Nibelungekvadet 20

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes på følgende språk ► Dansk.gif


Nibelungenlied 2.jpg
Nibelungekvadet


oversat af
Chr. Fledelius


20. Æventyr, hvorledes Kong Etzel sendte Bud til Burgund efter Krimhild


750.
 
 
 

Det var i hine Dage,      Fru Helke endte sit Liv,
og at Kong Etzel søgte      en anden Ægteviv:
da raadte ham hans Frænder      til en Viv i Gunthers Land.
Den Frue hedte Krimhild      og sad i Enkestand.

1083.
 
 
 

751.
 
 
 

Mælte den ædle Konge:      „Hvem af eder kan
til fulde mig berette      om Rhinens Folk og Land?"
Mælte den gode Rydeger,      hin Helt af Bechelarn:
„Jeg kender Dronning Krimhild,      fra dengang hun var Barn."

1087.
 
 
 

752.
 
 
 

Da genmælte Etzel:       „Frænde, sig for sand,
om vel hun burde Krone      bære i mit Land.
Og er hun da saa fager,      som mig er bleven sagt,
glæder jeg mine Venner      af al min bedste Magt."

1089.
 
 
 

753.
 
 
 

„Hun maaler sig i Skønhed      vel med min gode Frue,
den saare rige Helke.       Ja, aldrig skal man skue
vænere i Verden      en Konges Ægteviv.
Den, sit Ja hun giver,      ham trøstes vel hans Liv."

1090.
 
 
 

754.
 
 
 

„Saa vær min Bejler, Rydeger,      saa sandt du har mig kær.
Og skal mig times, Krimhild      engang at ligge nær,
da lover jeg at lønne dig      det bedste, jeg formaar:
saa sandt du da har fuldbragt,      hvad nu jeg helst attraar.

1091.
 
 
 

755.
 
 
 

Af mit Skatkammer, byder jeg,      i fulde Maader tag,
saa du og dine Fæller      kan ride did i Mag,
af Gangere og Klædebon      tag, hvad helst du vil.
Jeg byder, at man udruster      eder vel dertil."

1092.
 
 
 

756.
 
 
 

Dertil svared Rydeger,      hin Markgreve prud:
„Begærte jeg dit Gods nu,      tog det sig ilde ud.
Jeg rider som din Sendemand      til Rhin redebon,
men for mit eget Eje,      mig gavmildt gav din Haand."

1093.
 
 
 

757.
 
 
 

Bud sendte til Bechelarn      Rydeger fuldtrøst.
Da følte Markgrevinden      paa een Gang Sorg og Lyst.
Han meldte, at han skulde      fæste Kongen en Viv:
hun maatte kærligt mindes      den fagre Helkes Liv.

1100.
 
 
 

758.
 
 
 

Da Budskabet meldtes      paa Markgrevens Borg,
da brast hun ud i Taarer      og grebes af en Sorg,
om vel hun skulde vinde      som før en Frue god.
Tænkte hun paa Helke,      blev sorgfuldt hendes Mod.

1101.
 
 
 

759.
 
 
 

Dér vented nu Fru Gotelind      sin Mand i Bechelarn:
den unge Margrevinde,      Rydegers væne Barn,
glædte sig til at gense      sin Fader og hans Mænd:
og vented Møer med Længsel      den Stund, de kom derhen.

1103.
 
 
 

760.
 
 
 

Før den ædle Rydeger      til Bechelarn drog
fra Byen Wien, man havde      vel rustet deres Tog
og fuldtop af Klæder      paa Lastdyr dem lagt:
de red saa trygt, at Intet      blev dem af Hænde bragt.

1104.
 
 
 

761.
 
 
 

Dér de naaed Bechelarn      og kom til Rydegers By,
gav sine Rejsefæller      den gæstfri Herre Ly;
han bød dem saare kærligt      kvæge sig dér en Stund.
Den ædle Jomfru talte      til dem med Smil om Mund:

1105—06.
 
 
 

762.
 
