Nibelungekvadet 37

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes på følgende språk ► Dansk.gif


Nibelungenlied 2.jpg
Nibelungekvadet


oversat af
Chr. Fledelius


37. Æventyr, hvorledes Markgrev Rydeger blev fældet


1462.
 
 
 

De hjemløse havde      mod Morgen stridt igen.
Da traadteGotelinds Husbond      til Kongsgaarden hen.
Han saa, hvad grufuld Skade      de gensidig led:
da brast den tro Herr Rydeger      i svar Graad derved.

2072.
 
 
 

1463.
 
 
 

„Saa ve mig", mælte Kæmpen,       „jeg nogen Tid blev fød.
At Ingen dog kan stille      den svare Jammersnød!
Hvor gerne end jeg mægled,      Kongen giver ej Fred,
al den Stund han stedse      ser øget sin Fortræd."

2073.
 
 
 

1464.
 
 
 

Da sendte den gode Rydeger      et Bud til Didrik hen,
om ikke de stolte Konger      stod til at frelse end?
Ham svared Bernerhelten:       „Hvem hindrer, hvad der sker?
Kong Etzel tager aldrig      mod nogen Mægling mer."

2074.
 
 
 

1465.
 
 
 

Da saa en hunsk Kæmpe      Markgrev Rydeger staa
med Graad i sine Øjne,      og længe stod han saa.
Da mælte han til Dronningen:       „Nu ser I, hvor han staar,
som dog i Magt hos Etzel      fremmest blandt Kæmper gaar,

2075.
 
 
 

1466.
 
 
 

og hvem Alt staar til Rede,      Folk saa vel som Land.
Hvor saare mange Stæder      ejer vel ikke han,
dem han fik af Kongen      til Løn og Vederlag!
End slog her i Kampen      han intet ærligt Slag.

2076.
 
 
 

1467.
 
 
 

Mig tykkes, ham bekymrer      kun lidt, hvad sker med os,
naar blot han efter Ønske      har fuldtop selv af Gods.
Man siger, han er gævere,      end nogen Anden er:
det lægger i vor Jammer      han slet for Dagen her."

2077.
 
 
 

1468.
 
 
 

Med Hjertet fuldt af Kvide      den trofaste Helt
maalte den med Øjne,       der havde saa ham skjældt.
Han tænkte: „Det skal hævnes.      Du tror, jeg er forsagt:
din Klage har ved Hove      du for højmælt forebragt."

2078.
 
 
 

1469.
 
 
 

Da knytted han sin Næve:      han anfaldt paa Stand
og slog med saadan Styrke      den hunske Konges Mand,
saa for hans Fod han segned      og laa paa Stedet død.
Da var atter øget      Kong Etzels svare Nød.

2079.
 
 
 

1470.
 
 
 

„Dø, du fejge Nidding",      Rydeger udbrød.
„Jeg har i fulde Maader      tilforn af Sorg og Nød:
hvi lader du mig høre,       at ej jeg kæmper nu?
Med Ret var jeg Gæsterne      saare gram i Hu,

2080.
 
 
 

1471.
 
 
 

og alt, hvad jeg formaaed,      gjorde jeg dem af Ondt,
om ej jeg havde hidbragt      de Helte af Burgund.
Som deres Vagt jeg førte      dem til min Herres Land:
thi bør med dem ej stride      jeg usæle Mand."

2081.
 
 
 

1472.
 
 
 

Til Markgreven mælte      Etzel, Kongen prud:
„Hvorlunde, ædle Rydeger,      ser eders Bistand ud?
Siden vi har i Landet      af døde mangen Flok,
vi trængte ej til flere:      I handler ilde nok."

2082.
 
 
 

1473.
 
 
 

Da kom Dronning Krimhild,      hun havde ogsaa set,
hvad der af Heltens Vrede      var Hunekæmpen sket.
Hun faldt i svarlig Klage      og brast derved i Graad.
Til Rydeger hun mælte:       „Har vi fortjent den Daad,

2084.
 
 
 

1474.
 
 
 

at I har mig og Kongen      end mere Kvide bragt?
endda I, ædle Rydeger,      tilforn har altid sagt,
for os vilde I vove      Æren og Livet med.
Jeg hørte eder prise      af Kæmper mangeled.

2085.
 
