !!  !!  !!  !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Baldrs drømme]] !! !!
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
Linje 27: Linje 37:
 
Oversat og forklaret ved<br>'''[[Finnur Magnusson]]'''<br>1821  
 
Oversat og forklaret ved<br>'''[[Finnur Magnusson]]'''<br>1821  
  
<br>
 
  
 
<big>'''Qvad om Vejtam'''</big></center>
 
<big>'''Qvad om Vejtam'''</big></center>
<br>
 
<blockquote>
 
<p>I.</p><br />
 
  
<p>1. Sammen <sup>1)</sup> vare <span style="font-style:italic;">Aser<br />
 
</span>Alle paa Tinge<br />
 
  Og <span style="font-style:italic;">Asynier </span><br />
 
  Alle paa Stævne;<span class="gstxt_sup"> <sup>2)</sup></span><br />
 
  Derom raadsloge<br />
 
  Mægtige Guder<br />
 
  Hvad <span style="font-style:italic;">Baldurs </span>svare<br />
 
  Drömme betyded.<sup>3)</sup> </p><br />
 
<p>2. <sup>4)</sup> Urolig Slummer<br />
 
Guden plaged,<br />
 
Held <sup>5)</sup> i sövne<br />
 
Syntes bortveget;<br />
 
Jætter adspurgte<br />
 
Spaadomme kloge <sup>6)</sup> <br />
 
Om det skulde <br />
 
Ondt bebude.</p><br />
 
<p>3. Oraklet forkyndte <br />
 
  Döden bestemt! <br />
 
  For <span style="font-style:italic;">Ullers </span>Frænde, <br />
 
  Yndigst <sup>7)</sup> af alle; <br />
 
  Det bedröved <br />
 
  <span style="font-style:italic;"> Frigg</span> og <i>Odin</i>, <br />
 
  Alle <sup>8)</sup> Guder — <br />
 
  Raad de funde. <sup>9)</sup> </p><br />
 
<p>4. Bud skulde sendes <br />
 
  Væsener alle<br />
 
  At bede for <span style="font-style:italic;">Baldur </span><br />
 
  Om Venskab og Fred. <sup>10)</sup><br />
 
  Alle Slægter <sup>11)</sup><br />
 
  Sore derpaa,<br />
 
  <span style="font-style:italic;">Frigg </span>tog mod alle<br />
 
  Löfter og Eder.</p><br />
 
<p>5. <span style="font-style:italic;">Valfader </span>frygter <br />
 
  At Fejl sig indsnege, <br />
 
  At bort sig listed <sup>12)</sup><br />
 
  Lyksaligheds Norner; <br />
 
    <span style="font-style:italic;">Aser </span>han kalder <br />
 
  Atter til Raad <sup>13)</sup> . <br />
 
  Og paa det Möde<br />
 
Meget omtaltes.</p><br />
 
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">II.</p><br />
 
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">6. Opstod <span style="font-style:italic;">Odin </span><br />
 
  Folks <sup>14)</sup> Bevogter, <br />
 
  Og han paa <span style="font-style:italic;">Sleipner </span><br />
 
  Sadel lagde.<br />
 
  Ned derfra han reed <br />
 
  Til Dödens Skyggerige; <sup>15)</sup><br />
 
  En Hund han mödte <br />
 
  Kommende fra <span style="font-style:italic;">Hel. </span><sup>16)</sup> <br />
 
</p><br />
 
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">7<span style="font-style:italic;">. </span>Med Blod besudlet <br />
 
  Paa Brystet den var <br />
 
  Om glubske Kjæft<br />
 
  Og Kjæven for neden. <br />
 
  Mod Sangens <sup>17)</sup> Fader <br />
 
  Fælt den gjöede,<br />
 
  Gabed vidt, <br />
 
  Hylte længe. <br />
 
</p><br />
 
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">8. Frem reed <span style="font-style:italic;">Odin, </span><br />
 
