Bjarkamál

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes i flere utgaver på følgende språk ► Original.gif Dansk.gif Svensk.gif
Original.gif Dansk.gif
Dansk.gif


Carmina Scaldica


Udvalg af norske og islandske skjaldekvad ved Finnur Jónsson
G.E.C. Gads Forlag - København 1929


Bjarkamál


1.
Dagr es upp kominn,
dynja hana fjaðrar,
mál es vílmögum
at vinna efiði;
vaki ok æ vaki
vina haufuð,
allir hinir œztu
Aðils ofsinnar.

2.
Hár hinn harðgreipi,
Hrólfr skjótandi,
ættum góðir menn,
þeirs ekki flœja,
vekka yðr at víni
né at vífs rúnum,
heldr vekk yðr at hörðum
Hildar leiki.

3.
Hniginn es í hadd jarðar
Hrólfr hinn stórláti.

4.
Gramr hinn gjöflasti
gœddi hirð sína,
Fenju forverki,
Fáfnis miðgarði,
Glasis glóbarri,
Grana fagrbyrði,
Draupnis dýrsveita,
dúni Grafvitnis.

5.
Ýtti örr hilmir,
aldir við tóku,
Sifjar svarðfestum,
svelli dalnauðar,
tregum Otrs gjöldum,
tárum Mardallar,
eldi Órunar,
Iðja glysmálum.

6.
Gladdi gunnveitir,
gengum fagrbúnir,
Þjaza þingskilum,
þjóðir hermargar,
Rínar rauðmalmi,
rógi Niflunga,
vísi hinn vígdjarfi,
varði hann Baldr þeygi.

7.
[Svá skalk hann kyrkja
sem hinn kámleita
véli viðbjarnar
veggja aldinna].


Bjarkamál, norrønt, kanskje opprinnelig dansk, heltedikt. Bare noen få strofer finnes i islandsk overlevering, resten av innholdet er kjent fra Saxo, som har diktet det om til latinske heksametre. Det er en dialog mellom Bodvar Bjarke (derav navnet) og Hjalte, to av kong Rolv Krakes 12 berserker under Rolvs siste kamp. Bjarkamál begynner med at Hjalte vekker kongens kjemper til strid, derfor kaltes Bjarkamál også Húskarlahvöt. Snorre forteller at Tormod Kolbrunarskald kvad "det gamle Bjarkamál" etter kong Olavs oppfordring om morgenen før slaget på Stiklestad. Kildetekst: SNL