Beowulf (RW) 28
Hopp til navigering
Hopp til søk
Beowulf
Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
---|---|---|---|---|---|---|
Denne teksten finnes på følgende språk ► | ||||||
En fornengelsk hjältedikt
Översatt av
- Kapitel 28
Han omtalar sin färd för Hygelac. Danahovet.
- Sedan gick den starke med sin skara
- Att längs efter sanden vandra över sjövången,
- 1965 Den vida stranden. Sunnan sken solen,
- Världens ljus. De lade tillrygga
- Vägen med fart dit där de sporde,
- Att jarlarnes värn, Ongentheows bane,
- Den unge stridskonungen inne i borgen
- 1970 Utdelade ringar. För Hygelac vart
- Beowulfs färd snabbt förkunnad:
- Att vapenbrodern, kämparnes värn,
- Kommit med livet dit till godset,
- Gående till borgen oskadd från stridsleken.
- 1975 Snabbt reddes rum, som den mäktige bjöd,
- Inne i salen åt de ankomna gästerna.
- Sedan satte sig fränden, som överstått striden,
- Mitt emot fränden, då mannafursten
- Med högtidligt tal hälsat den hulde,
- 1980 Med valda ord. Med mjödkannor gick
- Hän genom salen Häreðs dotter,
- Vänlig mot folket, satte dryckeskärlet
- I hjältarnes hand. Hygelac började
- Höviskt spörja sin bordskamrat
- 1985 I den höga salen — han plågades av nyfikenhet —
- Vilka äventyr sjö-götarne haft:
- »Hur gick det er på vägen, käre Beowulf,
- »Då du plötsligt beslöt att söka
- »Strid i fjärran över det salta vattnet,
- 1990 »Kamp uti Hjort? Har du väl i någon mån
- »Avhjälpt för Hroðgar, den frejdade konungen,
- »Det vitt kända lidandet? Svallande sjöd
- »Min sorg däröver, jag hade ej hopp
- »Om den käres företag. Jag bad dig länge,
- 1995 »Att du ej skulle uppsöka den mordiske gasten,
- »Utan låta syd-danerna själva utkämpa
- »Striden mot Grendel. Gud tackar jag
- »För att jag fått se dig oskadd.»
- Ecgtheows son Beowulf talade:
- 2000 »Välkänt är, o konung Hygelac,
- »För många män det frejdade mötet,
- »Vilken kamp mellan mig och Grendel
- »Vart på den plats, där han berett
- »Seger-scyldingarne mycken sorg,
- 2005 »Elände för livet: jag hämnades allt detta,
- »Så att ingen av Grendels fränder på jorden,
- »Som lever längst av det leda släktet
- »I träskets famn1 kan skryta över
- »Det gryningslarmet. — Jag kom då först
- 2010 »Till ringsalen att hälsa Hroðgar.
- »Strax anvisade mig Healfdenes frejdade son,
- »Då han hade lärt känna min hug,
- »Plats vid sin sidan av sin egen son.
- Noter:
- 1. Eller: Snärd i brott.