Forskjell mellom versjoner av «Atlekvida»
Hopp til navigering
Hopp til søk
Edda-Kvæde
(... ved Ivar Mortensson-Egnund) |
|||
| (4 mellomliggende revisjoner av 2 brukere er ikke vist) | |||
| Linje 5: | Linje 5: | ||
! Denne teksten finnes i flere utgaver på følgende språk ► !! [[Fil:Original.gif|32px|link=Atlakviða]] !! !! [[Fil:Norsk.gif|32px|link=Atlekvida]] !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Sangen om Atle]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Kvädet om Atle]] !! | ! Denne teksten finnes i flere utgaver på følgende språk ► !! [[Fil:Original.gif|32px|link=Atlakviða]] !! !! [[Fil:Norsk.gif|32px|link=Atlekvida]] !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Sangen om Atle]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Kvädet om Atle]] !! | ||
|- | |- | ||
| − | ! !! | + | ! !! [[Fil:Original.gif|32px|link=Atlakviða (FJ)]] !! !! [[Fil:Norsk.gif|32px|link= Atlekvæde (Atlakviþa)]] !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Kvadet om Atle (Olaf Hansen)]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Kvädet om Atle (NFS)]] !! |
|- | |- | ||
! !! !! !! !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Første Kvad om Atle (F.W.Horn)]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Kvädet om Atle (PAG)]] !! | ! !! !! !! !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Første Kvad om Atle (F.W.Horn)]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Kvädet om Atle (PAG)]] !! | ||
|- | |- | ||
| − | ! !! !! !! !! | + | ! !! !! !! !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Atla-Qvida (FM)]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Gudruns hämnd (AAA)]] !! |
| + | |- | ||
| + | ! !! !! !! !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Atlekvadet eller Gudruns Hævn (V.B.Hjort)]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Kvädet om Atle (KL)]] !! | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
| Linje 32: | Linje 34: | ||
| − | [[Fil:Billedsten 11 (detalje) Gotlands Fornsal.jpg|thumb|right|500px|<center>'''Hunninge-stenen (Gotlands Fornsal)'''<br>Motivet er tolket som Gudrun, der sender sine brødre en guldring omviklet med ulvehår.</center>]]Gudrun Gjukedotter hemnde brødrane sine soleis som det hev vorti vidspurt. Fyrst drap ho sønene til Atle, og | + | [[Fil:Billedsten 11 (detalje) Gotlands Fornsal.jpg|thumb|right|500px|<center>'''Hunninge-stenen (Gotlands Fornsal)'''<br>Motivet er tolket som Gudrun, der sender sine brødre en guldring omviklet med ulvehår.</center>]]Gudrun Gjukedotter hemnde brødrane sine soleis som det hev vorti vidspurt. Fyrst drap ho sønene til Atle, og sidan drap ho Atle og brende halli og heile hirdi. — Um dette er denne kvida yrkt. |
| Linje 43: | Linje 45: | ||
:og til Gunnars hall reid. | :og til Gunnars hall reid. | ||
:Han bjor vart boden | :Han bjor vart boden | ||
| − | :og benkt attmed | + | :og benkt attmed åren. |
| Linje 59: | Linje 61: | ||
:3. | :3. | ||
:«Atle meg baud | :«Atle meg baud | ||
| − | :ærend | + | :ærend å ride |
| − | : | + | :på frøsande fole |
:gjenom framand myrkskog | :gjenom framand myrkskog | ||