  Jorden <sup>18)</sup> rysted <br />
 
  Han kom til <span style="font-style:italic;">Hels </span><br />
 
  Höje Borg. <br />
 
  Og han reed <br />
 
  Östen for Porten <br />
 
  Hvor en Vala <br />
 
Laa begravet. <sup>19)</sup></p><br />
 
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">9. Qvad han for den kloge <br />
 
  Dödninge-Sange, <sup>20)</sup> <br />
 
  Saa mod Norden <br />
 
  Danned Trylleskrift, <sup>21)</sup> <br />
 
  Besværgelser han nynned <br />
 
  Fordred Spaadomsord <br />
 
  Til den Döde nödig <br />
 
Rejste sig og talte. <sup>22)</sup></p><br />
 
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">III.</p><br />
 
<p class="gtxt_body gtxt_lineated"> VALA. <br />
 
  10. Hvo er den Mand <br />
 
  Mig ukjendt <br />
 
  Som min Aands <br />
 
  Ro forstyrrer? <sup>23)</sup> <br />
 
  Indhyllet af Snee, <sup>24)</sup> <br />
 
  Bestænket af Regn, <br />
 
  Vædet af Dug <br />
 
  Længe laa jeg död</p><br />
 
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">VEJTAM.<br />
 
11. <span style="font-style:italic;">Vejtam</span> <sup>25)</sup> jeg heder<br />
 
  <span style="font-style:italic;">Valtams  </span><sup>26)</sup> Sön jeg er, <br />
 
