Slaget vid Stångebro, 1598
Hopp til navigering
Hopp til søk
Svensk Folkdiktning
Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
---|---|---|---|---|---|---|
Denne teksten finnes i flere utgaver på følgende språk ► |
102. Slaget vid Stångebro, 1598
Svenska folkvisor
Erik Gustaf Geijer och Arvid August Afzelius
- 1. Gud Fader, sonn och then helige and
- Wälsigne eder alle, både quinnor och män,
- Som boo i Swerigis Rijke!
- Förloff will jag af eder bedie,
- Een wijsa will jag för eder quedhe;
- Hon är gjordt för Synnen.
- 2. Ther man schrifwer ettusen femhundrat åhr,
- Otte nije tije thet war,
- Så månde en kridsher uthkomma
- Från Påland och til Sweries Rijke,
- Effter Swensche mäns blod monde the lethe,
- Sig sjelffwe til lithen fromma.
- 3. När hertigen fick then tidende höra,
- Snårliga månde han sig redhe göre,
- Och brefwen lett han utschrifwe
- Til Rytter och kneckter, gifwens män,
- Som will förswara wårt fädernesland,
- Nu gäller för nöden at strijda.
- 4. The Rytter och knichter effter kridswijs
- Med wapn och werie the wunno prijs,
- Och manneliga monde the stånda.
- The wille förlåte både blod och lif,
- Hastade sig både ifrå kinner och wijf,
- Föran Swerie schulle komma uthi wånda.
- 5. När kridsmachten kom hertig Carl till hand,
- Så fohr han in i Östergöteland,
- Och wille med Konungen tala
- Och monde stelle all ting wäl i lagh
- Förutan chridzvproor och slag,
- Förrän Swerie schulle komma uthi wånda.
- 6. Wenlige breeflf lett han till Stegeborg schrifwe,
- Konungz M:t til kenne gifwe
- Han wille med honom talla
- Och önschet honom wellsignelse och lycko,
- Ther til thet store och öpperste stycke,
- Sweries Rikies Chrone med allo.
- 7. The, som stode Försten emot,
- Gud gifwe de kunde blifwa winner god!
- The wende brefwen wrånge,
- Och andre sende the uth igen:
- »Bedh Försten möthe med sine kridsmen,
- I morgon att blifwe war fånge.»
- 8. Thet samme the acte then förstelige man,
- Som råder ännu i Sweries land.
- Gud monde thet så till enda,
- Att the till samme seng måtte gå
- Föruthan lakan och bolsther små;
- Så wille Gud hiulet omwenda.
- 9. Pålackerne med theras store macht
- The fore från Stegeborgz Slott om ene natt,
- Wasthene achte the at geste,
- Och menthe ther uthi scholle boo,
- Ändoch the motte icke nåd.
- Theras sinne står ei till thet bestå.
- 10. Effter kom Försten med sin kridsher,
- Så the finge icke långan far
- Och then til baka kiöra.
- Så droge the in på Linköpings hus
- Och menthe snipa the förstelige lius;
- Jag tror han fick them annat at göre.
- 11. Om måndagen för Sanchte Michils dag
- Så står the store märkelige slag,
- Som mången man weet at af seje,
- Emillan Stångebroo och Linköpings by;
- Så wide gås ther sagu och rychte,
- Och intet är wert at tije.
- 12. Dhet förste aldremest gick opå,
- Hör nu, huru underlige monde tilgå:
- Hededukerne wore månge.
- Emillan store Stång och lille Stång
- Ther blef hededukernes wäg så trång
- Och theres hierta blef bångat.
- 13. Trumeterne ropte: Kom ann! Kom an!
- The trummor the ginge: trummelum! trummelum!
- The bössor icke försumme,
- The klingat alle: bus, bas, bas, bus!
- Hededukerne krupo i qwarnehus
- Och achtat sig ther at giöme.
- 14. Jag tror han fick them annat at göre,
- Ner ellen fasnat omkring theras öron,
- Än sittie ther inne och rua;
- The woro så snare och hastige i sinne,
- Och glömde theras Gudar ther inne,
- Som war Sancte Brita af Riga.
- 15 När the Bönder finge weta i landet widt,
- At thet stod intet annat till,
- Än slaget schulle angånga,
- The trodde thet ock förwist,
- Att försten gaf sig i fremste spess
- Och gaf sig sielfwer i fara.
- 16. The bönder the hastat hwar man uhr hus
- Och hastat sig til thet försteliga lius,
- The wiste han war kommen i wåda.
- The hade fast heller warit döö,
- Än hans förstelige nåd scholle komma i nöd
- Och hededukerne öfwer honom råda.
- 17. När han fick se the bönder komma,
- Lät han them möta med pipor och trummor,
- Twå flygande fahnor uthbära:
- Tu stäteliga hufwut ther unde monde gå,
- Gref Axel och hans broder och så
- Bewiste the bönder stor äre.
- 18. Wår N[ådige] F[örste] slog up sin hand:
- »Haf tack, haf tack, hwar ärlige man!
- Som wille till mig komme.
- Så lenge jag lefwer i werlden här,
- Schall jag ider hafwe af hierta kär
- Och ider af hierte gott vunne.»
- 19. Konungen drog hasteliga bort,
- At Sweriges Rijke wiste icke hwart,
- Hwart hans K. M:t willende.
- Onde rådgifware, tror jag forwist,
- The hafwa vllit med sinne och list,
- At konungen kom Swerie ifrå hånda.
- 20. I Holland är jag född och burin,
- I Swerie är min kleden schurin;
- Min ähre will jag bekenne:
- Toll bokförer är mitt namn,
- Som thenna wijsa hafwer kommit på gong,
- Hwem hon helst kommer til hånda.