 
 

1475.
 
 
 

Ihukom den Naade,       engang I svor mig til,
da I raadte mig til Etzel,      ædle Ridder gild,
at mig vilde I tjene      til En af os var død.
Det har jeg Stakkel aldrig      haft behov i værre Nød."

2086.
 
 
 

1476.
 
 
 

„Det skal jeg ikke nægte,       jeg svor, ædle Viv,
for jer vilde jeg vove      min Ære og mit Liv:
at jeg vilde miste Sjælen,      det har jeg aldrig sagt.
Jeg har de ædle Fyrster      til Ridderfesten bragt."

2087.
 
 
 

1477.
 
 
 

Hun mælte: „Ædle Rydeger,      din Troskab kom i Hu,
Eden og dit Tilsagn,      at altid vilde du
hævne al den Smerte      og Mén, mig blev voldt.
I Dag jeg derom minder,      ædle Kæmpe stolt."

2088.
 
 
 

1478.
 
 
 

Den rige Etzel bønfaldt      nu ogsaa Kæmpen god.
Da kasted de sig begge      paa Knæ for Heltens Fod.
Var da den ædle Markgreves      Kvide saare stor.
Den tro Kæmpe mælte      i Vaande disse Ord:

2089.
 
 
 

1479.
 
 
 

„Ak ve mig gudsarme,      hvad her jeg friste maa!
Nu maa jeg i min Vaande      fra al min Ære staa,
fra Pligt og fra Troskab,      Gud til Skænk mig bød.
Ak ve, Gud i Himlen,      at ej jeg ligger død.

2090.
 
 
 

1480.
 
 
 

Ihvad jeg lader være,      og jeg det andet gør,
saa har jeg handlet      ilde, og ikke, som sig bør:
vil begge Ting jeg lade,      smæder mig Folket alt.
Gid den vil mig raade,      som har til Liv mig kaldt."

2091.
 
 
 

1481.
 
 
 

Da bad af ganske Hjerte      Kong Etzel og hans Viv.
Thi maatte Kæmper lade      engang deres Liv
for Markgrevens Hænder,      dér og han døde selv.
Hvor kvalfuldt han handled,      det høre I fuldvel.

2992.
 
 
 

1482.
 
 
 

Han vidste, han vandt Skade      og Kvide mangefold.
Thi havde helst han nægtet,      ihvad hans Konge bold
og Dronning Krimhild bad ham.       Han frygted at faa Skam:
vog han en af Heltene,      da lasted Verden ham.

2093.
 
 
 

1483.
 
 
 

Thi mælte da til Kongen      den saare kække Mand:
„Herr Konge, tag tilbage,      hvad mig gav eders Hand.
Landet med dets Stæder      giver jeg Afkald paa.
Jeg vil paa mine Fødder      landflygtig herfra gaa."

2094.
 
 
 

1484.
 
 
 

Da genmælte Etzel:       „Hvo hjalp i saa Fald mig?
Landet med dets Stæder      det vil jeg skænke dig,
naar du mig hævner, Rydeger,      paa mine Fjender blot.
Som Etzels Jævning bliver du      en saare mægtig Drot."

2095.
 
 
 

1485.
 
 
 

Dertil mælte Rydeger:       „Hvor kan jeg skade dem?
Jeg kaldte disse Helte      som Gæster til mit Hjem;
af min Drik og min Spise      venligt jeg dem bød
og gav dem mine Gaver:      kan dem jeg volde Død?

2096.
 
 
 

1486.
 
 
 

Folk vil sagtens sige,      at fejgt er mit Mod.
Tilforn har jeg budt dem      i alt min Tjenest god,
de saare ædle Fyrster      og deres Helteflok:
det Frændskab, vi slutted,      det ynker mig og nok.

2097.
 
 
 

1487.
 
 
 

Den bolde Kæmpe Giselher      jeg gav min Datterlil.
En bedre kunde i Verden      hun aldrig gives til,
ved Riddertugt og Ære,      ved Troskab og Guld.
Saa ung Drot jeg aldrig      fandt mere ærefuld."

2098.
 
 
 

1488.
 
 
 

Da mælte atter Krimhild:      „Rydeger fuldtro,
nu lad dig saare ynke,      hvad Mén er hændt os to,
mig og Hunekongen.      Vel du mindes maa,
det er saa lede Gæster,      en Borgvært kan faa."