  Sig mig Nyt fra <span style="font-style:italic;">Hel, </span><br />
 
  Jeg siger dig fra Verden — <br />
 
  For hvem ere redte <br />
 
  Prydede <sup>27)</sup> Bænke, <br />
 
  Det herlige Leje <sup>27 b)</sup> <br />
 
Svömmende i Guld?</p><br />
 
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">VALA.<br />
 
12. Her brygget Miöd<br />
 
For <span style="font-style:italic;">Baldur </span>staar,<br />
 
Klareste Drik<br />
 
Et Skjold den bedækker.<br />
 
Asernes Slægt<br />
 
Alt fortvivler —<br />
 
Nödig jeg talte,<br />
 
Nu vil jeg tie.</p><br />
 
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">VEJTAM. <br />
 
13. Ti ikke <span style="font-style:italic;">Vala!<br />
 
</span>Dig vil jeg spörge<br />
 
Indtil alt jeg kjender,<br />
 
Meer jeg vide vil; <sup>28)</sup><br />
 
Hvo skal volde<br />
 
<span style="font-style:italic;">Baldurs </span>Död<br />
 
Og <span style="font-style:italic;">Odins </span>Sön<br />
 
Livet beröve?</p><br />
 
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">VALA.<br />
 
  14. <span style="font-style:italic;">Höder </span>bærer hisset <br />
 
  Navnkundige Green <br />
 
  Han skal volde <br />
 
  <span style="font-style:italic;"> Baldurs </span>Död <br />
 
  Og <span style="font-style:italic;">Odins </span>Sön <br />
 
  Livet beröve<br />
 
  <span class="gtxt_body">Nödig jeg talte <br />
 
    Nu vil jeg tie.</span></p><br />
 
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">VEJTAM. <br />
 
15. Ti ikke <span style="font-style:italic;">Vala! </span><br />
 
Dig vil jeg spörge <br />
 
  Indtil alt jeg kjender, <br />
 
  Meer jeg vide vil; <br />
 
  Hvo skal paa <span style="font-style:italic;">Höder </span><br />
 
  Hævn udöve <br />
 
  Og <span style="font-style:italic;">Baldurs </span>Bane <br />
 
  Paa Baal lægge?</p><br />
 
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">VALA.<br />
 
  16. En Sön föder <span style="font-style:italic;">Rinda</span> <br />
 
  I vestlige Sale, <sup>29)</sup><br />
 
  I Livets förste Dögn <sup>30)</sup><br />
 
  Han <span style="font-style:italic;">Odins </span>Sön skal fælde; <br />
 
  Ej sin Haand han toer <br />
 
  Ej sit Hoved kjæmmer <br />
 
  För paa Baal han bærer <br />
 
  <span style="font-style:italic;">Baldurs </span>Modstander. — <br />
 
  Nödig jeg talte <br />
 
  Nu vil jeg tie.</p><br />
 
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">VEJTAM.<br />
 
  17. Ti ikke <span style="font-style:italic;">Vala!</span><span style="font-style:italic;"> </span><br />
 
  Dig vil jeg spörge, <br />
 
  Hvilke ere de Möer <br />
 
  Som ej ville græde <span class="gstxt_sup"></span><sup>31)</sup> <br />
 
  Men höje Hoved-Slör <span class="gstxt_sup"></span> <sup>32)</sup> <br />
 
  Mod Himlen flagre lade?<span style="font-style:italic;"> </span><br />
 
  Sig du dette ene <br />
 
  Du sover ej för.</p><br />
 
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">VALA.<br />
 
18. Ikke er du <span style="font-style:italic;">Vejtam </span><br />
 
  Som jeg tænkte för, <br />
 
  Snarere er du <span style="font-style:italic;">Odin </span><br />
 
  Folks <sup>33)</sup> Bevogter.</p><br />
 
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">ODIN.<br />
 
  19. Ej er du en <span style="font-style:italic;">Vala </span><br />
 
  Eller vis Qvinde, <br />
 
  Snarere er du trende <br />
 
  Thursers Moder.</p><br />
 
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">VALA.<br />
 
20. Rid du hjem <span style="font-style:italic;">Odin! </span><br />
 
Ros dig kun <small>(af Toget)</small> <sup>34)</sup><span style="font-style:italic;">. </span><br />
 
  Saa skal ingen mig <br />
 
  Meer hjemsöge<br />
 
Til <em>Loke</em> lös <br />
 
Af Lænker udbryder, <sup>35)</sup><br />
 
Og Guderne segne<br />
 
I sorteste Mulm. <sup>36)</sup></p>
 
</blockquote>
 
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">&nbsp;</p>
 
<p class="gtxt_body gtxt_lineated"><strong>Noter</strong>:</p>
 
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">1) El. Snart.<br />
 
2) Egentlig: Tale, Samtale.<br />
 
3) Egentlig: hvorfor <span style="font-style:italic;">Baldur </span>havde svare Drömme.<br />
 
4) Egentlig: tung eller gjenvordig Sövn.<br />
 
5) El. gode Varsler.<br />
 
6) Egentlig: vise Orakler eller Spaadoms-Kunster.<br />
 
7<span style="font-style:italic;">) </span>El. behageligst.<br />
 
8) E. O. Andre.<br />
 
9) El. aftalte, besluttede.<br />
 
10) E. O. at udbede Fred for <span style="font-style:italic;">Baldur </span>og at de ikke skulde skade ham.<br />
 
11) E. O. alleslags (Væsener).<br />
 
12) E. O. At forsvundne vare.<br />
 
13) El. fordrer en endelig Beslutning af dem. <br />
 
  14) El. Tiders.<br />
 
  15) I Texten: <span style="font-style:italic;">Niflhel, </span>maaske saa meget som: til <span style="font-style:italic;">Niflheim </span>og <span style="font-style:italic;">Helheim, </span>der begge hörte til Underverdenen og grændsede til hinanden<br />
 
  16) fra <span style="font-style:italic;">Hels </span>Verden eller Rige.<br />
 
17) El. Tryllesangens, Trolddommens.<br />
 
18) Egentlig jordvejen el. den skjulte Vej.<br />
 
19) E. O. Derhen, hvor han vidste (eller saa) at en <span style="font-style:italic;">Valas </span>eller Spaaqvindes Gravhöj var.<br />
 
20) El. Dödninges Tryllesange (Nekromantiske Oder).<br />
 
21) E. O. lagde Stave paa ͻ: Runestave eller Charakterer — eller kastede Spaadomsqviste; see Od. Ravnesang 2<sup>den</sup> Str.<br />
 