:og beda dykk, Gunnar, | :og beda dykk, Gunnar, | ||
| − | :til gilde | + | :til gilde å koma |
:med høgtids-hjelmom | :med høgtids-hjelmom | ||
:og heimsøkje Atle. | :og heimsøkje Atle. | ||
| Linje 74: | Linje 76: | ||
:og gullprydde hjelmar, | :og gullprydde hjelmar, | ||
:sylvslegne sâlar | :sylvslegne sâlar | ||
| − | :og serkjer | + | :og serkjer frå Valland, |
:frøsande folar | :frøsande folar | ||
:og fræge langspjot. | :og fræge langspjot. | ||
| Linje 81: | Linje 83: | ||
:5. | :5. | ||
:Dei vene vollar | :Dei vene vollar | ||
| − | : | + | :på vide Gnitaheid, |
:gjallande geirar | :gjallande geirar | ||
:og gylte stamnar, | :og gylte stamnar, | ||
| Linje 96: | Linje 98: | ||
:inn i slike boder? | :inn i slike boder? | ||
:Um gull veit eg ikkje | :Um gull veit eg ikkje | ||
| − | : | + | :på Gnita-heii, |
:anna me jamgodt | :anna me jamgodt | ||
:eig det sjølve. | :eig det sjølve. | ||
| Linje 108: | Linje 110: | ||
:eg hev fljotaste folen | :eg hev fljotaste folen | ||
:og frægaste sverd, | :og frægaste sverd, | ||
| − | :bogar | + | :bogar på vegg |
:og brynje av gull, | :og brynje av gull, | ||
:komi or Kjars hall | :komi or Kjars hall | ||
| Linje 120: | Linje 122: | ||
:«Kva meinte syster, | :«Kva meinte syster, | ||
:som sende oss ringen | :som sende oss ringen | ||
| − | :vavd med | + | :vavd med varghår? |
| − | :tru til | + | :tru til å vara oss? |
:Kring raude ringen | :Kring raude ringen | ||
| − | :var det reivt eit | + | :var det reivt eit ulvhår; |
:me vargar vert vare | :me vargar vert vare | ||
| − | : | + | :på vegen til Atle.» |
| Linje 131: | Linje 133: | ||
:Tagde og tenkte | :Tagde og tenkte | ||
:trauste frendar, | :trauste frendar, | ||
| − | :rauste | + | :rauste råds-vener |
| − | : | + | :rådlause sveiv. |
:Som det hovdingen høvde | :Som det hovdingen høvde | ||
:helsa dei Gunnar, | :helsa dei Gunnar, | ||
:hugheil i halli, | :hugheil i halli, | ||
| − | : | + | :på heppa han leit: |
| Linje 142: | Linje 144: | ||
:«Fram no Fjørne | :«Fram no Fjørne | ||
:og fyll i trøys, | :og fyll i trøys, | ||
| − | :lat | + | :lat gullskåli gange |
| − | :greidt | + | :greidt frå mann til mann !» |
:11. | :11. | ||
:Nivlunge-arven | :Nivlunge-arven | ||
| − | :kjem ulvar til | + | :kjem ulvar til råde, |
| − | :gamle | + | :gamle grå-fellar, |
:kjem Gunnar ei att. | :kjem Gunnar ei att. | ||
:Bek-svarte bjørnar | :Bek-svarte bjørnar | ||
| Linje 161: | Linje 163: | ||
:fylgde herren | :fylgde herren | ||
:or huna-garden | :or huna-garden | ||
| − | :med | + | :med gråt og sukkar. |
| − | : | + | :Då ynskte unge |
:erving til Hogne: | :erving til Hogne: | ||
:«Far heil og horsk, far, | :«Far heil og horsk, far, | ||
| Linje 176: | Linje 178: | ||
:under hardhuga sveinar, | :under hardhuga sveinar, | ||
:der dei øykjene dreiv | :der dei øykjene dreiv | ||
| − | :yver | + | :yver ålgrøne vollar. |
:14. | :14. | ||
| − | :Dei | + | :Dei såg landet til Atle |
:med lidskjalvar store. | :med lidskjalvar store. | ||
| − | :Høgt | + | :Høgt uppå borgi |
:stod Bikkes lydar. | :stod Bikkes lydar. | ||
:Der var salen til sudtjodar | :Der var salen til sudtjodar | ||