2099.
 
 
 

1489.
 
 
 

Da mælte atter Markgreven      til Kong Etzels Viv:
„Endnu i Dag maa Rydeger      bøde med sit Liv
for alt, hvad I og Etzel      mig gav med gavmild Haand:
jeg lider derfor Døden.      Det gør jeg redebon.

2100.
 
 
 

1490.
 
 
 

Jeg ved, at inden Aften      mine Stæder og mit Land
skal hjemfalde til eder      for en rhinsk Fjendes Hand.
Jeg byder i jer Naade      min Viv og mit Barn
og hver en stakkels hjemløs,      som er i Bechelarn."

2101.
 
 
 

1491.
 
 
 

„Lønne Gud dig, Rydeger,"      mælte Kongen fro.
Han og Dronning Krimhild      glædtes begge to.
„Dine Folk skal os være      befalet saare vel:
og tror jeg om min Lykke,      du skal bevares selv."

2102.
 
 
 

1492.
 
 
 

Da satte han i Vove      baade Sjæl og Liv.
Thi gav sig til at græde      Kong Etzels stolte Viv.
Han mælte: „Hvad jeg loved,      det maa jeg og staa ved.
Ve for mine Frænder,      jeg nødigst kæmped med."

2103.
 
 
 

1493.
 
 
 

Man skued ham fra Kongen      med sorgfuldt Hjerte gaa.
Da fandt han sine Kæmper      i Nærheden staa.
Han mælte: „I skal væbne jer,       alle mine Mand:
til min Sorg maa jeg stride      med dem af Gunthers Land."

2104.
 
 
 

1494.
 
 
 

Svende bød man springe      efter Vaabendragt paa Stand.
Nu være det sig Hjelme      hvad eller Skjolderand,
det blev af deres Følge      dem fluks bragt derhen.
Et slet Budskab spurgte      de stolte rhinske Mænd.

2105.
 
 
 

1495.
 
 
 

Blev dernæst Rydeger rustet      med fem Hundred Mand:
tolv Kæmper derhos      til Bistand havde han.
De vilde vinde Ære      med ham i Kampens Færd:
de aned ikkun lidet,      at Døden var saa nær.

2106.
 
 
 

1496.
 
 
 

Da saas Helten Rydeger      hjelmklædt didhen gaa.
Markgrevens Kæmper      med skarpe Sværd man saa,
lyse brede Skjolde      for Hænderne de bar.
Det skued Folker Fedler:      med Sorg blev han det var.

2107.
 
 
 

1497.
 
 
 

Da saa den unge Giselher      sin Svigerfader gaa
med hjelmdækket Hoved.      Hvor kunde han forstaa,
hvad Rydeger dermed mente      Andet dem end godt?
Thi blev han glad til Mode,      den ædle rhinske Drot.

2108.
 
 
 

1498.
 
 
 

„Hil for slige Frænder,"       saa mælte Giselher,
„dem vandt vi os i Tide      paa denne Hunefærd.
Nu skal mit Fæstensgilde      os fri af Faren ud.
Vist var Lykken naadig,      da jeg valgte mig en Brud."

2109.
 
 
 

1499.
 
 
 

„Jer Trøst fatter jeg ikke,"      Folker mælte saa.
„Hvor har I set for Freds Skyld      saa mange Helte gaa
med fastspændte Hjelme      og bære Sværd i Hand?
Paa os agter Rydeger      at tjene Stad og Land."

2110.
 
 
 

1500.
 
 
 

Førend Folker Fedelspiller      knap havde talt ud,
da saas foran Huset      hin Markgreve prud.
Sit gode Skjold han satte      paa Jorden for sin Fod.
Han maatte bryde Freden      med Frændeskaren god.

2111.
 
 
 

1501.
 
 
 

Raabte da ind i Salen      den ædle Rydeger:
„I kække Nibelunger,      til Hobe værger jer.
I burde nydt min Tjenest:      den er til Skade vendt.
Tilforn var vi Venner:      nu er min Troskab endt."

2112.
 
 
 

1502.
 
 
 

Det Budskab forskrækked      de ildestedte Mænd.
Det voldte Ingen Glæde,      at deres gode Ven
lovede Kamp med Helte,      der havde ham saa kær.
De havde alt af Fjender      tilfulde taalt Besvær.