22) E. O. Til hun rejste sig nödig og talte Dödning-Ord.<br />
 
23) <span style="font-variant:small-caps;">E. </span>O. Som har foröget (eller paafört) mig besværligt Sind.<br />
 
24) E. O. Besneet jeg var med Snee,<br />
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp;Slaget af Regn,<br />
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp;Overöst med Dug.<br />
 
25) ͻ: Vandrer<br />
 
26) See Anm.<br />
 
27)<span style="font-style:italic;"> </span>Egentlig <span style="font-style:italic;">ringprydede </span><span style="font-style:italic;">Bænke</span><span style="font-style:italic;">; </span>jfr. Grimnersmaal Str. 9 men Anm. — Meningen kan og væere <span style="font-style:italic;">forgyldte </span>eller prydede med gyldne Zirater.<br />
 
27 b) el. Bolig, Hus, Sal.<br />
 
28) El. Indtil alt jeg veed <br />
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp;Meer vil jeg erfare.<br />
 
29) El. i vinterlige Sale. See Anm. <br />
 
30) E. O. Kun en Nat gammel.<br />
 
31) El. som græde efter (sin egen) Lyst (eller Villie).<br />
 
32) E. O. som kaste (sine) Halses Slör over Himlen <em>Skaut</em> kan ogsaa oversættes ved <em>Tappe</em>, etslags höj Hovedpynt som bruges i Island, i Norge af Czeremisserne o. fl.<br />
 
33) El. Tiders<br />
 
34) El. og: vær kun kry (stolt).<br />
 
35) E. O. (lídr.) glider, svæver (et Udtryk, der passer sig for <em>Loke </em>som den personificerede Flamme).<br />
 
36) El. til Gudernes ͻ: det Guderne ödelæggende Tusmörke kommer (eller falder paa).
 
