Forskjell mellom versjoner av «Forelskelsens kraft»
Hopp til navigering
Hopp til søk
Eddalignende tekster
Tekstgrundlaget for denne oversættelse er Guðni Jónssons Eddukvæði (Sæmundar-Edda), 1954.
(En lille romantisk tragedie ...) |
|||
| Linje 11: | Linje 11: | ||
! !! !! !! !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Solens Sang (B.C.Sandvig)]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Sol-Sången (AAA)]] !! | ! !! !! !! !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Solens Sang (B.C.Sandvig)]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Sol-Sången (AAA)]] !! | ||
|- | |- | ||
| − | ! !! !! !! !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Forelskelsens kraft]] !! | + | ! !! !! !! !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Forelskelsens kraft]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Solsången (FWP)]] !! |
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Revisjonen fra 24. mar. 2014 kl. 07:51
| Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Denne teksten finnes på følgende språk ► | ||||||
Forelskelsens kraft
Uddrag af Sólarljóð
oversat (gendigtet) af Jesper Lauridsen
Heimskringla.no
© 2014
- — —
- 10.
- Forelskelsens kraft
- koster for mange —
- man har ofte kvaler af kvinder;
- de volder mén,
- skønt den mægtige Gud
- skabte dem rene oprindeligt.
- 11.
- De var særlige venner
- — Svåvad og Skarthedin —
- og nødigt foruden den anden;
- de blev begge besat
- af samme kvinde —
- den skade var skæbnebestemt.
- 12.
- Grundet den skønne
- glemte de både
- leg og lyse dage;
- intet andet
- ænsede de mere —
- kun hendes lyse legeme.
- 13.
- De lå om natten
- og led i mørket —
- berøvet den søde søvn,
- så vreden voksede
- venner imellem
- og blev til fuldt fjendskab.
- 14.
- Oftest ser man,
- at uhørte ting
- bliver gengældt med grusomt:
- De gik på holmen
- om den gæve kvinde —
- men det blev begges bane.
- — —