2113.
 
 
 

1503.
 
 
 

„Forbyde Gud i Himlen,"      gav Gunther ham til Svar,
„at I skulde forsage      de Venner, her I har,
og bryde eders Troskab,      hvortil vi slog vor Lid.
Langt før vil jeg tænke,      det gør I ingen Tid."

2114.
 
 
 

1504.
 
 
 

„Jeg kan ej gøre Andet,"       saa mælte Rydeger,
„saa sandt jeg gav mit Tilsagn,      at føre Kamp mod jer.
Nu værg eder, Helte,      hvis I har kært jert Liv.
Mig nøder dertil saare      Kong Etzels Ægteviv."

2115.
 
 
 

1505.
 
 
 

Mælte den stolte Konge:      Det siger I for sent.
Gud give jer den Gengæld,      I har af os fortjent
for Troskab og Kærlighed,      som I os times lod,
vilde blot til Enden      I vise samme Mod.

2116.
 
 
 

1506.
 
 
 

Ifald I lod os leve,      da skulde vel jeg selv
og mine Maage altid      jer lønne saare vel
for eders fagre Gaver,      da I med ærlig Hu
bragte os til Etzel,      betænk det, Rydeger, nu!

2117.
 
 
 

1507.
 
 
 

„Hvor vel kunde jeg unde jer,"       gav Rydeger til Svar,
„at jeg fik Lov at skænke      af alt det Gods, jeg har,
saa rundeligt og redebont,      som forhen var mit Haab!
Da skulde ingen Sinde      jeg høre Smæderaab."

2118.
 
 
 

1508.
 
 
 

„Lad det fare, ædle Rydeger,"      Gernot mælte saa.
„Saa vennesæl og gavmild      kan Gæster aldrig faa
en Vært, som I jer viste      imod os mangefold:
det skal eder lønnes,      om vi bliver i Behold."

2119.
 
 
 

1509.
 
 
 

„Gud give, ædle Gernot,"       Rydegers Tale lød,
„at I var hist ved Rhinen,       imedens jeg laa død
med noget af min Ære,       fri for Kamp med jer.
Saa ondt voldes Helte      aldrig af Frænder mer."

2120.
 
 
 

1510.
 
 
 

„Nu lønne jer Gud,Herr Rydeger,"      Gernots Gensvar lød,
„for eders rige Gaver.      Mig ynker eders Død,
skulde med eder ødes      saa dydkært et Mod.
Her bærer jeg det Vaaben,      I gav mig, Kæmpe god.

2121.
 
 
 

1511.
 
 
 

Det sveg mig ingen Sinde      i denne svare Nød:
under dets skarpe Egge      er mangen Ridder død.
Det er blankt og trofast,      kosteligt og hvast.
Saa rig Gave skænker      en Helt ej i Hast.

2122.
 
 
 

1512.
 
 
 

Og kan jer Hu ej rokkes,      og dog mod os I gaar,
ifald af mine Frænder      I En til Døde slaar,
med eders eget Vaaben      tager jeg eders Liv:
da ynkes jeg for eder      og jer dyrebare Viv."

2123.
 
 
 

1513.
 
 
 

„Nu give Gud, Herr Gernot,      det maatte komme saa,
at Alt maatte i Kampen      jer efter Ønske gaa,
og at end kunde frelses      jer Frændeskares Liv!
Paa eder trygt skal lide      min Datter og min Viv."

2124.
 
 
 

1514.
 
 
 

Mælte af Burgunden      skøn Utes yngste Barn:
„Hvi gør I saa, Herr Rydeger,      Helt af Bechelarn?
Kær har vi jer alle,       men ilde handler I:
jer Datters Elskovslykke      den gør I brat forbi.

2125.
 
 
 

1515.
 
 
 

Naar I og eders Helte      mod mig drager Sværd,
hvor uvenligt viser      I da ved denne Færd,
at frem for alle Kæmper      til jer min Lid jeg slog,
saa at jeg eders Datter      til Fæstensviv tog."

2126.
 
 
 

1516.
 
 
 

„Ihukom jer Troskab,"      mælte Rydeger da,
„om Gud, ædle Konge,      jer sender karsk herfra,
I lade min unge Datter      ej bøde for min Færd:
for eders egne Dyder      staa hende naadig nær!"