 
 

„Nu vær os stort velkomne,      min Fader og hans Mænd."
Med Flid og blev buden      en fager Tak igen
den unge Markgrevinde      af mangen Ridder prud.
Gotelind alt kendte,      hvi hendes Mand red ud.

1107.
 
 
 

763.
 
 
 

Dér hun Natten efter      ved Rydegers Side laa,
da spurgte Markgrevinden      ham vennesælt derpaa,
hvorhen ham havde udsendt      Kongen af Huneland?
Han mælte: „Min Fru Gotelind,      det siger jeg for sand

1108.
 
 
 

764.
 
 
 

Jeg rejser ud, at fæste      min Drot en anden Viv,
al den Stund skøn Helke      har endt sit fagre Liv.
Jeg rider efter Krimhild      i Rhinkongens Gaard:
hun faar i Hunelandet      en mægtig Dronnings Kaar."

1109.
 
 
 

765.
 
 
 

„Gud give," mælte Gotelind,       „det ske, al den Stund
vi hører hende prise      for Dyder mangelund.
Hun gav vel Trøst for Helke      os i vor Alderdom:
Gud give, hun som Dronning      til Hunelandet kom."

1110.
 
 
 

766.
 
 
 

Det var den syvende Morgen,      af Bechelarn red ud
Værten og hans Kæmper.      Af Vaaben og af Skrud
rigt Maal de førte      igennem Bajrers Land.
Sjælden voved Stimænd      med dem at binde an.

1114.
 
 
 

767.
 
 
 

Tolv Døgn; var ledne,      da de til Rhinen kom.
Da spurgtes deres Ankomst      i Hast viden om.
At de var saare rige,      blev snart i Byen kendt.
I den udstrakte Borgstad      blev de til Herberg sendt.

1115-16.
 
 
 

768.
 
 
 

Da de ukendte Gæster      i Hus man havde bragt,
da blev de samme Herrer      tagne vel i Agt.
Man undred sig derover,      hvorfra til Rhin de kom.
Gunther kaldte Hagen      og spurgte ham derom.

1117.
 
 
 

769.
 
 
 

Mælte den bolde Hagen:      „Om ret jeg kan forstaa,
thi det er længe siden,      jeg Markgreven saa,
saa vilde det mig synes,      som var den stolte Mand
Rydeger af Bechelarn,      der kom fra Huneland."

1120.
 
 
 

770.
 
 
 

„Hvorlunde skal jeg tænke,"      mælte Kongen paa Stand,
at Markgreven af Bechelarn      kom hid til dette Land?"
Neppe havde Gunther      sin Tale vel fuldendt,
da havde Tronje-Hagen      den gode Rydeger kendt.

1121.
 
 
 

771.
 
 
 

Med Frænderne han ilte      af Salen ud at gaa.
Man saa fem Hundred      Helte af deres Heste staa.
Da blev de vel modtagne,      de Mænd af Huneland.
Saa skønt Skrud bar aldrig      tilforn en Sendemand.

1122.
 
 
 

772.
 
 
 

Højlydt mælte Hagen,      hin Helt af Tronje prud:
„Nu være disse Kæmper      velkomne os med Gud,
Borgherren til Bechelarn      og al hans Skare god."
De raske Hunehelte      tog fagert man imod.

1123.
 
 
 

773.
 
 
 

Dem glædte og til Hobe      den Velkomst, de fik.
Førte af Gunthers Hirdmænd      de ind i Salen gik;
derinde fandt de Kongen      og mangen Helt ham nær.
Herren stod fra Sædet      med saare ædel Færd.

1125.
 
 
 

774.
 
 
 

Han bragte ham til Sæde,      hvor ogsaa selv han sad:
for Gæsterne bød han skænke       (det gjorde man fuldglad)
Mjød den saare gode,      dertil den bedste Vin,
som Nogen kunde      finde i Landet omkring Rhin.

1127.
 
 
 

775.
 