  
 +
::'''I.'''
 +
 +
::1. Sammen<ref>El. Snart.</ref> vare ''Aser''
 +
::Alle paa Tinge
 +
::Og ''Asynier''
 +
::Alle paa Stævne;<ref>Egentlig: Tale, Samtale.</ref>''
 +
::Derom raadsloge
 +
::Mægtige Guder
 +
::Hvad ''Baldurs'' svare
 +
::Drömme betyded.<ref>Egentlig: hvorfor ''Baldur'' havde svare Drömme.</ref>
 +
 +
 +
::2.<ref>Egentlig: tung eller gjenvordig Sövn.</ref> Urolig Slummer
 +
::Guden plaged,
 +
::Held<ref>El. gode Varsler.</ref> i sövne
 +
::Syntes bortveget;
 +
::Jætter adspurgte
 +
::Spaadomme kloge<ref>Egentlig: vise Orakler eller Spaadoms-Kunster.</ref>
 +
::Om det skulde
 +
::Ondt bebude.
 +
 +
 +
::3. Oraklet forkyndte
 +
::Döden bestemt!
 +
::For ''Ullers'' Frænde,
 +
::Yndigst<ref>El. behageligst.</ref> af alle;
 +
::Det bedröved
 +
::''Frigg'' og ''Odin'',
 +
::Alle<ref>E. O. Andre.</ref> Guder —
 +
::Raad de funde.<ref>El. aftalte, besluttede.</ref>
 +
 +
 +
::4. Bud skulde sendes
 +
::Væsener alle
 +
::At bede for ''Baldur''
 +
::Om Venskab og Fred.<ref>E. O. at udbede Fred for ''Baldur'' og at de ikke skulde skade ham.</ref>
 +
::Alle Slægter<ref>E. O. alleslags (Væsener).</ref>
 +
::Sore derpaa,
 +
::''Frigg'' tog mod alle
 +
::Löfter og Eder.
 +
 +
 +
::5. ''Valfader'' frygter
 +
::At Fejl sig indsnege,
 +
::At bort sig listed<ref>E. O. At forsvundne vare.</ref>
 +
::Lyksaligheds Norner;
 +
::''Aser'' han kalder
 +
::Atter til Raad<ref>El. fordrer en endelig Beslutning af dem.</ref> .
 +
::Og paa det Möde
 +
::Meget omtaltes.
 +
 +
 +
::'''II.'''
 +
 +
::6. Opstod ''Odin''
 +
::Folks<ref>El. Tiders.</ref> Bevogter,
 +
::Og han paa ''Sleipner''
 +
::Sadel lagde.
 +
::Ned derfra han reed
 +
::Til Dödens Skyggerige;<ref>I Texten: ''Niflhel,'' maaske saa meget som: til ''Niflheim'' og ''Helheim,'' der begge hörte til Underverdenen og grændsede til hinanden</ref>
 +
::En Hund han mödte
 +
::Kommende fra ''Hel.''<ref>fra ''Hels'' Verden eller Rige.</ref>
 +
 +
 +
::7. Med Blod besudlet
 +
::Paa Brystet den var
 +
::Om glubske Kjæft
 +
::Og Kjæven for neden.
 +
::Mod Sangens<ref>El. Tryllesangens, Trolddommens.</ref> Fader
 +
::Fælt den gjöede,
 +
::Gabed vidt,
 +
::Hylte længe.
 +
 +
 +
::8. Frem reed ''Odin,''
 +
::Jorden<ref>Egentlig jordvejen el. den skjulte Vej.</ref> rysted
 +
::Han kom til ''Hels''
 +
::Höje Borg.
 +
::Og han reed
 +
::Östen for Porten
 +
::Hvor en Vala
 +
::Laa begravet.<ref>E. O. Derhen, hvor han vidste (eller saa) at en ''Valas'' eller Spaaqvindes Gravhöj var.</ref>
 +
 +
 +
::9. Qvad han for den kloge
 +
::Dödninge-Sange,<ref>El. Dödninges Tryllesange (Nekromantiske Oder).</ref>
 +
::Saa mod Norden
 +
::Danned Trylleskrift,<ref>E. O. lagde Stave paa &#596;: Runestave eller Charakterer — eller kastede Spaadomsqviste; see Od. Ravnesang 2<sup>den</sup> Str.</ref>
 +
::Besværgelser han nynned
 +
::Fordred Spaadomsord
 +
::Til den Döde nödig
 +
::Rejste sig og talte.<ref>E. O. Til hun rejste sig nödig og talte Dödning-Ord.</ref>
 +
 +
 +
::'''III.'''
 +
 +
:::VALA.
 +
 +
::10. Hvo er den Mand
 +
::Mig ukjendt
 +
::Som min Aands
 +
::Ro forstyrrer?<ref>E. O. Som har foröget (eller paafört) mig besværligt Sind.</ref>
 +
