Beowulf (RW) 29
Hopp til navigering
Hopp til søk
Beowulf
Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
---|---|---|---|---|---|---|
Denne teksten finnes på følgende språk ► | ![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
En fornengelsk hjältedikt
Översatt av
- Kapitel 29
Daner och strids-barder.
- »Skaran var glad: ej har jag i mitt liv
- 2015 »Under himlens valv sett större dryckesglädje
- »Bland salsgäster. Än skred folkens fridkulla,
- »Den frejdade drottningen genom hela salen,
- »Uppmuntrade de unge; ofta gav hon en kämpe
- »En vriden ring, innan hon gick till sin plats;
- 2020 »Än bar Hroðgars dotter ölkannan
- »Fram till krigarne med jarlarne i spetsen.
- »Henne hörde jag salsgästerna
- »Kalla Freawaru, där hon gav hjältarne
- »Sirade smycken. Hon är trolovad,
- 2025 »Den unga guldsmyckade, med Frodas blide son
- »Så har det synts Scyldingarnes vän,
- »Rikets herde, och han anser det gagneligt
- »Att med denna kvinna i någon mån bilägga
- »Dödlig fiendskap. Mycket sällan vilar
- 2030 »Någonstädes dödsspjutet en liten tid
- »Efter furstens fall, så utmärkt än bruden är.
- »Sedan kan det såra strids-bardernas konung1
- »Och var och en av kämparne i folket,
- »När danernas hirdsven går med gemålen
- 2035 »In uti salen och undfägnar kämparne.
- »På honom glänser arv från förfäder,
- »Hårt och ringsmyckat, strids-bardernas skatter
- »Så länge de fingo råda över dessa vapen,
- »Tills i en olycklig stund de förde till sköldleken
- 2040 »Sina kära vapenbröder och sitt eget liv.
- »Då säger vid ölet en gammal spjutkämpe,
- »Som ser ringsmycket och fullständigt minnes
- »Männens spjutdöd — vilt blir hans sinne —,
- »Börjar med dyster håg och hjärtats traktan
- 2045 »Fresta den unge kämpens sinne,
- »Väcka stridsve och talar så:
- »'Kan du, min vän, igenkänna det svärd,
- »'Det dyrbara stål, som din fader
- »'Bar till drabbningen under stridsmasken2
- 2050 »'För sista gången, då danerna fällde honom,
- »'Och de käcka Scyldingarne fingo råda över valplatsen
- »'Efter hjältarnes fall? Sedan har vedergällningen vilat3.
- »'Nu går här i salen en son till någon
- »'Av dessa banemän, stolt över sina prydnader,
- 2055 »'Skryter över mordet och bär den skatt,
- »'Som du med rätta skulle råda över'.
- »Så manar och erinrar han oavlåtligt
- »Med bittra ord, tills den tid kommer,
- »Då gemålens hovsven för sin faders gärningar
- 2060 »Sover blodbestänkt av svärdets bett,
- »Hemfallen åt döden, den andre svennen
- »Flyr levande därifrån, känner väl till landet.
- »Då varda brutna å båda sidor
- »Jarlarnes eder; sedan sjuder i Ingeld
- 2065 »Dödlig fiendskap, och hans kärlek till makan
- »Varder svalare av sorgens vågor.
- »Därför anser jag ej strids-bardernas tillgivenhet
- »Och freden mellan folken ofarlig för danerna,
- »Ej vänskapen fast. — Men nu skall jag tala
- 2070 »Vidare om Grendel, att du, skatt-utdelare,
- »Må noga lära känna huru sedan hjältarnes
- »Handgemäng utföll. Sedan himlens smycke
- »Glidit hän över jorden, kom den vrede gasten,
- »Hemsk och aftonvild, att uppsöka oss,
- 2075 »Där vi vaktade salen, friska och sunda.
- Noter:
- 1. Ingeld, vars fader stupat i strid mot danerna, och som sedan äktade Hroðgars dotter Freawaru.
- 2. = Hjelmen.
- 3. Eller: Efter hjältarnes fall, sedan Wiðergyld stupat?