 
 

Da mælte Drotten Gunther:       „Jeg tier ikke mer.
Hvorlunde begge lever,      skal I os sige her,
Etzel og Helke,       hist i Huners Land?"
Da mælte Markgrev Rydeger:       „Det høre I paa Stand."

1130.
 
 
 

776.
 
 
 

Med alle sine Helte      han op fra Sædet stod.
Da mælte han til Kongen:       „Og vil I, Fyrste god,
give mig Lov at tale,      da skal jeg med mit Bud
ej tie mer, men sige,      i hvad Hverv j eg red ud."

1131.
 
 
 

777.
 
 
 

Han mælte: „Ihvad Hverv end      til os har eder ført,
det skal I fritud sige,      før jeg min Slægt har hørt.
Kundgør jert Budskab      for mig og Følget her,
saa sandt jeg eder under      kun Ære af jer Færd."

1132.
 
 
 

778.
 
 
 

Mælte den vakre Sendemand:      „Eder her ved Rhin
sin tro Hilsen melder      den store Fyrste min,
jer selv og alle Frænder,      som i jer Tjenest er:
af tro og ærligt Hjerte      han sendte os til jer.

1133.
 
 
 

779.
 
 
 

Den ædle Konge bad mig      klage eder sin Nød.
Hans Folk er uden Glæde;      min Frue hun er død,
Helke den saare rige,      min Herres Ægteviv,
og uden Moder lever      nu mangen Mø sit Liv."

1134.
 
 
 

780.
 
 
 

Da mælte atter Rydeger,      hin Budbringer prud:
„Konge, med jert Minde      jeg kundgør et Bud,
som end min kære Herre      til eder ønsker sendt,
han stedes svart i Vaande,      for Helkes Liv er endt.

1138.
 
 
 

781.
 
 
 

Man har forkyndt min Herre,      Krimhild var uden Mand,
siden Sigfred døde.      Er den Tale sand,
da skal hun bære Krone,      ifald hun faar jert Minde,
for Drotten Etzels Kæmper:      det bød han sige hende.

1139.
 
 
 

782.
 
 
 

Med ædel Anstand svared      dertil den rige Drot:
„Min Villie skal hun høre,      om hende tykkes godt.
Den forkynder jeg eder      om tre Døgn fra nu.
Hvi sige Nej til Etzel,      før jeg kender hendes Hu."

1140.
 
 
 

783.
 
 
 

Saalunde bied Rydeger      indtil den tredie Dag.
Thi raadslog Kong      Gunther med Kløgt i denne Sag
og hørte sine Maage,      om det dem tyktes godt,
at Krimhild skulde ægte Etzel,      Huners Drot.

1142.
 
 
 

784.
 
 
 

Det raadte de til Hobe,      alene Hagen ej:
han mælte til Kong Gunther:       „Dertil I sige Nej!
Giv dog ikke jert Minde,      men lyt til jer Forstand,
selv ej, om hun var villig,      at tage ham til Mand."

1143.
 
 
 

785.
 
 
 

„Hvorfor," mælte Gunther,       „skal ej jeg sige Ja?
Jeg under hende villigt      og raader ikke fra,
hvad godt hende kan times:      hun er min Søsterlil.
Hvad hendes Ære gavner,      bør vi selv raade til."

1144.
 
 
 

786.
 
 
 

Da genmælte Hagen:       „Det sige I nu ej.
Kendte I Kong Etzel      paa samme Vis som jeg:
tager hun ham til Ægte,      som godt det tykkes jer,
skal I for Alvor føle,      hvad Sorg og Kvide er."

1145.
 
 
 

787.
 
 
 

„Hvorfor?" mælte Gunther.       „Jeg undgaar med Flid
at komme i hans Nærhed,       saa at jeg nogen Tid
skulde føle hans Avind,      om og hun blev hans Viv."
„Jeg raader," mælte Hagen,       „derfra mit hele Liv."

1146.
 
 
 

788.
 
 
 

Da mælte af Burgunden      Kæmpen Giselher:
„Som tro Helt, Ven Hagen,      kan I end vise jer:
hvad Mén I har voldt hende,      gør den god igen.
Kan Lykke hende times,      I bør ej hindre den."

