Lausavísa: Þórketill klyppr Þórðarson (B1)
Hopp til navigering
Hopp til søk
Den norsk-islandske skjaldedigtning
Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
---|---|---|---|---|---|---|
Denne teksten finnes på følgende språk ► |
ved
Finnur Jónsson
1912-1915
Þórketill klyppr Þórðarson[1]
Norsk, ved midten af 10. årh.
- Hygg eigi beð byggva
- bjórrans hjá þér Nanna
- (ek em af angri miklu
- ófrýnn) né svá dýnu;
- ok, dauðs, "vallar dáða"
- drekk eigi mér þekkja,
- áðr í bragnings blóði
- bengjóði nef rjóðum.
[Þ] Hygg eigi hyggva beð né svá dýnu hjá þér, bjórranns Nanna - ek em ófrýnn af miklu angri - ok drekk eigi mér þekkja "vallar dáða", [valin dreggjar?] áðr rjóðum bengjóði nef í blóði dauðs bragnings = Jeg har ikke i sinde at bestige dit leje og bolstre, kvinde - jeg er nedböjet af stor sorg - og jeg drikker ikke (øllet?), för jeg har rødfarvet ravnens næb i den døde (dræbte, futur.) konges blod.
Anm:
- ↑ I A1 Tekst efter Håndskrifterne: Þórkell. (JJS).