:skipa med sessar | :skipa med sessar | ||
| − | :og | + | :og strålande bunad, |
:med skinande skjoldar | :med skinande skjoldar | ||
:var skjeldtilet klædt. | :var skjeldtilet klædt. | ||
| Linje 197: | Linje 199: | ||
:vaktmann stod ute | :vaktmann stod ute | ||
:skulde vitre um Gunnar | :skulde vitre um Gunnar | ||
| − | : | + | :på vitjing der kom |
:med gjallande geir | :med gjallande geir | ||
:og giren i seg. | :og giren i seg. | ||
| Linje 203: | Linje 205: | ||
:16. | :16. | ||
| − | :Syster det | + | :Syster det såg |
:at i salen kom inn | :at i salen kom inn | ||
| − | :brødrane | + | :brødrane båe |
:— ho av bjor var kje ør —: | :— ho av bjor var kje ør —: | ||
:«Gakk ut, Gunnar, | :«Gakk ut, Gunnar, | ||
:du greider deg ikkje | :du greider deg ikkje | ||
:mot harme hunar | :mot harme hunar | ||
| − | :som er huga | + | :som er huga på svik. |
| Linje 219: | Linje 221: | ||
:heimsøkte Atle, | :heimsøkte Atle, | ||
:at du sat i salen | :at du sat i salen | ||
| − | : | + | :solklåre dagar |
| − | :og let norner | + | :og let norner gråte |
| − | :yver | + | :yver nåbleike lik |
:og let hunske skjoldmøyar | :og let hunske skjoldmøyar | ||
:setja til horvi | :setja til horvi | ||
:og Atle sjølv du | :og Atle sjølv du | ||
| − | :i | + | :i ormegard hivde; |
| − | :no | + | :no ormegarden |
:er opna for dykk.» | :er opna for dykk.» | ||
| Linje 233: | Linje 235: | ||
:''GUNNAR kvad:'' | :''GUNNAR kvad:'' | ||
:«Seint er no, syster, | :«Seint er no, syster, | ||
| − | : | + | :å samle nivlungar. |
| − | :Langt er | + | :Langt er å leite |
:etter lydar til hjelp, | :etter lydar til hjelp, | ||
| − | : | + | :frå Ros-mo-fjelli [ved Rin] |
| − | : | + | :å råke sine menn.» |
| Linje 251: | Linje 253: | ||
:hogg med sverdet; | :hogg med sverdet; | ||
:i elden heite | :i elden heite | ||
| − | :han den | + | :han den åttande heiv. |
:Soleis skal fræge | :Soleis skal fræge | ||
:og frøkne sellar | :og frøkne sellar | ||
| Linje 276: | Linje 278: | ||
:Hjalle or bringa | :Hjalle or bringa | ||
:hjarta dei skar; | :hjarta dei skar; | ||
| − | :blodugt | + | :blodugt på bord |
:vart det bori til Gunnar. | :vart det bori til Gunnar. | ||
| Linje 287: | Linje 289: | ||
:til Hogne den frøkne. | :til Hogne den frøkne. | ||
:Det bivrar mykje | :Det bivrar mykje | ||
| − | : | + | :på bordet her lagt, |
:det bivra fulla meir | :det bivra fulla meir | ||
| − | :i bringa | + | :i bringa på Hjalle.» |
:25. | :25. | ||
:Høgt lo Hogne, | :Høgt lo Hogne, | ||
| − | : | + | :då hjarta dei skar |
:or kvike kjøtet, | :or kvike kjøtet, | ||
:han kløktest ikkje. | :han kløktest ikkje. | ||
| − | :Blodugt | + | :Blodugt på bord |
:vart det bori til Gunnar. | :vart det bori til Gunnar. | ||
| Linje 308: | Linje 310: | ||
:til Hjalle den blaute. | :til Hjalle den blaute. | ||
:Det bivrar lite | :Det bivrar lite | ||
| − | : | + | :på bordet her lagt, |
:det bivra nok mindre | :det bivra nok mindre | ||
| − | :i bringa | + | :i bringa på Hogne. |
:27. | :27. | ||
| − | :Skattane | + | :Skattane sjå |
:slepp du no vel. | :slepp du no vel. | ||
| − | : | + | :Når Hogne er hoggen, |