1148.
 
 
 

789.
 
 
 

Da genmælte Hagen:       „Mit Raad urokket staar.
Skal Krimhild bære Krone      i Hunekongens Gaard,
da volder hun os Skade,      hvordan det end skal ske.
Lad fare eders Villie,      vil paa jert Gavn I se."

1152.
 
 
 

790.
 
 
 

I Vrede mælte Giselher,      skøn Utes Søn, derpaa:
„Vi bør dog ej til Hobe      som ménsvorne staa.
Kunde hun vinde Ære,      det burde glæde os.
Jeg tjener hende trofast,      Hagen, jer til Trods."

1153.
 
 
 

791.
 
 
 

Da Hagen hørte dette,      da blev han lidet fro.
Gernot og Giselher,       de stolte Helte to,
beslutted dog omsider      med Gunther, Landets Drot,
at give deres Minde,      om Krimhild tyktes godt.

1154.
 
 
 

792.
 
 
 

Mælte da Fyrst Gere:       „Jeg vil til Fruen gaa
og raade til, at Etzel      og hende tækkes maa.
Ham tjener mangen Kæmpe      i Frygt velbered:
han kan sagtens trøste      for al den Mén, hun led."

1155.
 
 
 

793.
 
 
 

Da gik den gæve Kæmpe      for Krimhild at staa.
Hun modtog ham venligt:       fluks han talte saa:
„I kan mig sagtens hilse      og byde Sendebrød:
jer vil Lykken frelse      af al jer svare Nød.

1156.
 
 
 

794.
 
 
 

Til eders Elskov, Frue,      bejler en ædel Mand,
saa ypperlig som Nogen,      der vandt sig Konges Land
eller med Ære smyktes      med Krone i sit Rige:
han sender ædle Friermænd.      Det bød jer Broder sige."

1157.
 
 
 

795.
 
 
 

Mælte den kvidefulde:       „Ak, undte Gud mig blot,
at I og mine Frænder      lod fare eders Spot
imod mig stakkels Kvinde.      Hvad skulde jeg en Mand,
hvem alt en ædel Hustru      gav Hjertensglæde sand?"

1158.
 
 
 

796.
 
 
 

Ihvad saa alle talte,      hun rørtes ej derved,
saa at hun skulde skænke      en Mand sin Kærlighed.
Da bad hende Heltene:       „Nu lade I dog ske,
at I, om ikke Andet,      vil Sendemanden se."

1160.
 
 
 

797.
 
 
 

„Det vil jeg ikke hindre,"      gav Krimhild til Svar.
„For alle mange Dyder,      som Markgreven har,
tager jeg villigt mod ham.      Var han ej bleven sendt,
ihvem man ellers skikked,      ham blev jeg ubekendt."

1161.
 
 
 

798.
 
 
 

End mælte hun: „I Morgen      I byde ham at gaa
herhid til Fruerstuen,      da skal mit Svar han faa;
ham selv skal jeg sige      min Villie saare grant."
Fra hendes fagre Læber      paa ny Klager randt.

1162.
 
 
 

799.
 
 
 

Den ædle Rydeger ønsked      nu og af al sin Sjæl
at træde frem for Krimhild,      hin Dronning vennesæl:
han kendte sig saa kløgtig,      at havde Nogen Held
til at røre hende,      da mægted han det selv.

1163.
 
 
 

800.
 
 
 

Aarle næste Morgen      efter endt Messetid
da kom de ædle Sendemænd,      og Folket stimled did,
da Rydeger med Følge      vilde til Hove gaa;
de stadselige Helte      i rige Skrud man saa.

1164.
 
 
 

801.
 
 
 

Krimhild den stolte      hun var i Hu saa mod,
dér hun vented Rydeger,      hin Budbringer god.
Hun gik i samme Klædning,      hun alle Dage bar:
dog hendes ædle Følge      man rigt klædt blev var.

1165.
 
 
 

802.
 