::Indhyllet af Snee,<ref>E. O. Besneet jeg var med Snee,
 +
::Slaget af Regn,
 +
::Overöst med Dug.</ref>
 +
::Bestænket af Regn,
 +
::Vædet af Dug
 +
::Længe laa jeg död
 +
 +
 +
:::VEJTAM.
 +
 +
::11. ''Vejtam''<ref>&#596;: Vandrer.</ref> jeg heder
 +
::''Valtams ''<ref>See Anm.</ref> Sön jeg er,
 +
::Sig mig Nyt fra ''Hel,''
 +
::Jeg siger dig fra Verden —
 +
::For hvem ere redte
 +
::Prydede<ref>Egentlig ''ringprydede Bænke''; jfr. Grimnersmaal Str. 9 men Anm. — Meningen kan og være ''forgyldte'' eller prydede med gyldne Zirater.</ref> Bænke,
 +
::Det herlige Leje<ref>el. Bolig, Hus, Sal.</ref>
 +
::Svömmende i Guld?
 +
 +
 +
:::VALA.
 +
 +
::12. Her brygget Miöd
 +
::For ''Baldur'' staar,
 +
::Klareste Drik
 +
::Et Skjold den bedækker.
 +
::Asernes Slægt
 +
::Alt fortvivler —
 +
::Nödig jeg talte,
 +
::Nu vil jeg tie.
 +
 +
 +
:::VEJTAM.
 +
 +
::13. Ti ikke ''Vala!
 +
::''Dig vil jeg spörge
 +
::Indtil alt jeg kjender,
 +
::Meer jeg vide vil;<ref>El. Indtil alt jeg veed
 +
::Meer vil jeg erfare.</ref>
 +
::Hvo skal volde
 +
::''Baldurs'' Död
 +
::Og ''Odins'' Sön
 +
::Livet beröve?
 +
 +
 +
:::VALA.
 +
 +
::14. ''Höder'' bærer hisset
 +
::Navnkundige Green
 +
::Han skal volde
 +
::''Baldurs'' Död
 +
::Og ''Odins'' Sön
 +
::Livet beröve
 +
::Nödig jeg talte
 +
::Nu vil jeg tie.''
 +
 +
 +
:::VEJTAM.
 +
 +
::15. Ti ikke ''Vala!''
 +
::Dig vil jeg spörge
 +
::Indtil alt jeg kjender,
 +
::Meer jeg vide vil;
 +
::Hvo skal paa ''Höder''
 +
::Hævn udöve
 +
::Og ''Baldurs'' Bane
 +
::Paa Baal lægge?
 +
 +
 +
:::VALA.
 +
 +
::16. En Sön föder ''Rinda''
 +
::I vestlige Sale,<ref>El. i vinterlige Sale. See Anm.</ref>
 +
::I Livets förste Dögn<ref>E. O. Kun en Nat gammel.</ref>
 +
::Han ''Odins'' Sön skal fælde;
 +
::Ej sin Haand han toer
 +
::Ej sit Hoved kjæmmer
 +
::För paa Baal han bærer
 +
::''Baldurs'' Modstander. —
 +
::Nödig jeg talte
 +
::Nu vil jeg tie.
 +
 +
 +
:::VEJTAM.
 +
 +
::17. Ti ikke ''Vala!''
 +
::Dig vil jeg spörge,
 +
::Hvilke ere de Möer
 +
::Som ej ville græde<ref>El. som græde efter (sin egen) Lyst (eller Villie).</ref>
 +
::Men höje Hoved-Slör<ref>E. O. som kaste (sine) Halses Slör over Himlen ''Skaut'' kan ogsaa oversættes ved ''Toppe'', etslags höj Hovedpynt som bruges i Island, i Norge af Czeremisserne o. fl.</ref>
 +
::Mod Himlen flagre lade?
 +
::Sig du dette ene
 +
::Du sover ej för.
 +
 +
 +
:::VALA.
 +
 +
::18. Ikke er du ''Vejtam''
 +
::Som jeg tænkte för,
 +
::Snarere er du ''Odin''
 +
::Folks<ref>El. Tiders</ref> Bevogter.
 +
 +
 +
:::ODIN.
 +
 +
::19. Ej er du en ''Vala''
 +
::Eller vis Qvinde,
 +
::Snarere er du trende
 +
::Thursers Moder.
 +
 +
 +
:::VALA.
 +
 +
::20. Rid du hjem ''Odin!''
 +
::Ros dig kun <small>(af Toget)</small><ref>El. og: vær kun kry (stolt).</ref>.
 +
::Saa skal ingen mig
 +
::Meer hjemsöge
 +
::Til ''Loke'' lös
 +
::Af Lænker udbryder,<ref>E. O. (lídr.) glider, svæver (et Udtryk, der passer sig for ''Loke'' som den personificerede Flamme).</ref>
 +
::Og Guderne segne
 +
::I sorteste Mulm.<ref>El. til Gudernes &#596;: det Guderne ödelæggende Tusmörke kommer (eller falder paa).</ref>
 +
 +
 +
----
 +
 +
 +
'''Noter:'''
 +
 +
<references />
  