2127.
 
 
 

1517.
 
 
 

„Det var vel, som sig burde,"      mælte Giselher.
„Skal mine høje Maage,      som end herinde er,
omkomme til Hobe,      og du er Skyld deri,
med dig og med din Datter      er mit Venskab forbi."

2128.
 
 
 

1518.
 
 
 

„Nu være Gud os naadig,"      mælte den kække Mand.
De løfted deres Skjolde      og agted sig paa Stand
ind i Krimhilds Højsal      til Kamp velbered.
Da raabte højt fra Trappen      Hagen til dem ned:

2129.
 
 
 

1519.
 
 
 

„En Stund end I tøve,       ædle Rydeger,"
saalunde mælte Hagen,       „vi vilde sige mer,
jeg og mine Herrer,       tvungne af vor Nød.
Hvad Gavn har Kong Etzel      af vi hjemløses Død?

2130.
 
 
 

1520.
 
 
 

Jeg stedes i svar Vaande,"      saa mælte han igen.
„ Det Skjold, mig gav Fru Gotelind      at bære med herhen,
det hugged hunske Kæmper      isønder for min Hand.
I Venskab jeg bragte det      herhid til Etzels Land.

2131.
 
 
 

1521.
 
 
 

Nu give Gud i Himlen      vilde mig unde blot,
at end jeg fik at bære      et Skjold saa saare godt
som det, ædle Rydeger,       jeg dig i Hænde ser!
Da trængte jeg i Kampen      ikke til Brynje mer."

2132.
 
 
 

1522.
 
 
 

„Jeg gjorde dig med Glæde      til gode med mit Skjold,
om jeg det ikkun turde      for Dronning Krimhild bold.
Dog tag det, Ven Hagen,      og bær det i din Hand.
Ak, maatte du det bringe      herfra til Gunthers Land!"

2133.
 
 
 

1523.
 
 
 

Dér nu han bød at give      ham Skjoldet velbered,
blev Heltes Øjne røde      af mangen Taare hed.
Det var den sidste Gave,      som før sin bratte Død
Rydeger af Bechelarn      en anden Kæmpe bød.

2134.
 
 
 

1524.
 
 
 

Hvor grum end var Hagen      og ihvor haardt hans Mod,
ham rørte dog den Gave,      som Helten gild og god
med Højsind ham skænked      sin sidste Stund saa nær.
Da sørged og med Hagen      de andre Helte dér.

2135.
 
 
 

1525.
 
 
 

„Nu lønne jer Gud i Himlen,      ædle Rydeger.
Aldrig skal man finde      en Helt, der ligner jer,
som hjemløse Kæmper      mon saa ædelt give.
Gud unde, eders Dyder      bestandig blev i Live!

2136.
 
 
 

1526.
 
 
 

Saa ve mig for jert Budskab,"      end mælte Hagen saa.
„Tilforn havde vi fuldtop      af Sorg at bære paa:
skal vi med Frænder kæmpe,      det være klaget Gud."
„Det gaar mig nær til Hjerte,"      mælte Markgreven prud.

2137.
 
 
 

1527.
 
 
 

„Nu lønner jeg jer Gave,      ædle Rydeger.
Hvordan end disse Helte      vil fare frem mod jer,
skal ikke mod jer i Kampen      røre sig her min Hand,
end ikke, om I dræbte      hver Een af Gunthers Land."

2138.
 
 
 

1528.
 
 
 

Ham bøjed sig med Ære      den gode Rydeger.
De græd alle Vegne,      for Ingen kunde mer
skille saa stor en Jammer:      det var en svarlig Nød.
Alle Dyders Fader      med Rydeger laa død.

2139.
 
 
 

1529.
 
 
 

Da mælte Folker Spillemand      end fra Huset ned:
„Siden min Frænde Hagen      har tilsagt jer Fred,
skal redeligt I have      den samme af min Hand.
Det skylder vi jer ærligt,       fra vi kom til Etzels Land.

2140.
 
 
 

1530.
 
 
 

Saare ædle Markgreve,      I skal være mit Bud.
De røde Ringe gav mig      Markgrevinden prud,
at jeg skulde dem bære      til Fest i Huneland:
I se nu selv, jeg har dem,      at I det vidne kan."

