Stolts Margareta (Variant)
Hopp til navigering
Hopp til søk
Svensk Folkdiktning
Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
---|---|---|---|---|---|---|
Denne teksten finnes i flere utgaver på følgende språk ► |
42. Stolts Margareta
Variant
Svenska folkvisor
Erik Gustaf Geijer och Arvid August Afzelius
- 1. Herr Peder han sitter i höga lofft,
- Han kan både dichta och märkia,
- Frw Margreta sitter i högan guldstohl;
- Så svåra hennes hierta mond' werka.
- Min herre haer gefwit migh Orloff.»
- Så svåra hennes hierta mond' werka.
- 1. Herr Peder han sitter i höga lofft,
- 2. Herr Peder sitter öfwer brede bord,
- Han kan både dichta och rimma,
- Frw Margreta gåår på Steenstufwe golflf,
- Så swåra hennes ögon rinna.
- 2. Herr Peder sitter öfwer brede bord,
- 3. »Planterat haar Jagh migh en Örtegård,
- Bland rooser och andre små lilljer,
- Där är kummen en tistel ibland;
- Jagh weth icke, hwadan han är kummen.»
- 3. »Planterat haar Jagh migh en Örtegård,
- 4. »Däth haar sigh en hiort i min hage wahnt,
- Han bläder dhe bladen så nähr;
- Blifwer han icke snart dädan drifwen,
- Jagh skiuter honom wisserlig til döde.
- 4. »Däth haar sigh en hiort i min hage wahnt,
- 5. »Äpplet sitter aldrig så högt på trä,
- Deth stunder til Jorden at falla,
- Däth faller så snart vti blötaste pöhl,
- Såsom på hårdaste halle.»
- 5. »Äpplet sitter aldrig så högt på trä,
- 6. »Äpplet henger aldrig så högt vp i trä,
- Däth stunder til Jorden falle,
- Hwilken som hafwer en hiertelig kier,
- Han önske henne godt öfwer alle.»
- 6. »Äpplet henger aldrig så högt vp i trä,
- 7. Frw Margreta gåer för herr Peder at stå:
- »I sware Migh nu så blijde,
- I seije Migh nu vthaf Eder Mund,
- Jagh will til min Fader rijde.»
- 7. Frw Margreta gåer för herr Peder at stå:
- 8. »Du haer däth aldrig förskyllet af Migh,
- Jagh skulle sware tig blijde,
- Men skynda dig snarlig af min gärd,
- Och kom aldrig för mig Mehre!»
- 8. »Du haer däth aldrig förskyllet af Migh,
- 9. »Min Fader gaf migh vti eder gård
- Medh femten förgyllande karmar. -
- Om däth hade warit tusend dertill,
- Du hade dem alle förlohrat.»
- 9. »Min Fader gaf migh vti eder gård
- 10. Herr Peder tahler til lijten smådräng:
- »Du töfwa icke förlänge,
- Du kasta Guldsadel på Rinnaren rödh,
- För henne gienem gröniste Enger!»
- 10. Herr Peder tahler til lijten smådräng:
- 11. Sielf redh hoon den långe wägh,
- Hem till sin Faders Gård,
- Vte för henne hennes Fader ståhr,
- Han war wähl swept i Mård.
- 11. Sielf redh hoon den långe wägh,
- 12. »Du war wälkommen, kier dotter min,
- Du sware migh nu så blijde:
- Hwar är herr Peder, kier herren din,
- Som förr pläger för digh rijde?»
- 12. »Du war wälkommen, kier dotter min,
- 13. »Herr Peder han drogh åth Roma i fiohl,
- Jag wänte honom aldrig igen komma,
- Wår yngste Stallswenn haar lockat Migh,
- Mig sjelf till lijten fromma.
- 13. »Herr Peder han drogh åth Roma i fiohl,
- 14. Herre Gudh tröste Migh arme Man,
- Så skamlig du nu kommer här.
- Du skynda dig nu snart vthaf min gård,
- Och kom aldrig för migh mehr!»
- 14. Herre Gudh tröste Migh arme Man,
- 15. Frw Margreta snoer sin häst om kring,
- Hennes ögon dhe runne så strijde
- Vth då kom hennes Moder kier:
- »I affton må du wäl bijde.»
- 15. Frw Margreta snoer sin häst om kring,
- 16. Om Morgonen arla för dager war liuss,
- Sohlen skiner så blijde,
- Tree lijk dhe wore i herr Lages hwss,
- Som dödde af sorg och qvida.
- 16. Om Morgonen arla för dager war liuss,
- 17. Däth ena war frw Margreta,
- Däth andre war hennes barn,
- Däth tridje war hennes Moder,
- Som dödde af sorg och harm.
- 17. Däth ena war frw Margreta,
- 18. »O Herre Gudh, tröste Migh arme Man!
- Så illa Jagh hafwer leffwet,
- Min hustru och barn dhe äre nu dödh,
- Jagh effter i Jemmer och harm.»
- 18. »O Herre Gudh, tröste Migh arme Man!
- 19. »När lyckan hon wille medh Migh stå,
- Så wille de alle migh kienna,
- När sorg och bedröfwelse kom Migh på,
- Monde de sin bak til migh vända.»
- Min herre haer gefwit Migh Orloff.
- Monde de sin bak til migh vända.»
- 19. »När lyckan hon wille medh Migh stå,
- _____
- Se Variant af denne vise