 
[[Kategori:Alfabetisk indeks]]
 
[[Kategori:Alfabetisk indeks]]

Nåværende revisjon fra 9. aug. 2023 kl. 12:09

Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes i flere utgaver på følgende språk ► Original.gif Norsk.gif Dansk.gif Svensk.gif
Original.gif Norsk.gif Dansk.gif Svensk.gif
Norsk.gif Dansk.gif Svensk.gif
Dansk.gif Svensk.gif
Dansk.gif Svensk.gif
Dansk.gif
Dansk.gif
Dansk.gif
Dansk.gif
Dansk.gif
Dansk.gif
Dansk.gif
Dansk.gif


Den ældre Edda
En samling af de nordiske folks ældste sagn og sange


Oversat og forklaret ved
Finnur Magnusson
1821


Qvad om Vejtam


I.
1. Sammen[1] vare Aser
Alle paa Tinge
Og Asynier
Alle paa Stævne;[2]
Derom raadsloge
Mægtige Guder
Hvad Baldurs svare
Drömme betyded.[3]


2.[4] Urolig Slummer
Guden plaged,
Held[5] i sövne
Syntes bortveget;
Jætter adspurgte
Spaadomme kloge[6]
Om det skulde
Ondt bebude.


3. Oraklet forkyndte
Döden bestemt!
For Ullers Frænde,
Yndigst[7] af alle;
Det bedröved
Frigg og Odin,
Alle[8] Guder —
Raad de funde.[9]


4. Bud skulde sendes
Væsener alle
At bede for Baldur
Om Venskab og Fred.[10]
Alle Slægter[11]
Sore derpaa,
Frigg tog mod alle
Löfter og Eder.


5. Valfader frygter
At Fejl sig indsnege,
At bort sig listed[12]
Lyksaligheds Norner;
Aser han kalder
Atter til Raad[13] .
Og paa det Möde
Meget omtaltes.


II.
6. Opstod Odin
Folks[14] Bevogter,
Og han paa Sleipner
Sadel lagde.
Ned derfra han reed
Til Dödens Skyggerige;[15]
En Hund han mödte
Kommende fra Hel.[16]


7. Med Blod besudlet
Paa Brystet den var
Om glubske Kjæft
Og Kjæven for neden.
Mod Sangens[17] Fader
Fælt den gjöede,
Gabed vidt,
Hylte længe.


8. Frem reed Odin,
Jorden[18] rysted
Han kom til Hels
Höje Borg.
Og han reed
Östen for Porten
Hvor en Vala
Laa begravet.[19]


9. Qvad han for den kloge
Dödninge-Sange,[20]
Saa mod Norden
Danned Trylleskrift,[21]
Besværgelser han nynned
Fordred Spaadomsord
Til den Döde nödig
Rejste sig og talte.[22]


III.
VALA.
10. Hvo er den Mand
Mig ukjendt
Som min Aands
Ro forstyrrer?[23]
Indhyllet af Snee,[24]
Bestænket af Regn,
Vædet af Dug
Længe laa jeg död


VEJTAM.
11. Vejtam[25] jeg heder
Valtams [26] Sön jeg er,
Sig mig Nyt fra Hel,
Jeg siger dig fra Verden —
For hvem ere redte
Prydede[27] Bænke,
Det herlige Leje[28]
Svömmende i Guld?


VALA.
12. Her brygget Miöd
For Baldur staar,
Klareste Drik
Et Skjold den bedækker.
Asernes Slægt
Alt fortvivler —
Nödig jeg talte,
Nu vil jeg tie.


VEJTAM.
13. Ti ikke Vala!
Dig vil jeg spörge
Indtil alt jeg kjender,
Meer jeg vide vil;[29]
Hvo skal volde
Baldurs Död
Og Odins Sön
Livet beröve?


VALA.
14. Höder bærer hisset
Navnkundige Green
Han skal volde
Baldurs Död
Og Odins Sön
Livet beröve
Nödig jeg talte
Nu vil jeg tie.


