Forskjell mellom versjoner av «Tekster på dansk»

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
Linje 41: Linje 41:
 
* [[Ermoldus Nigellus: Digt om kong Haralds daab]] - oversat af  Hans Olrik (1886)
 
* [[Ermoldus Nigellus: Digt om kong Haralds daab]] - oversat af  Hans Olrik (1886)
 
* [[Brage den Gamles kvad om Ragnar Lodbrogs skjold]] - oversat af Gisli Brynjulfsson (1860)
 
* [[Brage den Gamles kvad om Ragnar Lodbrogs skjold]] - oversat af Gisli Brynjulfsson (1860)
* Udvalg af oldnordiske skjaldekvad med anmærkninger ved Konráð Gíslason (1892)</blockquote>
+
* Udvalg af oldnordiske skjaldekvad med anmærkninger ved Konráð Gíslason (1892)
 +
* [[Den Kloges Ord (Hugsvinnsmál)]] - oversat af Jesper Lauridsen (2019)</blockquote>
  
 
<blockquote>'''Historie'''
 
<blockquote>'''Historie'''

Revisjonen fra 12. feb. 2019 kl. 21:27

Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes på følgende språk ► Original.gif Islandsk.gif Norsk.gif Dansk.gif Svensk.gif Faeroysk.gif


Sigmundur dræber Øssur
af Anker Eli Petersen.
Tekster på dansk


A. Oversatte kildetekster


Edda

Saga

Kvad

Historie

Lovtekster

Øvrige kildetekster


B. Andre værker


Historie

Arkæologi

Litteratur

Lingvistik

Mytologi og religion

Folketro og sagn

Samfund

Geografi og topografi

Personalia

Person- og Stednavne


C. Folklore - folketro og sagn



D. Naturlyrik og romantik



E. Vedrørende udlevering af håndskrifterne fra Danmark til Island