Samtale imellem den døde Angantyr og Hervor hans Datter
Hopp til navigering
Hopp til søk
| Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Denne teksten finnes på følgende språk ► | ||||||
indeholdende blant andet nogle Danske og Norske Kongers Bedrifter
Oversat af
Bertel Christian Sandvig
København, 1779
og hans Datter Hervor
- Vaagn du op, Angantyr!
- Dig vækker Hervor,
- Eneste Datter
- Af din Suafa.
- Rek du mig af Høien
- Hvassen Kaarde,
- Som til Suafurlama
- Dverge smedded'.
- Hervardur, Hiorvardur,
- Hrani og Angantyr,
- Jeg vekker jer alle
- Under Træers Rødder,
- Med Hielme og Brynier,
- Og hvasse Sverde,
- Skiold og Vaaben,
- Og blod'ge Spyde.
- Støv ere vordne
- Andgryms Sønner!
- De skadeglade
- Muldens Tilvext!
- Nu kunne ei Eyvors
- Sønner med mig tale
- Af Dødes Verden,
- Hervardur, Hiorvardur!
- Saa værer da alle
- Inden Rivbeen,
- Som I var' hængde
- Midt op i Ild.
- Hvis jeg ei faar Sverdet,
- Som Dverge smedded',
- Det gnistrend' Sverd og
- Det dyre Belte.
Angantyr.
- Hervor, Datter!
- Hvi raaber du saa?
- Fuld af Trold-Runer
- Dig selv til Klage?
- Gal est du blevet
- Og forvirret,
- Vildt attraaende
- At vekke døde Mænd.
- Ei begrov mig Fader,
- Ei andre Frænder,
- Men Tirfing toge
- To som leved'
- Deraf Eiermand
- Blev een siden.
Hervor.
- Sandt siger du ikke,
- Saa lade As dig
- Rolig i Høien,
- Visselig du haver
- Tirfing hos dig.
- Tungt er dig Angantyr!
- At skifte Arv til
- Dit eneste Barn.
Angantyr.
- Jeg siger dig, Hervor!
- Hvad som skal skee.
- Vær vis at Tirfing
- (Troe kun min Forsikring)
- Din hele Slegt
- Nær udrydder.
- Søn skal du føde,
- Som siden skal
- Eie Tirfing,
- Og mene mange
- At Folk ham skulle
- Kalde Heidrek.
Hervor.
- Jeg tilønsker
- Eder, I Døde,
- At I maatte
- Aldrig hvile,
- Hvis ey Angantyr
- Rekker mig Tirfing,
- Skioldekløv'ren,
- Hialmars Bane.
Angantyr.
- Ung Møe du est, dog
- Mandfolks Lige,
- Som om Høie
- Vandrer om Natten,
- Med gravne Spyde,
- Med Trolddoms Runer,
- Hielm og Brynje,
- For Salens Dør.
Hervor.
- Før troede jeg dig
- Ordholden at være,
- Førend jeg kom her,
- Din Sal at søge.
- Rek du mig af Høien,
- Den som hader Brynjer,
- Dværgeværket,
- Du kan den dog ei dølge.
Angantyr.
- Mig ligger under Skuld'ren
- Hialmars Bane,
- Giennemglødet er den
- Reent af Ilden.
- Møe jeg ei kiender
- Saa tappersindet,
- Som Sverdet torde
- I Haand tage.
Hervor.
- Jeg tør røre
- Og i Haand tage
- Hvassen Kaarde,
- Hvis jeg kun maae faae den.
- Jeg troer aldrig
- At den Ild brænder,
- Som hendøde Kiempers
- Øine omspiller.
Angantyr.
- Gal est du Hervor,
- Gal du modige,
- Som for mit Ansigt
- Vil gribes af Ilden.
- Heller vil jeg Sverdet
- Række af Høien,
- Møe hin unge!
- Og dig det ei dølge.
Hervor.
- Vel giorde du,
- Heltes Afkom!
- At du rakte mig
- Det af Høien.
- Glad're er jeg nu,
- Budlung! derover
- End om jeg havde
- Hele Norge.
Angantyr.
- Veed du ei, at
- Daarlig er din
- Tale, listig' Pige!
- Glæd du dig kun ei!
- Thi vist skal Tirfing,
- (Troe du min Spaadom)
- Møe! al din Slegt
- Reent udrydde.
Hervor.
- Jeg maae vandre
- Til mine Søefolk,
- Jeg har ei Lyst
- At bie længer'
- Lidt agter jeg det,
- Du Ven af Konger!
- Hvad mine Sønner
- Siden giøre.
Angantyr.
- Du skal eie
- Og længe nyde
- Hialmars Bane,
- Men vogt den nøie.
- Rør begge Egge,
- Edder er i begge,
- Verre Manddøder
- Fandtes aldrig.
Hervor.
- Jeg skal holde
- Og i Haand tage
- Hvassen Kaarde
- Som du har mig givet.
- Det krænker ikke mig,
- Kiempe-Dommer!
- Hvad mine Sønner
- Siden giøre.
Angantyr.
- Farvel Datter,
- Jeg giver dig
- Tolv Mænds Skiebne,
- Om du kan troe mig.
- Mod og Styrke,
- Alt det Gode
- Som Andgryms Sønner
- Efterlode.
Hervor.
- Boer da alle
- Rolig i Høien!
- Jeg maae begive
- Mig hastig herfra.
- Mig syntes som
- Midt udi Luften
- Som mig omgiver
- Brændte Luer.