 
 

Til Døren i sin Stue      gik Krimhild ham imod,
og saare venligt hilste      hun Etzels Ridder god.
Kun selvtolvte gik han frem      for hende at staa.
Man viste ham den Ære,      saa fornemt Bud man maa.

1166.
 
 
 

803.
 
 
 

Herren og hans Fæller      til Sæde man befol.
To ædle Markgrever      stod for hendes Stol,
Ekkevart og Gere,      de ædle Helte tro.
Under Husfruens Kvide      var ingen Kæmpe fro.

1167.
 
 
 

804.
 
 
 

Mælte den stolte Sendemand:      „Kongedatter skøn,
I love mig at høre      paa min og disses Bøn:
vil I tilstede, Frue,      vi frem for eder staar
og siger, i hvad Ærind      vi red til Gunthers Gaard?"

1169.
 
 
 

805.
 
 
 

Det være eder tilstedt,"      gav Krimhild til Svar,
„hvad end I har at sige.      Min Hu jeg fattet har:
villigt laaner jeg Øre      en Sendemand saa god."
At ej det hende hued,      de andre grant forstod.

1170.
 
 
 

806.
 
 
 

Thi mælte da af Bechelarn      Fyrsten Rydeger:
„Den stolte Konge Etzel,       min Frue, siger jer
i Troskab og Kærlighed      et Bud til dette Land:
at bejle til jer Elskov,      sendte han mangen Mand.

1171.
 
 
 

807.
 
 
 

Af al sin Hu han ønsker      jer Lykke uden Svig:
sit Venskab han skænker jer      saa uforanderlig
som og tilforn Fru Helke,      der gav hans Hjerte Fryd.
Nu har han tunge Stunder      ved Mindet om hendes Dyd."

1172.
 
 
 

808.
 
 
 

Da genmælte Dronningen:      „Markgrev Rydeger,
ifald Nogen kendte,      hvor kvidefuld jeg er,
han bad mig ikke have      en Mand kær igen.
Jeg misted dog den bedste,       en Kvinde fik til Ven."

1173.
 
 
 

809.
 
 
 

„Hvad lindrer bedre Kvide,"       mælte den gæve Mand,
„end hvo til kærligt Venskab      sin Hu føler i Stand
og vælger saa sin Lige      til fælles Trøst og Gavn?
Intet læger bedre      et sygt Hjertes Savn.

1174.
 
 
 

810.
 
 
 

Og lyster jer at ægte      Etzel, min ædle Drot,
for tolv rige Kroner      skal I raade i hans Slot.
Saa skænker jer min Herre      vel tredive Fyrsters Land,
dem alle tvang i Kampen      hans daadstærke Hand.

1175.
 
 
 

811.
 
 
 

I skal og vorde Frue      for mangen Kæmpe god,
som lydig mod Fru Helke      i hendes Tjenest stod,
og over mange Fruer,       som var i hendes Vold,
af høje Fyrsters Slægter,"      saa mælte Helten bold.

1176.
 
 
 

812.
 
 
 

„Saa skænker jer min Herre,      det lader han jer vide,
om I vil bære Krone      ved Hunekongens Side,
den allerstørste Vælde,      som Helke ejed den:
den skal I mægtigt have      for Etzels gæve Mænd."

1177.
 
 
 

813.
 
 
 

Da genmælte Dronningen:       „Hvor kunde alt mit Liv
jeg føle Lyst at vorde      igen en Kæmpes Viv?
Med En voldte Døden      mig overvættes Nød,
saa jeg for hans Skyld lever      i Kval til min Død."

1178.
 
 
 

814.
 
 
 

Da genmælte Hunerne:       „Ædle Dronning bold,
hos Etzel skal I leve      i Ære mangefold,
saa altid i skal frydes,      ifald I føjer hans Bøn:
den rige Konge ejer      fuldmangen Kæmpe skøn.

1179.
 
 
 

815.
 
