Elfqvinnan och herr Olof (Variant)
Hopp til navigering
Hopp til søk
Svensk Folkdiktning
Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
---|---|---|---|---|---|---|
Denne teksten finnes i flere utgaver på følgende språk ► |
80. Elfqvinnan och herr Olof
Variant
Svenska folkvisor
Erik Gustaf Geijer och Arvid August Afzelius
- 1. Herr Oloff rijder om otte —
- Drifwer dagg, faller rihm —
- Ljusa dagen honom tychte.
- Herr Oloff kommer hem, när skogen giörs löffwegröen
- 1. Herr Oloff rijder om otte —
- 2. Herr Oloff rijder för bergia;
- Finner en dantz medh Elfwer.
- 3. Där dantzer Ellff och Elfwemågh,
- Lefwe kongens dotter medh vthslagit hår.
- 4. Elfwe kongens dotter rächte hand från sig:
- »Kom hijt, herr Olof, trådh dantz medh migh!»
- 5. »Intet träder jagh dantz medh tigh;
- Min fästemö haar thet förbudit migh.»
- 6. »Intet jagh will, ej heller jagh må;
- I morgon skall mit bröllop stå!»
- 7. »Will tu intet tråda dantzen medh migh,
- En olycka skall jagh ställa på tigh!»
- 8. Herr Oloff snodde sin häst om kring;
- Sjukdom och soth fölgde honom hem.
- 9. Herr Oloff reedh i sin moders gård;
- Vthe hans moder för honom ståer.
- 10. »War wähl kommen, kier sohnen min,
- Hwij ästu så bleek i blomme kind?»
- 11. »Min fåhle war snabb och jagh war sen,
- Jagh stötte migh moth en eekegreen!»
- 12. »Min kiere syster, bädda min sängh,
- Min kiere broder, hälle hästen i engh.»
- 13. »Min kiera moder, borsta mitt håår,
- Min kiere fader, giör migh en bår!»
- 14. »Min kiere Sohn, du sey ey så,
- I morgon skall ditt bröllop stå.»
- 15. »Stånde nu när, thet stånda will» —
- Drifver dagg, faller rihm —
- »Alldrig kommer jagh til fästemö min.»
- Herr Oloff kommer hem, när skogen giörs löfvegrön.
- 15. »Stånde nu när, thet stånda will» —
- _____
- Se Variant af denne vise