:i heile verdi | :i heile verdi | ||
:eg veit einast | :eg veit einast | ||
| Linje 324: | Linje 326: | ||
:28. | :28. | ||
:Tvilar eg bar, | :Tvilar eg bar, | ||
| − | : | + | :når me tvo det visste; |
:no er eg hugheil, | :no er eg hugheil, | ||
| − | : | + | :når han er burte. |
:Rennande Rin | :Rennande Rin | ||
| − | : | + | :råde for gullet, |
:nivlung-arven | :nivlung-arven | ||
| − | : | + | :frå æser komen! |
:I leikande byljur | :I leikande byljur | ||
:baugane lyse, | :baugane lyse, | ||
| Linje 342: | Linje 344: | ||
:kjempa er bundi.» | :kjempa er bundi.» | ||
:Og drotnen var dregen | :Og drotnen var dregen | ||
| − | : | + | :på daude-veg, |
:gull-gøymaren, | :gull-gøymaren, | ||
:gjæve kulten. | :gjæve kulten. | ||
| Linje 349: | Linje 351: | ||
:30. | :30. | ||
:Atle den rike | :Atle den rike | ||
| − | :reid | + | :reid på Glaum, |
:millom skjoldringar skreid | :millom skjoldringar skreid | ||
:skyldingen deira. | :skyldingen deira. | ||
| − | : | + | :Då kvad det Gudrun |
:Gjukes dotter, | :Gjukes dotter, | ||
| − | :ho heldt att | + | :ho heldt att gråten |
:og gjekk heilt inn i ringen: | :og gjekk heilt inn i ringen: | ||
| Linje 362: | Linje 364: | ||
:eidane no, | :eidane no, | ||
:dei mange meinsvorne | :dei mange meinsvorne | ||
| − | :mot | + | :mot mågane dine; |
:du svor dei ved sol | :du svor dei ved sol | ||
:og ved Sig-tys berget, | :og ved Sig-tys berget, | ||
| Linje 375: | Linje 377: | ||
:kraup det ormar | :kraup det ormar | ||
:i yrjande mengd. | :i yrjande mengd. | ||
| − | :Men | + | :Men endå Gunnar |
:harmfull harpa | :harmfull harpa | ||
:med hendene slo, | :med hendene slo, | ||
| Linje 387: | Linje 389: | ||
:Frøsande folen | :Frøsande folen | ||
:flaug med Atle | :flaug med Atle | ||
| − | : | + | :frå mordgarden heim |
:heilt til borgi. | :heilt til borgi. | ||
:Tunet dunde, | :Tunet dunde, | ||
:der trampa hestar, | :der trampa hestar, | ||
:der skramla kjempur, | :der skramla kjempur, | ||
| − | :komne | + | :komne frå skogen. |
| Linje 407: | Linje 409: | ||
:35. | :35. | ||
| − | :Det skrall i | + | :Det skrall i skåler, |
:dei skjenkte vin, | :dei skjenkte vin, | ||
:til gaman glade | :til gaman glade | ||
:gutar samlast; | :gutar samlast; | ||
:skjeggute sellar | :skjeggute sellar | ||
| − | :skreid inn | + | :skreid inn kåte. |
| Linje 418: | Linje 420: | ||
:Skirleitte fruga | :Skirleitte fruga | ||
:sveiv med kanna | :sveiv med kanna | ||
| − | :og øl- | + | :og øl-kråser baud, |
:ill i hugen. | :ill i hugen. | ||
:Men Atle bleikna, | :Men Atle bleikna, | ||
| Linje 426: | Linje 428: | ||
:37. | :37. | ||
:«Dei bloduge hjarto | :«Dei bloduge hjarto | ||
| − | : | + | :åt sønom dine |
:hev du eti | :hev du eti | ||
| − | :med honning | + | :med honning attåt. |
:No fekk du maten | :No fekk du maten | ||
:som mette deg kann; | :som mette deg kann; | ||
:no fær du nosse deg, | :no fær du nosse deg, | ||
| − | : | + | :nåbleike gut. |
:38. | :38. | ||
| − | :Du slepp kalle | + | :Du slepp kalle åt deg |
| − | :og | + | :og på knei setja |
:Erp og Eitil | :Erp og Eitil | ||
| − | :unge og | + | :unge og fjåge. |