 
 

Ifald Helkes Jomfruer      mødtes med eders Møer,
da blev det til et Følge,      man aldrig skued før,
og Kæmper maatte føle      Glæde derved med Skjel.
Lad eder raade, Frue:      det gavner eder vel."

1180.
 
 
 

816.
 
 
 

Med Højsind hun mælte:       „Lad Sagen nu staa hen,
indtil aarle i Morgen      I kommer hid igen:
til da vil jeg betænke,      hvad I paa Hjerte har."
Maatte de kække Helte      da nøjes med det Svar.

1181.
 
 
 

817.
 
 
 

Da mælte ungen Giselher:      „Søster, mig er sagt,
og villigt vil jeg tro det:       saa stor er Etzels Magt,
at han din Kvide stiller,       tager du ham til Mand.
Ihvad saa andre raader,      mig huer det for sand.

1183.
 
 
 

818.
 
 
 

Han kan skaffe dig Lindring,"      mælte Giselher.
„Der findes ingen Konge,      hvis Vælde større er
fra Rodenflod til Rhinen,       fra Elb til Havets Bred.
Ønsker han dig til Hustru,      da glæd dig ret derved."

1184.
 
 
 

819.
 
 
 

„Min saare kære Broder,       er det dit bedste Raad?
Saa langt bedre sømmed      mig stedse Suk og Graad.
Hvor skulde jeg for Kæmper      hist til Hove gaa?
Blev nogen Tid jeg fager,      det er ej længer saa."

1185.
 
 
 

820.
 
 
 

Derved lod hun det blive.      Den hele Nat derpaa
Fru Krimhild paa Lejet      med mange Tanker laa.
For Graad blev ikke tørre      hendes saare lyse Blik,
til atter hun ved Morgen      til Fromessen gik.

1189.
 
 
 

821.
 
 
 

Befol man da at hente      Kong Etzels Sendemænd;
de selv længtes efter      at drage bort igen,
om Ja, om Nej man gav dem,      til Hunekongens Land.
Til Krimhild gik Rydeger,      Kong Etzels Sendemand.

1191-92.
 
 
 

822.
 
 
 

Dér bad den gæve Kæmpe      med saare fager Bøn,
at dem skulde forkynde      den ædle Dronning skøn,
hvad Budskab til Etzel      hun gav dem med paa Vej.
Da fastholdt Fru Krimhild      som og tilforn sit Nej.

1193.
 
 
 

823.
 
 
 

Det nytted ej, de bad hende:       spildt var deres Bøn,
til Rydeger omsider      loved hende i Løn,
for alt, hvad hende skete,      skulde han skaffe Bod.
Da mildnedes en Smule      hendes kvalfulde Mod.

1195.
 
 
 

824.
 
 
 

Til Dronningen han mælte:       „Lad fare eders Graad!
Havde I hos Huner      kun mig beredt til Daad
og mine gæve Maage      og derhos mine Mænd,
om Nogen Mén jer voldte,      vi skulde hævne den."

1196.
 
 
 

825.
 
 
 

Da følte Fruens Hjerte      sig lettere end før.
„Saa sværg mig Ed," hun mælte,       „ihvad mig Nogen gør,
vil I være den første      til mig at skafte Bod."
„Det gør jeg villigt, Frue,"      saa mælte Helten god.

1197.
 
 
 

826.
 
 
 

Med alle sine Kæmper      Rydeger svor en Ed,
at tjene hende trofast      og saare velbered
og ingen Sinde i Huneland      at nægte noget Krav,
som tjente hendes Ære:      derpaa han Haanden gav.

1198.
 
 
 

827.
 
 
 

Den tro Frue tænkte:       „Saa sandt jeg dér skal faa
saa saare mange Venner,      kun lidt jeg agter paa,
ihvad end Folk vil sige      om mig stakkels Viv.
Kanske skal endnu hævnes      min kære Husbonds Liv.

1199.
 
 
 

828.
 
 
 

Siden saa mange Kæmper      Kong Etzel hører til,
skal over dem jeg raade,      saa gør jeg, som jeg vil.
Jeg faar vel Guld at skænke,      er han saa rig derhos:
saa sandt den lede Hagen      har skilt mig ved mit Gods."

