Bjovulf

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
Velg språk Gl. engelsk Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes på følgende språk ► Original.gif Dansk.gif Svensk.gif
Dansk.gif


Der har gennem årene været udsendt flere danske oversættelser af Beowulfkvadet. Den seneste kom i 2001 og var af tidligere litteraturprofessor Andreas Haarder. I introduktionen til sin egen oversættelse kan Haarder ind imellem være kritisk overfor sine forgængere, men når han kommer til Adolf Hansens oversættelse, kan han ikke skjule sin begejstring. Han skriver: "Adolf Hansens Bjovulf, som blev udgivet efter hans død i 1908, er ... en bedrift. Oversættelsen kombinerer en betydelig teksttroskab med en sans for ordføring, lydvirkning og versrytme, der får det hele til at klinge... Adolf Hansen kender sit forlæg til bunds, og hans form er en meget dygtigt og konsekvent gennemført tillempning af det gamle versemål." (Kilde: Andreas Haarder: Sangen om Bjovulf, 2001)


Bjovulf.jpg
Reprint Add.jpg
Adolf Hansen: Bjovulf
Heimskringla Reprint
Bjovulf

oversat af
Adolf Hansen

og efter hans død gået efter og fuldført samt forsynet
med en indledning og en oversættelse af brudstykket om

Kampen i Finsborg
af
Viggo Julius von Holstein Rathlou

Udgivet ved
Oskar Hansen

København og Kristiania 1910


Indhold

  • A. Indledning