:Du ser ikkje sidan | :Du ser ikkje sidan | ||
| − | : | + | :frå sessom dine |
:gull-gutane | :gull-gutane | ||
:geirar skjefte.» | :geirar skjefte.» | ||
| Linje 447: | Linje 449: | ||
:39. | :39. | ||
| − | :Det braka | + | :Det braka på benkjom, |
:dei bura og ylte, | :dei bura og ylte, | ||
:kvendi dei kvein, | :kvendi dei kvein, | ||
| Linje 459: | Linje 461: | ||
:40. | :40. | ||
:Svankvite Gudrun | :Svankvite Gudrun | ||
| − | :gullet | + | :gullet strådde, |
:og raude ringar | :og raude ringar | ||
:ho rette karom | :ho rette karom | ||
| Linje 471: | Linje 473: | ||
:øren seg drakk, | :øren seg drakk, | ||
:ottelaus var han | :ottelaus var han | ||
| − | :og utan | + | :og utan våpen. |
:Han trudde at leiken | :Han trudde at leiken | ||
:linnare gjekk, | :linnare gjekk, | ||
| − | :som fyrr, | + | :som fyrr, då Gudrun |
:fagnad han gav. | :fagnad han gav. | ||
| Linje 480: | Linje 482: | ||
:42. | :42. | ||
:Blæja ho gav | :Blæja ho gav | ||
| − | :blod | + | :blod å drikke, |
:og handi hel-fus | :og handi hel-fus | ||
:hundane løyste. | :hundane løyste. | ||
| Linje 510: | Linje 512: | ||
| − | Gløggare vert det fortalt um dette i det grønlandske | + | Gløggare vert det fortalt um dette i det grønlandske Atlemål. |
[[Kategori:Alfabetisk indeks]] | [[Kategori:Alfabetisk indeks]] | ||
Nåværende revisjon fra 16. jul. 2022 kl. 09:36
| Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Denne teksten finnes i flere utgaver på følgende språk ► | ||||||
Norrøne fornsongar
(Andre utgåve, 1928)
På nynorsk ved
Atlekvida
Gudrun Gjukedotter hemnde brødrane sine soleis som det hev vorti vidspurt. Fyrst drap ho sønene til Atle, og sidan drap ho Atle og brende halli og heile hirdi. — Um dette er denne kvida yrkt.
- 1.
- I old det var
- at Atle sende
- kunnige kjempa
- som Kne-frød heitte.
- Han til Gjukegarden
- og til Gunnars hall reid.
- Han bjor vart boden
- og benkt attmed åren.
- 2.
- Drottene drakk
- drjugt i val-halli.
- Men ottsame drengjer
- dulramt tagde.
- Kaldmælt Kne-frød
- kalla til ljod,
- sudrøne sellen,
- som sat i høgsætet:
- 3.
- «Atle meg baud
- ærend å ride
- på frøsande fole
- gjenom framand myrkskog
- og beda dykk, Gunnar,
- til gilde å koma
- med høgtids-hjelmom
- og heimsøkje Atle.
- 4.
- Sterke ask-skaft
- og skjoldar fær de,
- Hunalands gutar
- og gullprydde hjelmar,
- sylvslegne sâlar
- og serkjer frå Valland,
- frøsande folar
- og fræge langspjot.
- 5.
- Dei vene vollar
- på vide Gnitaheid,
- gjallande geirar
- og gylte stamnar,
- Danpar-staden
- og dyre eigner,
- den store moen
- som Myrkskog er kalla.»
- 6.
- Sitt hovud Gunnar
- mot Hogne snudde:
- «Kva sveiper den sellen
- inn i slike boder?
- Um gull veit eg ikkje
- på Gnita-heii,
- anna me jamgodt
- eig det sjølve.
- 7.
- Me salar hev sjau
- som med sverd er fulle,
- hjalti deira
- er heilt av gull,
- eg hev fljotaste folen
- og frægaste sverd,
- bogar på vegg
- og brynje av gull,
- komi or Kjars hall
- er kvit-hjelm og skjold,
- hævar’ enn heile
- Hunalands dyrd.»
- 8.
- HOGNE kvad:
- «Kva meinte syster,
- som sende oss ringen
- vavd med varghår?
- tru til å vara oss?