1200.
 
 
 

829.
 
 
 

Hun mælte: „Jeg vil følge      eder til Huneland,
jeg saare arme Dronning,      det snareste jeg kan,
naar først jeg har de Venner,      som fører mig derhen."
Derpaa gav hun Haanden      for Rydegers gæve Mænd.

1204.
 
 
 

830.
 
 
 

Mælte da den ædle      Markgrev Rydeger:
„Har I tvende Helte,      dertil har jeg des fler:
vi evner vel med Ære      at bringe jer over Rhin.
Ej længer skal I blive      i Burgund, Frue min.

1205.
 
 
 

831.
 
 
 

Jeg har fem Hundred Stridsmænd      og Maage foruden dem:
her skal de jer tjene      og i jert nye Hjem,
som I dem byder, Frue.      Paa samme Vis gør jeg,
at aldrig jeg skal blues,      hvad Stund I minder mig.

1206.
 
 
 

832.
 
 
 

Nu byd, at eders Heste      rustes til denne Færd:
hvad Rydeger raader eder,      skal aldrig angre jer;
og sig det til Møerne,      I fører med af Land.
Paa Vejen skal vi mødes      med mangen tapper Mand."

1207.
 
 
 

833.
 
 
 

Endnu havde de Smykker,      hvormed i Sigfrids Tid
man pyntea Ridetøjet,      saa mangen Jomfru blid
kunde med Ære følge,      dér hun af Landet drog.
Eja, hvor gode Sadler      til Fruerne man tog!

1208.
 
 
 

834.
 
 
 

Havde de nogen Sinde      tilforn haft rige Skrud,
af dem blev saare mange      til Rejsen søgte ud,
siden om Etzels Vælde      der gik saa vide Ry.
Vellukte Kister      dem aabned man paa ny.

1209.
 
 
 

835.
 
 
 

End havde hendes Jomfruer      tolv Skrin i Fred,
dér laa det bedste Guld i,      som fandtes noget Sted:
det kom atter for Dagen,      nu de af Landet drog,
og mange Fruersmykker,      de med paa Rejsen tog.

1220.
 
 
 

836.
 
 
 

„Hvor finder jeg Venner,"      klaged den ædle Viv,
„som vil for min Skyld hjemløse      leve deres Liv?
De skal ride med mig      til Huneland som Vagt.
Af min Skat skal de købe      sig Hest og Klædedragt."

1222.
 
 
 

837.
 
 
 

Mælte Markgrev Ekkevart      til Dronning Krimhild blid:
„Fra jeg kom i jer Tjenest      den allerførste Tid,
da har jeg alle Dage      med Troskab eder tjent:
det samme vil jeg gøre,      til min Livstid er endt.

1223.
 
 
 

838.
 
 
 

Mig skal didhen følge      mine fem Hundred Mænd,
af tro Hu jeg byder      jer dem til Tjenest end.
Vi to skal aldrig skilles,      før Een af os er død."
Hun takked ham med Føje      for Hjælpen, som han bød.

1224.
 
 
 

839.
 
 
 

Da bragtes deres Heste:      de agted sig af Sted.
Thi brast i svarlig Klage      Vennerne derved.
Man saa, hvorlunde Taarer      fra lyse Øjne randt.
Hos Etzel og til fulde      hun siden Glæde vandt.

1225—26.
 
 
 

840.
 
 
 

Kom den Herre Giselher      og Gernot dernæst,
fulgte af deres Helte,      som det dem sømmed bedst.
Da agted de at følge      deres Søster kær af Land:
de førte Kæmper med sig,      vel tusind gæve Mand.

1227*.
 
 
 

841.
 
 
 

Før de drog fra Rhinen,       havde de forudmeldt
ved Sendebud, der ilte      til Hunelandet snelt,
at Rydeger havde fuldbragt      det Hverv, hvori han
og at den stolte Dronning      til Husbond Etzel tog

1229*.