2141.
 
 
 

1531.
 
 
 

„Det give Gud i Himlen,"      mælte Rydeger,
„at Markgrevinden maatte      jer skænke endnu fler!
jert Bud skal jeg sige      min Ægtemage kær,
om karsk jeg hende genser:       forvisset derom vær."

2142.
 
 
 

1532.
 
 
 

Det loved han, og Skjoldet      løftede Rydeger:
hans Kamphu ham hidsed,      da tøved han ej mer,
han stormed frem mod Gæsterne,      en ædel Kæmpe lig.
Mangt et hastigt Sværdhug      slog Markgreven rig.

2143.
 
 
 

1533.
 
 
 

De to, Folker og Hagen,       til Side for ham veg:
det nys givne Løfte      de tvende ikke sveg.
Han fandt saa mange tapre      endda ved Trappens Taarn,
at større Kval han følte      aldrig i Kamp tilforn.

2144.
 
 
 

1534.
 
 
 

Gunther og Gernot      lod ham i Salen ind,
med mordgridske Hjerter:      de havde Heltesind.
Til Side traadte Giselher:      ham hued ej den Leg.
Han vented end at leve:       derfor han ham undveg.

2145.
 
 
 

1535.
 
 
 

Da sprang frem mod Fjenderne      Markgrevens Hær.
De fulgte deres Herre      i tapper Heltefærd.
Saare hvasse Vaaben      førte de med i Hand:
thi brast fuldmange Hjelme      og mangen Skjolderand.

2146.
 
 
 

1536.
 
 
 

Da slog de trætte Kæmper      nu og til Vederlag
Heltene af Bechelarn      saa jævne, dybe Slag,
at de brød ind til Kødet      igennem Pansersærk.
Dér ypped de i Kampen      mangt et herligt Værk.

2147.
 
 
 

1537.
 
 
 

Helt inde i Salen      var Rydegers ædle Mænd:
Folker og Hagen      de sprang imod dem hen.
Ikkun den ene Kæmpe      havde de lovet Fred.
Thi randt for begges Hænder      Blodet fra Hjelme ned.

2148.
 
 
 

1538.
 
 
 

Hvor skrækkeligt derinde      Sværdslagene klang!
Dér saa man, hvordan Gjorde      af Skjoldbeslaget sprang:
thi daled Ædelstene      knuste ned i Blod.
Man ser ej Helte stride      med mere hævngridsk Mod.

2149.
 
 
 

1539.
 
 
 

Borgherren til Bechelarn      han vandred hid og did
som en Helt, der kan virke      med Kæmpekraft i Strid.
Her lagde Markgrev Rydeger      for Dagen mangefold,
at han var heltemodig,      berømmelig og bold.

2150.
 
 
 

1540.
 
 
 

Fuldvel viste Rydeger,      hvor stærk til Strid han drog,
kæk og veludrustet:       eja, for Mænd han vog!
Det skued en Burgunder:      han ej sin Vrede tvang.
Da lakked det mod Markgreven      Rydegers Undergang.

2152.
 
 
 

1541.
 
 
 

Gernot den stærke      han raabte Helten an.
Til Markgreven mælte han:       „Til sidst vil I for sand
dræbe mig alle Stridsmænd,      ædle Rydeger.
Det gaar mig svart til Hjerte:      jeg kan ej se det mer.

2153.
 
 
 

1542.
 
 
 

Nu kan jer Gave vorde      jer selv til Skade vendt,
nu I saa mange Frænder      har mig i Døden sendt.
Vend mod mig jer Pande,       i ædle kække Mand.
Jeg skal tjene jer Gave      saa ærefuldt, jeg kan."

2154.
 
 
 

1543.
 
 
 

Forinden Markgrev Rydeger      for Heltens Aasyn stod,
da maatte lyse Brynjer      farves røde af Blod.
De ærelystne Kæmper      imod hinanden sprang.
Begge vilde sig værge      mod Saar og Undergang.

2155.
 
 
 

1544.
 
 
 

Saa skarpe Sværd de havde,      at ingenting holdt Stand.
Da gennemhugged Rydeger      den gæve rhinske Mand
Hjelmen, haard som Flintsten,      saa derved randt hans Blod.
Det gengældte hastigt      den kække Ridder god.