- Kring raude ringen
- var det reivt eit ulvhår;
- me vargar vert vare
- på vegen til Atle.»
- 9.
- Tagde og tenkte
- trauste frendar,
- rauste råds-vener
- rådlause sveiv.
- Som det hovdingen høvde
- helsa dei Gunnar,
- hugheil i halli,
- på heppa han leit:
- 10.
- «Fram no Fjørne
- og fyll i trøys,
- lat gullskåli gange
- greidt frå mann til mann !»
- 11.
- Nivlunge-arven
- kjem ulvar til råde,
- gamle grå-fellar,
- kjem Gunnar ei att.
- Bek-svarte bjørnar
- beiskt vil tonni
- hogge i hausom,
- vert hovdingen burte.»
- 12.
- So fager ei ferd
- fylgde herren
- or huna-garden
- med gråt og sukkar.
- Då ynskte unge
- erving til Hogne:
- «Far heil og horsk, far,
- der hugen stemner!»
- 13.
- Fjellvegjer fljote
- folane steig
- gjenom ulende marker
- i Myrkved-skogen.
- Alt Hunaland skalv
- under hardhuga sveinar,
- der dei øykjene dreiv
- yver ålgrøne vollar.
- 14.
- Dei såg landet til Atle
- med lidskjalvar store.
- Høgt uppå borgi
- stod Bikkes lydar.
- Der var salen til sudtjodar
- skipa med sessar
- og strålande bunad,
- med skinande skjoldar
- var skjeldtilet klædt.
- 15.
- Atle han drakk
- med drottmennom sine
- vin i valhalli:
- vaktmann stod ute
- skulde vitre um Gunnar
- på vitjing der kom
- med gjallande geir
- og giren i seg.
- 16.
- Syster det såg
- at i salen kom inn
- brødrane båe
- — ho av bjor var kje ør —:
- «Gakk ut, Gunnar,
- du greider deg ikkje
- mot harme hunar
- som er huga på svik.
- 17.
- Det høvde betre deg, bror,
- at du brynje-klædd stod her
- og med hjelmprydt hovud
- heimsøkte Atle,
- at du sat i salen
- solklåre dagar
- og let norner gråte
- yver nåbleike lik
- og let hunske skjoldmøyar
- setja til horvi
- og Atle sjølv du
- i ormegard hivde;
- no ormegarden
- er opna for dykk.»
- 18.
- GUNNAR kvad:
- «Seint er no, syster,
- å samle nivlungar.
- Langt er å leite
- etter lydar til hjelp,
- frå Ros-mo-fjelli [ved Rin]
- å råke sine menn.»
- 19.
- Fast dei Gunnar
- med fetlar bende,
- basta og bunden
- vart borgunding-venen.
- 20.
- Sjau mann Hogne
- hogg med sverdet;
- i elden heite
- han den åttande heiv.
- Soleis skal fræge
- og frøkne sellar
- veldugt vega
- og verja sitt liv.
- 21.
- Gunnar dei spurde,
- um med gull no vilde
- gotne-kjempa
- kaupe sitt liv.
- 22.
- GUNNAR kvad:
- «Fyrr skal blodugt,
- or bringa skori,
- hjarta til Hogne
- i handi mi liggje.»
- 23.
- Hjalle or bringa
- hjarta dei skar;
- blodugt på bord
- vart det bori til Gunnar.
- 24.
- GUNNAR kvad:
- «Her hev eg hjarta
- til Hjalle den blaute,
- ulikt hjarta
- til Hogne den frøkne.
- Det bivrar mykje
- på bordet her lagt,
- det bivra fulla meir
- i bringa på Hjalle.»
- 25.
- Høgt lo Hogne,
- då hjarta dei skar
- or kvike kjøtet,
- han kløktest ikkje.
- Blodugt på bord
- vart det bori til Gunnar.
- 26.
- GUNNAR kvad:
- «Her hev eg hjarta
- til Hogne den frøkne,
- ulikt hjarta
- til Hjalle den blaute.
- Det bivrar lite
- på bordet her lagt,
- det bivra nok mindre
- i bringa på Hogne.