VEJTAM.
15. Ti ikke Vala!
Dig vil jeg spörge
Indtil alt jeg kjender,
Meer jeg vide vil;
Hvo skal paa Höder
Hævn udöve
Og Baldurs Bane
Paa Baal lægge?


VALA.
16. En Sön föder Rinda
I vestlige Sale,[30]
I Livets förste Dögn[31]
Han Odins Sön skal fælde;
Ej sin Haand han toer
Ej sit Hoved kjæmmer
För paa Baal han bærer
Baldurs Modstander. —
Nödig jeg talte
Nu vil jeg tie.


VEJTAM.
17. Ti ikke Vala!
Dig vil jeg spörge,
Hvilke ere de Möer
Som ej ville græde[32]
Men höje Hoved-Slör[33]
Mod Himlen flagre lade?
Sig du dette ene
Du sover ej för.


VALA.
18. Ikke er du Vejtam
Som jeg tænkte för,
Snarere er du Odin
Folks[34] Bevogter.


ODIN.
19. Ej er du en Vala
Eller vis Qvinde,
Snarere er du trende
Thursers Moder.


VALA.
20. Rid du hjem Odin!
Ros dig kun (af Toget)[35].
Saa skal ingen mig
Meer hjemsöge
Til Loke lös
Af Lænker udbryder,[36]
Og Guderne segne
I sorteste Mulm.[37]




Noter:

  1. El. Snart.
  2. Egentlig: Tale, Samtale.
  3. Egentlig: hvorfor Baldur havde svare Drömme.
  4. Egentlig: tung eller gjenvordig Sövn.
  5. El. gode Varsler.
  6. Egentlig: vise Orakler eller Spaadoms-Kunster.
  7. El. behageligst.
  8. E. O. Andre.
  9. El. aftalte, besluttede.
  10. E. O. at udbede Fred for Baldur og at de ikke skulde skade ham.
  11. E. O. alleslags (Væsener).
  12. E. O. At forsvundne vare.
  13. El. fordrer en endelig Beslutning af dem.
  14. El. Tiders.
  15. I Texten: Niflhel, maaske saa meget som: til Niflheim og Helheim, der begge hörte til Underverdenen og grændsede til hinanden
  16. fra Hels Verden eller Rige.
  17. El. Tryllesangens, Trolddommens.
  18. Egentlig jordvejen el. den skjulte Vej.
  19. E. O. Derhen, hvor han vidste (eller saa) at en Valas eller Spaaqvindes Gravhöj var.
  20. El. Dödninges Tryllesange (Nekromantiske Oder).
  21. E. O. lagde Stave paa ɔ: Runestave eller Charakterer — eller kastede Spaadomsqviste; see Od. Ravnesang 2den Str.
  22. E. O. Til hun rejste sig nödig og talte Dödning-Ord.
  23. E. O. Som har foröget (eller paafört) mig besværligt Sind.
  24. E. O. Besneet jeg var med Snee,
    Slaget af Regn,
    Overöst med Dug.
  25. ɔ: Vandrer.
  26. See Anm.
  27. Egentlig ringprydede Bænke; jfr. Grimnersmaal Str. 9 men Anm. — Meningen kan og være forgyldte eller prydede med gyldne Zirater.
  28. el. Bolig, Hus, Sal.
  29. El. Indtil alt jeg veed
    Meer vil jeg erfare.
  30. El. i vinterlige Sale. See Anm.
  31. E. O. Kun en Nat gammel.
  32. El. som græde efter (sin egen) Lyst (eller Villie).
  33. E. O. som kaste (sine) Halses Slör over Himlen Skaut kan ogsaa oversættes ved Toppe, etslags höj Hovedpynt som bruges i Island, i Norge af Czeremisserne o. fl.
  34. El. Tiders
  35. El. og: vær kun kry (stolt).
  36. E. O. (lídr.) glider, svæver (et Udtryk, der passer sig for Loke som den personificerede Flamme).
  37. El. til Gudernes ɔ: det Guderne ödelæggende Tusmörke kommer (eller falder paa).