2156.
 
 
 

1545.
 
 
 

Markgrevens Gave      han svang med kraftigt Tag:
hvorvel han selv var dødssaaret,      slog han ham et Slag,
saa at det gennem Skjoldet      og Hjelmsømmen brød.
Da segned Gotelinds Husbond      til Jord slagen død.

2157.
 
 
 

1546.
 
 
 

Saa rig Gave lønnedes      ej værre nogen Tid.
Gernot og Rydeger      sank om i denne Strid
paa een Gang i Døden,      dræbt af hinandens Hand.
Da Hagen skued Skaden,      da blev han gram for sand.

2158.
 
 
 

1547.
 
 
 

Mælte Helten af Tronje:      „Til Vanheld er det vendt.
Os er af de to Helte      saa stor Skade hændt,
at deres Folk og Lande      kan aldrig glemme den.
Som Pant har vi Markgrevens      Helteflok igen."

2159.
 
 
 

1548.
 
 
 

„Ak ve for min Broder,      som her er slagen død!
Hvad times mig dog ikke      til hver en Stund af Nød!
Og maa jeg stedse ynke      den ædle Rydeger.
Paa begge Sider Skade      og svarlig Kvide er."

2160.
 
 
 

1549.
 
 
 

Da Giselher mon skue      sin Svigerfader død,
kom de, som var derinde,       i overvættes Nød.
Døden søgte nidkært      sin Tjenerskare bold.
Af Heltene fra Bechelarn      blev Ingen i Behold.

2161.
 
 
 

1550.
 
 
 

„Os plyndrer Døden saare,"       mælte ung Giselher.
„Lad os staa hen i Luften,      og græd ikke mer,
saa Brynjerne kan køles      os kamptrætte Mænd:
jeg tror ej, Gud os under      at leve længe end."

2163.
 
 
 

1551.
 
 
 

Der saas mange Helte:       En sad, en Anden stod.
Men de var ørkesløse:      for Helteskarens Fod
laa Rydegers Kæmper slagne.      Al Kamplarm var død.
Saa længe var der Stilhed,      at Etzel det fortrød.

2164.
 
 
 

1552.
 
 
 

„Ak ve mig for hans Tjenest,"      mælte Kongens Viv;
„den er ikke saa ærlig,      at vore Fjenders Liv
skal Hævnen faa at føle      af Markgrevens Hand.
Han vil atter dem bringe      til de Burgunders Land.

2165.
 
 
 

1553.
 
 
 

Hvad gavner det, Kong Etzel,      at vi har delt med ham,
alt hvad han begærte?      Han lønner os med Skam.
Han, der skulde os hævne,      han stifter Fred og Bod."
Da svared hende Folker,      hin Kæmpe gæv og god:

2166.
 
 
 

1554.
 
 
 

„Saa er det ej, desværre,      ædle Kongeviv.
Turde for Løgn jeg sigte      saa ædelt fornemt Liv,
da havde saare djævelsk      I løjet Rydeger paa:
han og hans Mænd bedroges      for Soning her at faa.

2167.
 
 
 

1555.
 
 
 

Saa redebont han gjorde,      hvad ham Kong Etzel bød,
saa at han med sit Følge      herinde ligger død.
Nu se omkring jer, Krimhild,      hvo skal lyde jer?
Jer tjente til sin Dødsstund      den ædle Rydeger.

2168.
 
 
 

1556.
 
 
 

Og vil I ikke tro mig,      skal grant I selv det se."
Da gjorde de en Gerning      til hendes Hjertensvé:
man udbar den slagne,      saa Kongen Helten saa.
Ej kunde Etzels Kæmper      en større Kvide faa.

2169.
 
 
 

1557.
 
 
 

Dér de skued Markgreven      bæres ud som død,
hvad Skriver kan vel skrive      eller sige al den Nød
og overvættes Smerte      hos Viv og hos Mand,
som de i Hjertensjammer      tilkendegav paa Stand?

2170.
 
 
 

1558.
 
 
 

Fra Hunekongen Etzel      en svar Jammer lød;
som med en Løves Stemme      den rige Drot udbrød
i smertelige Véraab:      det gjorde og hans Viv.
De klaged overvættes      for den gode Rydegers Liv.

2171.