- 27.
- Skattane sjå
- slepp du no vel.
- Når Hogne er hoggen,
- i heile verdi
- eg veit einast
- kvar arven er løynd.
- 28.
- Tvilar eg bar,
- når me tvo det visste;
- no er eg hugheil,
- når han er burte.
- Rennande Rin
- råde for gullet,
- nivlung-arven
- frå æser komen!
- I leikande byljur
- baugane lyse,
- heller enn handi
- til hunar dei pryde.»
- 29.
- ATLE kvad:
- «Køyre fram vogni,
- kjempa er bundi.»
- Og drotnen var dregen
- på daude-veg,
- gull-gøymaren,
- gjæve kulten.
- 30.
- Atle den rike
- reid på Glaum,
- millom skjoldringar skreid
- skyldingen deira.
- Då kvad det Gudrun
- Gjukes dotter,
- ho heldt att gråten
- og gjekk heilt inn i ringen:
- 31.
- «Dei kjem yver deg Atle
- eidane no,
- dei mange meinsvorne
- mot mågane dine;
- du svor dei ved sol
- og ved Sig-tys berget,
- ved rennande dag-hest
- og ved ringen til Ull.»
- 32.
- Levande Gunnar
- vart lagd i garden,
- i kvar ei kråa der
- kraup det ormar
- i yrjande mengd.
- Men endå Gunnar
- harmfull harpa
- med hendene slo,
- strengjene skrall.
- So skal kjempur
- gullet sitt gøyme
- for globeitte sellar.
- 33.
- Frøsande folen
- flaug med Atle
- frå mordgarden heim
- heilt til borgi.
- Tunet dunde,
- der trampa hestar,
- der skramla kjempur,
- komne frå skogen.
- 34.
- Ut gjekk Gudrun
- Atle til møtes
- med gullstaup i hand
- og helsa kongen:
- «Heil kann hovding
- i halli eta
- ferske kjøtet
- av kalvar feite.»
- 35.
- Det skrall i skåler,
- dei skjenkte vin,
- til gaman glade
- gutar samlast;
- skjeggute sellar
- skreid inn kåte.
- 36.
- Skirleitte fruga
- sveiv med kanna
- og øl-kråser baud,
- ill i hugen.
- Men Atle bleikna,
- med beiskt ho tala:
- 37.
- «Dei bloduge hjarto
- åt sønom dine
- hev du eti
- med honning attåt.
- No fekk du maten
- som mette deg kann;
- no fær du nosse deg,
- nåbleike gut.
- 38.
- Du slepp kalle åt deg
- og på knei setja
- Erp og Eitil
- unge og fjåge.
- Du ser ikkje sidan
- frå sessom dine
- gull-gutane
- geirar skjefte.»
- 39.
- Det braka på benkjom,
- dei bura og ylte,
- kvendi dei kvein,
- og dei kvinkra borni.
- Gudrun einaste
- aldri der gret
- yver bjørnharde brødrar
- og borni so gode.
- 40.
- Svankvite Gudrun
- gullet strådde,
- og raude ringar
- ho rette karom
- — det gjordest vel rett att —
- aldri ho ansa
- at ho øydde huset.
- 41.
- U-var Atle
- øren seg drakk,
- ottelaus var han
- og utan våpen.
- Han trudde at leiken
- linnare gjekk,
- som fyrr, då Gudrun
- fagnad han gav.
- 42.
- Blæja ho gav
- blod å drikke,
- og handi hel-fus
- hundane løyste.
- Heite brandar
- heiv ho mot dørom.
- So hemnde ho brødrar.
- 43.
- Ho til elden gav alle
- som inne der var,
- timbra ho fall,
- forn tyri rauk;
- budlunge-borgi
- brann der all,
- skjoldmøyar brann,
- sokk inn i elden.
- 44.
- Det er fullrødt um dette.
- Det fèr ikkje sidan
- ei brynje-brur slik
- og brødrar hemner.
- Ho heve tri
- tjodkongar
- sendt til Helheim,
- fyrr sjølv ho fylgde.
Gløggare vert det fortalt um dette i det grønlandske Atlemål.